Contents English Manual Manuel d’utilisation en français Gebrauchsanleitung auf Deutsch Manual de Instrucciones en Español Manuale D’istruzioni In Italiano...
Página 6
Contents INTRODUCTION Safety Information LCD Display Signal Monitor Components BEFORE YOU START The choice of power supply Installing and replacing the batteries Setting date, time and measurement unit MEASUREMENT Tie the cuff Start a measurement THE OPERATION OF RECALLING RECORDS Recall the records Delete the records INFORMATION FOR USER...
Thank you for selecting the SHINEMART arm type blood pressure monitor. The monitor features blood pressure measurement, pulse rate measurement and auto-save the result. The design provides you with two years of reliable service. Readings taken by the blood pressure monitor are equivalent to those obtained by a trained observer using the cuff and stethoscope auscultation method.
Página 8
CAUTION This device is intended for adult use only. This device is intended for non-invasive measuring and monitoring of arterial blood pressure. It is not intended for use on extremities other than the arm or for functions other than obtaining a blood pressure measurement.
LCD display signal Symbol Description Explanation Systolic blood pressure High pressure result Diastolic blood pressure Low pressure result Pul/min Pulse Pulse/minute CUFF air is exhausting Deflating of deflating 8:59 Currently time Time (hour:minute) If “M” shows, the displayed measurement Memory values is from the memory.
Monitor Components Cuff Component list of pressure Air Hose measuring system 1 Cuff 2 Air pipe 3 PCBA 4 Pump 5 Valve DC Power Socket Set/Up Button Start/Off Button Mem/Down Button LCD Display Battery Compartment Air Connector Plug List 1. Blood Pressure Monitor 2.
Página 11
The Choice of Battery 1.Battery powered mode: 6VDC 4*AAA batteries 2.AC adapter powered mode: (Can be supplied by AC adapter model) UE08WCP-060100SPA only!) Not Included) Right picture is the socket for the power adapter. Caution In order to get the best results and protect your monitor, please use the right battery and special power adapter.
Página 12
Setting the date, time and measurement unit It is important to set the clock before using your blood pressure monitor, so that a time stamp can be assigned to each record that is stored in the memory. (year :2000—2050,time:24 H) 1.
Página 13
4. Repeat steps 2 and 3 to set the [MONTH] and [DAY]. 5. Repeat steps 2 and 3 to set the [HOUR] and [MINUTE]. 6. Repeat steps 2 and 3 to set the [UNIT]. 7. After the unit is set,the right picture will show,then it turn off automatically.
Tie The Cuff 1. Tie the cuff on your upper arm, then position the tube off-center toward the inner side of arm in line with the little finger. 2. The cuff should be snug but not too tight. You should be able to insert one finger between the cuff and your arm.
Página 15
Start The Measurement 1. Press the “START/STOP” to turn on the monitor, and it will finish the whole measurement automatically. LCD display Adjust to zero automatically. Inflating and measuring automatically. Display and save the results automatically. 2.Press the “START/STOP” to power off, otherwise it will turn off automatically within 1 minute.
Recalling the records 1. When the BPM is off, please press the “MEM” to show the average of the records. The sign of “AVG” will show in the right corner. 2. Press the “MEM” or “SET” to get the record you want. The order of the record,date, time will display...
Página 17
Deleting a measurement record from memory If you did not get the correct measurement, you can delete all results by following steps below. 1.Press and hold “MEM” for 3 seconds ,the flash display will show. 2.Press “SET” to confirm deleting and the monitor will turn off automatically.
Tips For Measurement Measurements may be inaccurate if taken in the following circumstances. Immediate measurement Wait at least 1 hour after after tea, coffee, smoking eating or drinking Wait at least 20 minutes When talking or moving after taking a bath your fingers In a very cold environment When you need the toilet...
Página 19
Maintenance In order to get the best performance, please follow the below instructions. Using a wet cloth to remove the dirt Avoid washing the cuff under running water. Use a dry cloth.
What are systolic pressure and diastolic pressure? When ventricles contract and pump blood out of the heart, blood pressure reaches its maximum value, the highest pressure in the cycle is known as systolic pressure. When the heart relaxes between heartbeats, the lowest blood pressure is diastolic pressure.
Caution: The appearance of the IHB icon indicates that a pulse irregularity consistent with an irregular heartbeat was detected during measurement. Usually this is NOT a cause for concern. However, if the symbol appears often, we recommend you seek medical advice. Please note that the device does not replace a cardiac examination, but serves to detect pulse irregularities at an early stage.
Página 22
This section includes a list of error messages and frequently asked questions for problems you may encounter with your blood pressure monitor. If the products not operating as you think it should, check here before arranging for servicing. Symptom Check This Problem Remedy Batteries are...
Página 23
Battery powered mode: 6VDC 4*AAA batteries AC adapter powered mode: Power supply (Can be supplied by AC adaptor model UE08WCP-060100SPA only!) (Not Included) Digital LCD V.A.140mmx36mm Display mode Measurement mode Oscillographic testing mode Rated cuff Pressure 0kPa~40kPa(0mmHg~300mmHg) Measurement pressure: 5.3kPa-30.7kPa Measurement range (40mmHg-230mmHg) Pulse value: (40~199) beat/minute...
Authorized Component 1.Please use the Adapter TRANSTEK Input:100~240V 50~60Hz,400mA authorized adapter. Output: (Not Included) Type: UE08WCP-060100SPA ( Conforms to UL certificate ) Contact Information Distributed by: SHINEMART LTD Unit 1, Spilsby Road, Harold Hill, Romford, Essex, RM3 8SB UK Manufactured by: Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd. Company: Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd.
Página 25
Software Lifetime EN 62366:2007 IEC/EN 62304:2006+AC:2008 Usability 0123 Model: TMB-1018-A; Ref.No.:BPM400 Distributed by: SHINEMART LTD Unit 1, Spilsby Road, Harold Hill, Romford, Essex, RM3 8SB UK Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd Zone A, No.105 , Dongli Road, Torch Development District,...
Página 26
Refund or replacement is at the discretion of that company. Duronic Products are offered with a 1 year guarantee under the following conditions: 1. The product must be returned to the retailer with original proof of purchase.
Página 30
Catalogue INTRODUCTION Information de sécurité Affichage LCD Eléments du tensiomètre AVANT DE COMMENCER Choix de l’alimentation Installer et changer les piles Paramètres MESURE Parcourir les sauvegardes Supprimer les sauvegardes MEMOIRE Parcourir les sauvegardes Supprimer les sauvegardes INFORMATION POUR L’UTILISATEUR Astuce d’opération Maintenance A PROPOS DE LA PRESSION ARTERIELLE Qu’est-ce que la pression systolique et diastolique ?
Ce tensiomètre permet la mesure de pression artérielle, la mesure de pulsations et la mise en mémoire des résultats. Ce produit est conçu pour durer de nombreuses années. Les lectures données par le BPM400 sont équivalentes à celles obtenus avec un personnel entrainé en utilisant la méthode brassard / stéthoscope.
Página 32
Veuillez s’il vous plait conserver cet appareil à l’écart des bébés et enfants en raison du risque d’inhalation ou de déglutition de petits parties ce qui pourrait être dangereux voire fatal. Veuillez utiliser les accessoires spécifié / autorisé par Duronic. Autrement, vous risquez de causer des blessures au patient ou d’endommager l’appareil.
Affichage LCD SYMBOLE DESCRIPTION EXPLICATIONS Pression systolique Résultat de pression élevée Pression diastolique Résultat de pression basse Pul/min Pulsations Pulsations par minute Relâche l’air contenu dans le Déflation brassard 8:59 MOIS: JOUR (heure : minute) Horloge Si “M” s’affiche, la mesure affiche les Mémoire mesures mises en mémoire.Veuillez vous référer à...
Página 34
Liste des composants: Brassard Tuyau d’air 1 Brassard 2 Tuyau d'air 3 Circuit imprimé 4 Pompe 5 Connecteur Alimentation externe Set/Up Start/Off Mem/Down Affichage LCD Compartiment à piles Connecteur du tuyau d’air Liste 1.Tensiomètre BPM400 2.Brassard 3. 4 piles AAA 4.Manuel d’utilisation...
Página 35
Choix de l’alimentation 1.Alimenté par piles: 6VDC 4*AAA piles alkaline 2.Alimentation externe AC (Peut seulement être utilisé avec une alimentation UE08WCP-060100SPA) L'emplacement pour alimentation externe est présenté ci-contre. Précautions Afin d’obtenir les meilleures performances et pour la sécurité de l’appareil, veuillez utiliser une alimentation externe conforme.
Página 36
Paramétrer la date, l’heure et l’unité de mesure Veuillez procéder à l’ajustage des paramètres temporels avant d’utiliser ce produit, pour vous assurer que chaque mise en mémoire soit correctement enregistrée avec un marqueur temporel, la valeur par défaut étant le 01-Jan- 2012, 00 :00, unités de mesure : mm Hg.
Página 37
4.Répétez l’étape 2 et 3 pour confirmer le mois, ‘MONTH’, et le jour, ‘DAY’. 5.Répétez l’étape 2 et 3 pour confirmer l’heure,’HOUR’, et les minutes, ‘MINUTE’. 6.Répétez l’étape 2 et 3 pour paramétrer l’unité de mesure. 7.Après que l’unité de mesure soit paramétrée, l’image à...
Serrer le brassard 1. Serrez le brassard autour de votre bras. Le tuyau d’air doit être légèrement excentré vers l’intérieur du bras dans la lignée de votre petit doigt. 2. Le brassard doit être serré sans être trop tendu. Vous devriez être en mesure d’insérer un doigt entre le brassard et votre bras.
Página 39
Commencez la mesure 1. Pressez “START/STOP” pour allumer le tensiomètre. Celui-ci finira ensuite la mesure automatiquement. Affichage LCD Ajustement automatique à 0 Inflation et mesure automatique. Affiche et sauvegarde les résultats. La transmission des données sera automatique. 2. Pressez la touche “start/stop” pour éteindre le tensiomètre, celui-ci s’éteindre autrement automatiquement après 1...
Página 40
Mémoire 1. Veuillez presser la touche ‘mem’ pour afficher la moyenne de vos dernières mesures. Le symbôle “AVG” S’afichera 2. Pressez la touche “mem” ou “set” pour obtenir la mesure voulue. L’ordre des enregistrement s, la date et Numéro La date l’heure seront L'heure d'enregistrement de...
Página 41
Suppression des sauvegardes Si vous obtenez une mesure incorrecte, vous pouvez effacer cette mesure de la mémoire. 1. Lorsque vous vous trouvez dans le mode mémoire, pressez la touche ‘MEM’ pendant 3 secondes. 2. Lorsque “dEL ALL” s’affichera, pressez ‘SET’ pour confirmer. “dEL dOnE”...
Página 42
Astuces Les mesures peuvent être incorrectes dans les circonstances suivantes: Attendez au moins 1 Mesure immédiate après heure après avoir mangé avoir consommé un thé, ou bu Attendez au moins 20 Apres avoir parlé ou minutes après avoir pris bougé vos doigts un bain Dans un environnement froid Lorsque vous avez...
Página 43
Maintenance In order to get the best performance, please follow the below instructions. Placez l’appareil dans un Evitez d’immerger l’appareil endroit sec et éviter les dans l’eau. Nettoyez l’appareil endroits ensoleillé. avec un tissu sec si c’est le cas Evitez les environnements Eviter de secouer aux températures instables et l’appareil ou de le...
Qu’est-ce que la pression systolique et diastolique ? Lorsque le ventricule se contracte et pompe le sang en dehors du cœur, la pression artérielle atteint son maximum, la pression la plus haute est appelée pression systolique. Lorsque le cœur se relâche entre chaque battement de cœur, la pression la plus basse est appelée pression diastolique.
Página 45
Avertissement : l’apparence de l’icône IHB indique qu’une irrégularité de la pression artérielle a été détectée. Ceci n’est toutefois pas un problème inquiétant puisque cette irrégularité pourrait résulter de la position ou de la mobilité de l’utilisateur. Si toutefois ce symbole apparait souvent, il est conseillé...
Página 46
Cette section inclus une liste de messages d’erreur et de questions fréquemment posées que vous pourriez rencontrer en utilisant ce tensiomètre. Si le produit ne fonctionne pas comme vous pensez qu’il devrait, veuillez vérifier les points suivants avant de contacte le service après-vente.
Página 47
Alimenté par piles: 6VDC 4 piles AAA Alimentation externe AC: Alimentation (peut être alimenté par ce modèle uniquement UE08WCP-060100SPA Ecran LCD Affichage LCD V.A. = 140 x 36 mm Mode de mesure Mode test oscillographe Pression: 0kPa~40kPa(0mmHg~300mmHg) Plage de mesure Pulsations: 5.3kPa-30.7kPa: (40mmHg-230mmHg): Pulsations: (40~199) pulsations/minute Pression:...
Composants autorisés Adaptateur 1. .Veuillez utiliser un Input: 100~240V, adaptateur qui 50~60Hz,400mA respecte les Output: spécifications Type: UE08WCP-060100SPA suivantes: (Conformse au certificat UL) Information de contact Vendu par: SHINEMART LTD Unit 1, Spilsby Road, Harold Hill, Romford, Essex, RM3 8SB UK Produit par: Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd.
Software EN 62366:2007 IEC/EN 62304:2006+AC:2008 Usage 0123 Model: TMB-1018-A; Ref.No.:BPM400 Distributed by: SHINEMART LTD Unit 1, Spilsby Road, Harold Hill, Romford, Essex, RM3 8SB UK Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd Zone A, No.105 , Dongli Road, Torch Development District,...
Página 50
Garantie Garantie et service après-vente 1 an de garantie de la part de Shine-Mart Ltd, propriétaire de la marque Duronic. NOTE : CES DÉCLARATIONS N’AFFECTENT EN RIEN VOTRE DROIT STATUTAIRE EN TANT QUE CONSOMMATEUR Ce produit a été produit en suivant les procédures de contrôle de qualité les plus strictes en utilisant des matériaux de qualité...
Página 54
Inhalte EINLEITUNG - Beschreibung - Sicherheitsinformation - LCD Anzeige Zeichen - Komponenten des Bildschirms BEGINNEN Die Batterien einlegen Messprinzip Datum und Zeit einstellen MESSUNG - Die Manschette - Eine Messung vornehmen AUFZEICHNUNG DER MESSWERTE Die Messwerte sehen Die Messwerte löschen INFORMATION FÜR DER NUTZER - Tipps zur Bedienung - Pflege...
Wir danken Ihnen für Ihre Wahl von SHINEMART Oberarm Blutdruckmessgerät. Der Monitor bietet Blutdruckmessung, Pulsmessung und wird das Ergebnis automatisch speichern. 2 Jahre Gewährleistung. Die mit diesem Gerät gemessenen Blutdruckwerte entsprechen jenen, die eine geschulte Person bei Verwendung einer Manschetter mit Manometer und Abhören mittels Stethoskop erhält.
Página 56
VORSICHT Dieses Gerät ist nur für Erwachsene. Dieses Gerät dient zur nichtinvasiven Messung und Überwachung aterieller Blutdruckwerte. Diese Gerät ist nicht zur Benutzung auf Körperteile außer der Oberarm, oder für Funktionen außer Blutdruckmessung. Bitte nicht Selbstüberwachung mit Selbstdiganose verwechseln. Dieses Gerät erlaubt Sie Ihr Blutduck zu messen. Keine medizinische Behandlung nur nach diese Messung beginnen oder enden.
Página 57
LCD Anzeige Zeichnen Zeichnen Beschreibung Erklärung Systolische Blutdruck Hochdruck Ergebnis Diastolische Blutdruck Niederdruck Ergebnis Pul/min Puls Puls/Minute Die Manschette entleert Entleeren 8:59 Aktuelle Zeit Zeit Wenn ‚M‘ zeigt, die angezeigte Speicher Messergebnisse ist von dem Speicher mmHg Maßeinheit mmHg Maßeinheit des Blutdruckmessgeräts Die Battierien sind schwach und Schwache Batterie...
Batterien 1.Batteriebetrieb 6VDC 4*AAA Batterien 2.AC Netzadapter Betrieb (Nur AC-Netzadapter UE08WCP- 060100SPA) (Nicht mitgeliefert) Rechts: Buchse für Netzadapter VORSICHT Bitte die richtige Batterien und Netzadapter verwenden um Ihr Blutdruckmessgerät zu schutzen. Die Batterien einlegen 1.Der Batteriedeckel abnehmen 2.Die Batterien einlegen. Beachten Sie die Polaritätskennzeichnungen 3.Der Batteriedeckel einsetzen.
Página 60
Die Datum und Uhrzeit einstellen Sie sollten Datum und Uhrzeit unbedingt einstellen. Nur so können Sie Ihre Messwerte korrekt mit Datum und Uhrzeit speichern und später abrufen. (Jahr:2000-2050 Uhrzeit: 24.S.) 1.Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, drucken und halten Sie die SET Taste für 3 Sekunde, um das Jahr einzustellen.
Página 61
4. Die obene Schritte wiederholen um der Monat und Tag einzustellen 5.Schritte 2 und 3 folgen um die Stunde und Minute einzustellen. 6.Nach die Minute eingestellt ist, wird es automatisch ausschalten 7.Nach die Zeit eingestellt ist, wird ‘done’ auf der Anzeige gezeicht und das Gerät wird automatisch ausschalten.
Die Manschette anlegen 1. Die Manschette an Ihre Oberarm legen. Der Luftschlauch sollte an der Innenseite des Oberarms und in Linein mit Ihrem kleinen Finger verlaufen. 2. Die Manschette sollte eng aber nicht zu stramm um den Arm sein. Die Manschette sollte so tramm angelegt sein, dass noch ein Finger unter die Manschette passt...
Den Blutdruck messen 1.Drucken Sie die START/STOP Taste um das Gerät einzuschalten und es wird die Messung automatisch beginnen. LCD Anzeige Automatisch an 0 beginnen Es wird automatisch aufpumpen und entleern. Die Messwerte automatisch speichern. 2.Das Gerät verfügt über eine automatisch Abschaltung.
Anzeigen der gespeicherten Werte 1. Drucken die MEM Taste um Ihre gespeichterten Messungen zu sehen Die Symbole AVG wird gezeicht 2. Drucken MEM oder SET um Ihre Messung zu wählen Der Datum und Uhrzeit wird unter der Das Datum ist 8. Die Uhrzeit ist Die aktuelle Messung Puls angezeigt...
Löschen des Speichers Sie können die gespeicherte Messung nach der folgenden Schritte löschen. 1. Drucken und halten Sie die M Taste für 3 Skekunde bis ‘del all’ auf der Anzeige zeigt. 2. Drucken Sie die S Taste um es zu bestätigen. 3.
Página 66
Hinweise zur Anwendung Bitte die folgende Umstände beachten um genaue Ergebnisse zu garantieren: Nicht sofort nach Warten Sie 1 Stunden rauchen, oder Tee und nach essen und trinken Kaffee verwenden Warten Sie 20 Minuten Nicht sprechen oder nach baden bewegen während des Gebrauchs Nicht in einem sehr kalten Nicht wenn Sie auf der...
Página 67
Pflege Um die beste Leistung zu garatieren, folgen Sie bitte die folgende Anweisungen Trocken und in keinem Nicht ins Wasser tauchen. direkten Sonnenlicht lagern Nicht stark schütteln und Nicht in staubigen Umgebung Kollisionen vermeiden. oder in extremen Temperaturen lagern. Die Manschette nicht Reinigen Sie es mit einem reinigen feuchten Tuch.
Was ist systolischer Druck und diastolischer Druck? Als Ventikeln zusammenziehen und das Blut pumpen, erreicht der Blutdruck dier Maximalwert. Der höchster Blutdruck in dem Zyklus ist systolische Druck genannt. Wenn das Herz in einem entspannten Zustand ist, ist die niedrigster Blutdruck diastolischer Druck genannt.
VORSICHT Die IHB Symbol zeigt, dass eine Herzrhythmusströrung während der Messung erkannt war. Normallerweise ist es nicht ein Grund zur Sorge. Trotzdem, wenn die Symbol oft zeigt, empfehlen wir, dass Sie ein Artz konsultieren. Bitte beachten Sie, dass dieses Gerät nicht eine Herz-Untersuchung ersetzt. Es kann nur Herzrhythmusstörung identifizieren.
Página 70
Hier können Sie Fehlermeldungen und häufig gestellte Fragen finden. Wenn das Blutdruckgerät nicht richtig funktioniert, prüfen Sie die folgende Tabelle Grund Prüfen Problem Remedy Die Batterien sind Neue Batterien verbraucht einlegen Die Anzeige ist Keine Strom dämmrig oder versorgung nicht aufgeleuchtet Die Batterien sind Die Batterien flasch eingelegt...
Página 71
Batteriebetrieb: 6VDC 4*AAA batterien AC Netzadapterbetrieb: Stromversorgung (Nur der AC-Netzadapter UE08WCP-060100SPA) (Nicht mitgeliefert) Anzeigesystem Digitale LCD V.A.140 x 36 mm Messmethode Oszillograph Methode Der Manschettendruck 0kpa~40kpa(0mmHg~300mmHg) Druckmessung: 5.3kPa-30.7kPa Messbereich (40mmHg-230mmHg) Impulswerte: (40~199) Herzschläge/Minute Druck: Genauigkeit 5℃~40℃within±0.4kpa(3mmHg) Impulswerte:±5% Temperatur:5℃~40℃ Relative humidity Betriebsbedingungen ≤85% Atmospheric pressure: 86kPa to 106kPa...
Página 72
Authorisierte Zutaten 1. Duronic Netzadapter Netzadapter (nicht Eingang 100~240V, mitgeliefert) 50~60Hz,400mA Ausgang Typ UE08WCP-060100SPA (Entspricht des UL Zertifikats) Kontaktinformation Hersteller: SHINEMART LTD, Unit 1 Spilsby Road, Harold Hill, Romford, Essex, RM3 8SB, UK Hersteller: Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd.
Página 73
IEC/EN 62304:2006+AC:2008 IEC/EN 60601-1-6:2010 Verwendbarkeit IEC/EN 62366:2007 0123 Model: TMB-1018-A; Ref.No.:BPM400 Distributed by: SHINEMART LTD Unit 1, Spilsby Road, Harold Hill, Romford, Essex, RM3 8SB UK Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd Zone A, No.105 , Dongli Road, Torch Development District,...
Página 74
Kaufort zurückgegeben werden. Eine Rückerstättung oder einen Umtausch ist nach dem Ermessen der Firma. Duronic Produkte kommt mit 1 Jahr Gewährleistung unter den folgenden Bedingungen : Das Produkt sollte mit dem ursprünglichen Kaufnachweis zurückgegeben werden. Das Produkt sollte installiert und verwendet werden im Einvernehmen mit der Anweisungen in der Anleitung Es sollte nur für den Heimgebrauch sein...
ÍNDICE INTRODUCCIÓN Información de seguridad Pantalla LCD Componentes del monitor ANTES DE QUE COMIENCE Elección de alimentación Instalación de las baterías/reemplazo Ajuste de la fecha, hora y unidad de medición MEDICIÓN Ajustar Manguito Obtención de una medición OPERACIÓN DE REGISTROS Recuperar registros Eliminar registros INFORMACIÓN PARA EL USUARIO...
Gracias por elegir nuestro monitor de presión arterial SHINEMART. El monitor leda mediciónes de presión arterial, medición de pulso y automáticamente salvará los resultados. Dos años de garantía. Las lecturas tomadas son equivalentes a los que son obtenidos por un observador entrenado que usa el manguito y el método de la auscultación del estetoscopio.
Página 80
PRECAUCIÓN Este dispositivo está diseñado sólo para adultos. Está diseñado para la medición y monitoreo de la presión arterial no invasiva. No se pretende para el uso en las extremidades que no sea la parte superior del brazo o para funciones distintas de obtener una medición de la presión arterial.
Pantalla LCD SÍMBOLO DESCRIPCIÓN EXPLICACIÓN Presión arterial sistólica Resultado de alta presión Resultado de presión baja Presión arterial diastólica Pul/min Pulso Pulso/minuto El manguito se está Desinflar desinflando 8:59 Tiempo (hora: minuto) Indicador de fecha y hora Si muestra “M”, es el valor de medición de la Memoria memoria.
Componentes del monitor Lista de componentes del MANGUITO sistema de medición de TUBO DE AIRE presión 1 Manguito 2 Tubo de aire 3 PCBA (Circuito impreso) 4 Bomba 5 Válvula TOMA DE CORRIENTE START/OFF BOTÓN SET/UP BOTÓN MEM/DOWN BOTÓN PANTALLA LCD COMPARTIMENTO DE LA BATERÍA ENCHUFE DEL...
Elección de alimentación 1.Modo baterías: 6VDC 4*AAA baterías 2.Modo adaptador CA: (Se puede suministrar adaptador CA sólo para el modelo UE08WCP-060100SPA!) (No incluido) imagen es la toma de corriente para adaptador de corriente. PRECAUCIÓN Con el fin de obtener los mejores resultados y proteger tu monitor,por favor, utilice baterías especificadas y adaptador de alimentación especial.
Ajuste de la fecha, hora y unidad de medición Es importante ajustar el reloj antes de usar su monitor de presión arterial, para que un sello de tiempo pueda ser asignado a cada registro almacenado en la memoria. (año: 2000—2050 tiempo: 24H) 1 .
Página 85
4. Repita los pasos 2 y 3 para ajustar el [MES] y [DÍA]. 5. Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la [HORA] y [MINUTOS]. 6. Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la “UNIDAD” 7. Después de establece la unidad, se mostrará...
Ajustar Manguito 1. Ate el manguito en su brazo y coloque el tubo fuera del centro hacia el lado interior del brazo en línea con el meñique. 2. El manguito debe ser atado pero no demasiado. Usted debe ser capaz de insertar un dedo entre el manguito y el brazo.
Obtención de una medición 1. Presione “START/STOP” para encender el monitor. La medición se completará de forma automática. Pantalla digital LCD Se ajusta a cero automáticamente Inflación y medida automáticamente Muestra y guardar los resultados automáticamente 2.Presione “start/stop” para apagar el dispositivo, de lo contrario se apaga automáticamente dentro de 1...
Recuperar registros 1. Cuando el monitor este apagado por favor presione el “MEM” para mostrar el promedio del registro. El signo de “AVG” mostrará en la esquina derecha. 2. Presione “MEM” o “SET” para seleccionar el registro que desee La orden de registro, fecha, tiempo mostrará...
Eliminación de una medición de la memoria Si no obtiene la medición correcta, puede eliminar todos los resultados siguiendo los siguientes pasos: 1. Presione y sostenga “MEM” durante 3 segundos, el flash se visualiza. 2. Presione “SET” para confirmar la eliminación y el monitor se apagará...
Consejos para la medición Medición puede ser inexacta si se toma en las siguientes circunstancias. Medición inmediata luego Espere al menos 1 hora del té, café, tabaco después de cenar o beber Espere al menos 20 Cuando se habla o se minutos después de mueve los dedos bañarse...
Mantenimiento Con el fin de obtener el mejor rendimiento, por favor, siga las siguientes instrucciones. Almacene en un lugar Evite contacto con el seco y evite la luz agua directa del sol Evite los ambientes Evitar una intensa polvorientos y temperatura agitación y colisión inestable Evite lavar el manguito...
Qué es la presión sistólica y la presión diastólica? Cuando los ventrículos se contraen y bombea sangre del corazón la tensión arterial alcanza su valor máximo, la presión más alta en el ciclo se conoce como presión sistólica. Cuando el corazón se relaja entre latidos del corazón, la tensión arterial más baja es la presión diastolic.
PRECAUCIÓN La aparición del icono IHB indica que se ha detectado una irregularidad en el pulso constante con un latido irregular durante la medición. Generalmente esto NO es motivo de preocupación. Sin embargo, si el símbolo aparece a menudo, recomendamos que acuda al médico. Por favor, tenga en cuenta que el dispositivo no reemplaza un examen cardiaco, pero sirve para detectar irregularidades del pulso en una etapa temprana.
Página 94
Esta sección incluye una lista de mensajes de error y frecuentes preguntas para problemas que pueden surgir con su monitor de presión arterial. Si el producto no funcionan como crees que deberían, consulte aquí antes que organize servicio. SÍNTOMA PROBLEMA COMPRUEBE ESTO SOLUCIÓN Las baterías están...
Página 95
Con baterías: 6VDC 4*AAA baterías Con adaptador CA: (Se puede suministrar adaptador CA sólo Alimentación para el modelo UE0WCP-060100SPA) (No incluido) Digital LCD V.A.140x36mm Pantalla Método de medición Método oscilométrico Presión del manguito 0kPa~40kPa(0mmHg~300mmHg) Presión de medida: 5.3kPa-30.7kPa Rango de medición (40mmHg-230mmHg) Valor del pulso: (40~199) latido/minuto Presión:...
Componente autorizado 1.Utilice el adaptador Adaptador de TRANSTEK Modelo UE08WCP-060100SPA autorizado. (No Entrada 100~240V 50~60Hz,400mA incluido) Salida (Certificado conforme con la norma UL) Información de contacto Distribuido por: SHINEMART LTD Unit 1 Spilsby Road Harold Hill Romford Essex RM3 8SB UK Fabricado por: Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd.
Reembolso o reemplazo es a discreción de la compañía. Productos Duronic se ofrecen con una garantía de 1 año bajo las siguientes condiciones: 1. El producto debe ser devuelto al vendedor con comprobante de compra original.
Página 102
Indice INTRODUZIONE Informazioni di sicurezza Guida display LCD Simbologia Componenti del prodotto PRIMA DI INIZIARE Scelta dell’alimentazione adatta Installare e cambiare le batterie Impostare data, ora e unità di misura MISURAZIONI Installare il bracciale Effettuare una misurazione RICHIAMARE LE MISURAZIONI SALVATE Visualizzare le misurazioni Eliminare le misurazioni INFORMAZIONI PER L’UTENTE...
Grazie per aver scelto il misuratore di pressione della SHINEMART. l’apperecchio consente la misurazione della pressione sanguigna, del battito cardiac e salva automaticamente i risultati. La struttura vi garantisce una lunga durata. Le misurazioni ottenute dal misuratore di pressione sono equivalenti a quelle ottenute da un esperto attraverso il metodo della auscultazione dello stetoscopio Questo manuale contiene importanti informazioni di salute e sicurezza, e fornisce passo per passo istruzioni per l’uso del prodotto Si prega...
Página 104
ATTENZIONE Questo apparecchio è inteso per l’utilizzo da parte di soli adulti. Questo dispositivo è inteso per una misurazione non invasiva ed il monitoraggio della pressione arteriosa. Questo apparecchio è solamente inteso per la misurazione sull’avambraccio o altre funzioni di vesre dalla misurazione della pressione arteriosa. Non confondere il monitoraggio con una diagnosi medica.
Página 106
Componenti del monitor Lista dei componenti del Bracciale misuratore di pressione Tubo dell’aria 1 Bracciale 2 Tubo dell’aria 3 Circuito stampato PCBA 4 Pompa 5 Valvola Connessione dell alimentatore Pulsante Set up Pulsante Start/Off Pulsante Mem/Down Display LCD Scomparto batteria Connessione tubo dell’aria Lista 1.
Página 107
Scelta dell’alimentazione adatta Alimentazione a batteria: 6VDC 4*AAA Batterie 2.Modalità alimentazione AC: (Supporta solamente alimentatori di tipo UE08WCP-060100SPA) (Non incluso) La figura a destra mostra la cavità per l’alimentatore di corrente. ATTENZIONE Per ottenere le migliori prestazioni dall’apparecchio, si raccomanda l’uso delle corrette modalità...
Impostare data, ora e unità di misura E’ importante impostare data e ora prima di utilizzare l’apparecchio così ogni misurazione verrà registrata correttamente e conservata in memoria (anno :2000—2050 ora:24 H Unità di misura: mm Hg) 1. Mentre l’unità è spenta tenere premuto il pulsante “SET”...
Página 109
4. Ripetere i punti 2, 3 per impostare giorno e mese. 5. Ripetere i punti 2, 3 per impostare ore e minuti. 6. Ripetere i punti 2 e 3 per impostare l’unità di misura. 7. Dopo aver impostato la vostro misuratore verrà...
Página 110
Collegare il bracciale 1. Allacciare il bracciale sul braccio facendo attenzione che la posizione del tubo sia all’interno del braccio in linea verticale con il dito mignolo. 2. Il bracciale deve essere ben depressurizzato ma non troppo stretto. Il bracciale deve essere tale da poter inserire un dito tra esso ed il proprio braccio.
Effettuare una misurazione 1. Premere il tasto START/STOP e il misuratore effettuera una misurazione automaticamente. Display LCD Regolazione automatica sullo 0. Depressurizzazione, gonfiaggio e misurazione automatica. Mostra e salva i risultati in automatico. 2. Premere il tasto START/ STOP per spegnere il misuratore, altrimenti si spegnerà...
Visualizzare le misurazioni 1. Quando il misuratore è spento, premere “MEM” per visualizzare la media delle misurazioni salvate. Il simbolo “AVG” verrà visualizzato alla destra dello schermo 2. Premeri il tasto “MEM” opppure “SET” per visualizzare la misurazione desiderata. Il numero della misurazione, la data, l’orario verranno...
Página 113
Eliminare le misurazioni salvate in memoria Se si desidera eliminare le misurazioni seguire le seguenti operazioni. 1. Tenere premuto il tasto MEM per 3 secondi, il display lampeggierà e mostrera il messaggio DELALL. 2. Premere il tasto SET ed il display si spegnerà automaticamente dopo aver mostrato DEL.
Página 114
Consigli per effettuare le misurazioni Le misurazioni possono risultare incorrette se effettuate nelle seguenti circostanze. Attendere almeno 1 ora misurazione dopo aver dopo aver mangiato o fumato o bevuto caffè, tè bevuto Attendere almeno 20 Mentre si parla al telefono minuti dopo aver fatto il o si muove la mano bagno...
Página 115
Manutenzione Per ottenere le migliori prestazioni dal misuratore di pressione si prega di seguire le seguenti indicazioni. Tenere in un luogo Evitare il contatto con asciutto lontano dal sole l’acqua Evitare la polvere e ambienti Evitare agitazioni con temperature instabili eccessive e urti NON lavare il bracciale Pulire la sporcizia con un...
Página 116
Cosa sono la pressione sistolica e la pressione diastolica? Quando i ventricoli si contraggono e pompano sangue fuori dal cuore, la pressione raggiunge il suo valore massimo, ovvero la pressione sistolica. Quando il cuore si rilassa tra un battito e l’altro, la pressione più bassa è quella diastolica Che cos’è...
Página 117
ATTENZIONE Il simbolo IHB indica una pulsazione irregolare consistente e un battito cardiaco irregolare sono stati rilevati durante la misurazione. Generalmente non è un segno d’allarme. Tuttavia, se il simbolo compare spesso, si raccomanda di consultarsi con un medico competente. Si prega di notare che l’apparecchio non sostituisce un esame cardiaco, ma aiuta ad identificare irregolarità...
Página 118
Questa sezione include una lista di errori e FAQ per problemi che possono verificarsi durante l’utilizzo del misuratore di pressione. Se il prodotto non funziona come dovrebbe si prega di consultare questa guida prima di effettuare qualunque azione. Messaggi di errore Assicurarsi che niente blocchi il flusso di sangue che affluisce...
Componenti autorizzati 1.Si prega di utilizzare Alimentatore l’alimentatore Input:100~240V 50~60Hz,400mA originale Transtek. Output: (non incluso) Tipo: UE08WCP-060100SPA ( Conforme con i certificati UL ) Informazioni di contatto Distribuito da : SHINEMART LTD Unit 1, Spilsby Road, Harold Hill, Romford, Essex, RM3 8SB, UK Prodotto da: Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd.
Página 121
0123 Model: TMB-1018-A; Ref.No.:BPM400 Distributed by: SHINEMART LTD Unit 1, Spilsby Road, Harold Hill, Romford, Essex, RM3 8SB UK Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd Zone A, No.105 , Dongli Road, Torch Development District, Zhongshan, 528437, Guangdong, China MOSS - Medical Device Safety Service GmbH...
Página 122
Inoltre, non possiamo garantire l’apparecchio se è stato modificato o riparato dall’acquirente o da terzi. 1 anno di garanzia da Shine-Mart Ltd, proprietari del marchio commerciale Duronic. NOTA: QUESTE DICHIARAZIONI NON INFLUISCONO SUI DIRITTI LEGALI DEL CONSUMATORE Questo prodotto è...