Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 77

Enlaces rápidos

BPM120 - Blood Pressure Monitor

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Duronic BPM120

  • Página 1 BPM120 - Blood Pressure Monitor...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contents English Manual Manuel d’utilisation en français Gebrauchsanleitung auf Deutsch Manual de Instrucciones en Español Manuale d’istruzioni In Italiano Instrukcja obsługi. Polski...
  • Página 5: English Manual

    English Manual...
  • Página 6 Contents INTRODUCTION Safety information Product symbols Cautions LCD display Monitor components Box contents BEFORE YOU START The choice of power supply Installing and replacing the batteries Setting date and time Select the User TAKING MEASUREMENTS Tie the cuff Start a measurement MANAGING THE RECORDS Recall the records Delete the records...
  • Página 7: Introduction

    Thank you for selecting Duronic BPM120 arm blood pressure monitor. The monitor features blood pressure measurement, pulse rate measurement and auto-saves the results recorded. This model provides you with at least two years of reliable service. Readings taken by the blood pressure monitor are equivalent to those obtained by a trained observer using the cuff and stethoscope auscultation method.
  • Página 8: Cautions

    If you have any problems with this device, such as setting up, maintaining or using it, please contact the Customer Care Team at Duronic. Do not open or repair the device by yourself. When cleaning, use the soft cloth to clean the whole unit. Don’t use any abrasive or volatile...
  • Página 9: Lcd Display

    LCD Display SYMBOL DESCRIPTION EXPLANATION Systolic blood pressure High blood pressure Diastolic blood pressure Low blood pressure Pulse display Pulse in beats per minute Average value The average value of blood pressure Memory Indicates memory mode and memory group Motion may result in an inaccurate Motion indicator measurement Measurement Unit of the blood pressure...
  • Página 10: Monitor Components

    Monitor Components Box Contents 1. Blood Pressure 2. Cuff (22~42cm) 3. 4x AAA Batteries 4. User Manual Monitor (Type BF applied part)
  • Página 11: Before You Start

    1A (not included) Corresponding AC adapters with USB cables are widely available. If in doubt, contact Duronic for advice. AC adaptor Caution: In order to get the best effect and protect your monitor, please use the right battery and special power adapter Do not use different types of batteries together.
  • Página 12: Setting Date And Time

    Setting Date and Time It is important to set the clock before using your blood pressure monitor, so that a time stamp can be assigned to each record that is stored in the memory. (year: 2018—2058 time:24H/12 H) 1. When the monitor is off, press the “SET” button and hold for 3 seconds to enter the mode for year setting.
  • Página 13 5. Repeat step 2 and 3 to set the [TIME FORMAT] between 12h and 24h. 6. Repeat steps 2 and 3 to also set the [HOUR] and [MINUTE]. 6. After the [MINUTE] is set, the screen will show “DONE”, it will show you the date/time you have set and then it will turn off automatically.
  • Página 14: Select The User

    Select the User 1. When the monitor is off, press and hold the “MEM” button to enter the user setting mode. The user ID will blink showing the User 1 symbol. 2. Then press “MEM” button again to select between User 1 and User 2. 3.
  • Página 15: Taking Measurements

    Tie the Cuff Remove all jewellery such as watches, bracelets from your left arm. If your doctor has diagnosed you with poor circulation in your left arm, use your right arm instead. 1. Roll or push up your sleeve to expose the skin.
  • Página 16: Start A Measurement

    Start a Measurement 1. When the monitor is off, press the “START/STOP” button to START turn on the monitor. It will start and finish the whole measurement STOP automatically. LCD Display when switched on. Adjusts the zero automatically. Inflating and measuring Displays and saves the results automatically.
  • Página 17: Managing The Records

    Recall the Records 1. When the monitor is off, press the “MEM” button to show the most recent record. DOWN 2. Press the “MEM” or “SET” buttons to move through the historic records to find the record you want. The record will be shown in this order: first showing the record number, followed by the date and then the time.
  • Página 18: Delete The Records

    Delete the Records If you did not get the correct measurement, you can delete either single records individually, or delete the whole set of records altogether. A: To delete one individual record: 1. Press the “MEM” button 2. Press and hold 3.
  • Página 19: Information For User

    Tips for Accurate Measurements Measurements may be inaccurate if taken during the following circumstances: Within 2 hours of eating or drinking. Immediately after drinking tea or coffee, or after smoking. Within 20 minutes of taking a bath. When talking or moving your fingers. In a very cold environment.
  • Página 20: Maintenance

    Maintenance In order to get the best performance, please follow the below instructions. Store in a dry place and avoid direct Avoid the monitor touching water. sunlight. If the machine gets wet, dry immediately afterwards. Avoid intense shaking and collision. Avoid dusty environments and unstable temperatures.
  • Página 21: About Blood Pressure

    What are systolic pressure and diastolic pressure? When heart ventricles contract and pump blood out Systolic Diastolic of the heart, blood pressure reaches its maximum blood entering blood discharging value, the highest pressure in the cycle, which is vein artery known as systolic pressure.
  • Página 22: Irregular Heartbeat Detector

    Irregular Heartbeat Detector An irregular heartbeat is detected when a heartbeat rhythm varies while the monitor is measuring the systolic pressure and diastolic pressure. During each measurement, the monitor will keep a record of all the pulse intervals and calculate the average value of them.
  • Página 23: Why Do I Get A Different Blood Pressure At Home Compared To The Hospital

    Why do I get a different blood pressure at home compared to the hospital? Blood pressure is different even throughout the day due to weather, emotions, exercise etc. Also, there is the “white coat” effect, which means blood pressure usually increases in clinical settings due to anxiety or nerves.
  • Página 24: Troubleshooting

    ‘E04’ shows Relax for a moment and try again. measurement failed. Retake the measurement. If the A calibration error problem persists, contact Duronic ‘EExx’ shows occurred. for further assistance. Refer to the warranty for contact information. Relax for a moment. Refasten the...
  • Página 25: Specifications

    Specifications Battery powered mode: 6VDC 4*AAA batteries Power supply AC adaptor powered mode: 5V Can be supplied by AC adaptor model (Not Included) Display mode Digital LCD V.A.60*41mm Measurement mode Oscillographic testing mode Rated cuff Pressure 0mmHg~299mmHg(0kPa 39.9kPa) Measurement pressure: SYS: Measurement range 60mmHg~230mmHg (8.0kPa~30.7kPa) DIA: 40mmHg~130mmHg (5.3kPa~17.3kPa)
  • Página 26: Contact Information

    Contact Information Distributed by: Company: SHINEMART LTD Address: Unit 1, Spilsby Road, Harold Hill, Romford, Essex, RM3 8SB, UK. Manufactured by: Company: Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd. Address: Zone A, No.105 ,Dongli Road, Torch Development District, Zhongshan, 528437, Guangdong, China. Authorized European Representative: Company: MDSS - Medical Device Safety Service GmbH Address: Schiffgraben 41, 30175 Hannover, Germany.
  • Página 27: Authorised Components

    Authorised Components Please use the Duronic Adapter authorised power adapter. Input: 100~240V, 50~60Hz,400mA Output: (Not Included) Type: BLJ06L0501000U-V BLJ06L0501000U-B EMC Guidance This medical equipment monitor is suitable for home healthcare environments. Warning: Don’t near active HF surgical equipment and the RF shielded room of an ME system for magnetic resonance imaging, where the intensity of EM disturbances is high.
  • Página 28 Table 2 Guidance and MANUFACTURER’s declaration – electromagnetic IMMUNITY – for all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic Immunity Immunity Test IEC 60601-1-2 Compliance level Test level Electrostatic ±8 kV contact ±8 kV contact discharge (ESD) ±2 kV, ±4kV, ±8 kV, ±15 kV air ±2 kV, ±4kV, ±8 kV, IEC 61000-4-2...
  • Página 29 Table 3 Guidance and MANUFACTURER’s declaration – electromagnetic IMMUNITY – for ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic Immunity IMMUNITY Radiated RF Test Band Service Modulation Modulation Distance (m) TEST IEC61000-4-3 Frequency (MHz) LEVEL (Test...
  • Página 30: Warranty

    Refund or replacement is at the discretion of that company. Duronic Products are offered with a 1 year guarantee under the following conditions: The product must be returned to the retailer with original proof of purchase.
  • Página 31: Manuel D'utilisation En Français

    Manuel d’utilisation en français...
  • Página 32 Contents PRENDRE UNE MESURE Serrer le brassard Utilisation du tensiomètre GESTION DES SAUVEGARDES Affichage des sauvegardes Suppression des sauvegardes INFORMATIONS Astuces Informations générales GUIDE DEPANNAGE SPECIFICATIONS ACCESSOIRE COMPATIBLE GARANTIE...
  • Página 33: Informations De Sécurité

    Nous vous remercions d’avoir choisi le tensiomètre BPM120 de Duronic. Ce tensiomètre permet la mesure de pression artérielle, la mesure de pulsations et la mise en mémoire des résultats. Ce produit est conçu pour durer de nombreuses années. Les lectures données par le tensiomètre sont équivalentes à...
  • Página 34: Avertissements

    éléments ce qui pourrait représenter un risque de suffocation. Veuillez utiliser les accessoires spécifiés / autorisé par Duronic uniquement. Les matériaux utilisés pour le brassard ont été testés et sont conformes avec les spécifications générales ISO 10993-5 : 2009 et ISO 10993-10 : 2010.
  • Página 35: Affichage Lcd

    Affichage LCD Symboles Description Explications Mesure systolique Circulation sanguine sortante Mesure dyastolique Circulation sanguine entrante Affichage de la mesure Pulsations par minutes Valeur moyenne La moyenne des valeurs obtenues Sauvegarde Numéro de la sauvegarde trop de mouvement a été détecté Indicateur de mouvement Mesure (1mmHg=0.133kPa)
  • Página 36 Présentation du tensiomètre Brassard Tube Entrée du tube Ecran LCD Port USB Touche START / STOP Touche MEM Touche SET Compartiment à piles Contenu Tensiomètre Brassard (22-42 cm) 4 piles AAA Manuel d’utilisation...
  • Página 37: Chargeur Usb

    Choix de l’alimentation 1. Alimenté par 4 piles AAA 6VDC 2. Alimentation par câble USB 5V - 1A (non inclus) Veuillez retirer les piles avant d'insérer et d'utiliser un câble USB. Chargeur USB Avertissement : afin de garantir les performances de l’appareil, veuillez utiliser des piles ou un câble approprié.
  • Página 38: Paramétrage De La Date Et De L'heure

    Paramétrage de la date et de l’heure Il est important de paramétrer l’horloge avant d’utiliser le tensiomètre afin que la date de la mesure soit correctement enregistrée. 1. Lorsque l’appareil est éteint, appuyez pendant 3 secondes sur la touche « SET » pour paramétrer l’année.
  • Página 39 5. Répétez l’étape 2 et 3 pour paramétrer le format de l’heure (12h / 24h). 6. Répétez l’étape 2 et 3 pour paramétrer l’heure (HOUR) et les minutes (MINUTE). 7. Une fois le paramétrage achevé, l’écran affichera le message « DONE » pour indiquer que tout a été...
  • Página 40: Sélection De L'utilisateur

    Sélection de l’utilisateur 1. Lorsque l’appareil est éteint, appuyez longuement sur la touche « MEM » pour entrer dans le paramétrage des utilisateurs. Un symbole s’affichera sur l’écran pour indiquer quel utilisateur est actif. 2. Appuyez sur la touche « MEM » à nouveau pour sélectionner un autre utilisateur.
  • Página 41: Prendre Une Mesure

    Serrer le brassard Retirez les bijoux, montres et autres accessoires de votre bras gauche. Si votre docteur a diagnostiqué un problème de circulation sur le bras gauche, veuillez utiliser le bras droit à la place. 1. Retirez ou enroulez vos vêtements afin de pouvoir exposer votre peau.
  • Página 42: Utilisation Du Tensiomètre

    Utilisation du tensiomètre 1. Lorsque l’appareil est éteint, appuyez sur la touche « START START / STOP » pour allumer l’appareil. L’appareil commencera alors STOP la mesure automatiquement. Allumage de l’appareil Calibrage de l’appareil Mesure de la pression L’appareil affiche et sauvegarde artérielle automatiquement les données.
  • Página 43: Gestion Des Sauvegardes

    Affichage des sauvegardes 1. Lorsque l’appareil est éteint, appuyez sur la touche « MEM » pour afficher la sauvegarde la plus récente. Monter Descendre 2. Appuyez sur la touche « MEM » ou « SET » pour naviguer à travers les sauvegardes.
  • Página 44: Suppression Des Sauvegardes

    Suppression des sauvegardes Si vous obtenez une mesure incorrecte ou souhaitez effacer toutes les sauvegardes, veuillez suivre les instructions suivantes : Pour supprimer une sauvegarde: 1. Appuyez sur la touche 2. Maintenez la 3. Appuyez sur la touche « « MEM » puis appuyez touche «...
  • Página 45: Informations

    Astuces Les mesures peuvent être incorrectes dans les circonstances suivantes: Attendez au moins 1 heure Veuillez patienter 2 heures après avoir après avoir mangé ou bu. consommé un thé, du café ou une cigarette. Attendez au moins 20 minutes Après avoir parlé ou bougé vos doigts après avoir pris un bain.
  • Página 46: Informations Générales

    Informations générales Afin d’obtenir les meilleures performances, veuillez suivre les instructions suivantes. Placez l’appareil dans un Evitez d’immerger l’appareil dans l’eau. Nettoyez l’appareil endroit sec et éviter les avec un tissu sec si c’est le cas. endroits ensoleillés Eviter de secouer Evitez les environnements l’appareil ou de le aux températures instables et...
  • Página 47: Qu'est-Ce Que La Pression Systolique Et Diastolique

    Qu’est-ce que la pression systolique et diastolique ? Systolic Diastolic Lorsque le ventricule se contracte et pompe le sang en dehors du coeur, la pression Le sang entre Le sang sort Artères artérielle atteint son maximum, la pression la plus haute est appelée pression systolique. Lorsque le coeur se relâche entre chaque battement de coeur, la pression la plus basse est appelée pression diastolique.
  • Página 48 Détecteur de battements irréguliers Ce tensiomètre est équipé d’une fonction intelligente détectant les battements irréguliers (détecteur IHB). Durant chaque mesure, cet équipement enregistrera les intervalles entre chaque battement pour calculer les déviations normales. Si la valeur calculée est plus grande ou égale à 15, cet équipement s’illuminera et le symbole IHB s’affichera sur l’écran lorsque la dernière mesure s’affichera.
  • Página 49 Pourquoi est-ce que la tension mesurée à l’hôpital est différente de celle mesurée a la maison ? Le temps, l’état émotionel ou l’exercice physique affectent votre pression artérielle. En outre, l'effet de la ‘blouse blanche’ de l’hôpital augmente votre niveau de nervosité, ce qui augmente votre tension comparé aux mesures prises chez soi Lorsque vous mesurez votre tension à...
  • Página 50: Depannage

    Dépannage Cette section inclut la majorité des messages d’erreur que vous pourriez rencontrer en utilisant ce produit. Veuillez consulter cette liste avant de contacter le support Duronic. Remède Problème Symptômes vérifier Les piles sont déchargées Remplacez les piles Les piles sont Insérez les piles correctement...
  • Página 51: Specifications

    Spécifications Alimentée par 4 x AAA 6V DC ou adaptateur AC 5V 1A de type Alimentation (non fourni). Ecran Ecran LCD V.A. 60 * 41 mm Méthode de mesure utilisée Oscillographique Pression du brassard mesurée :0mmHg~299mmHg(0kPa ~ 39.9kPa). Pression Plage de fonctionnement artérielle : 5,3 kPa –...
  • Página 52: Garantie

    Garantie Garantie et service après-vente 1 an de garantie de la part de Shine-Mart Ltd, propriétaire de la marque Duronic. NOTE : CES DÉCLARATIONS N’AFFECTENT EN RIEN VOTRE DROIT STATUTAIRE EN TANT QUE CONSOMMATEUR Ce produit a été produit en suivant les procédures de contrôle de qualité les plus strictes en utilisant des matériaux de qualité...
  • Página 53: Gebrauchsanleitung Auf Deutsch

    Gebrauchsanleitung auf Deutsch...
  • Página 54 Inhalt EINFÜHRUNG Sicherheitsinformation Produkt Symbole Vorsichtshinweise LCD Anzeige Komponenten Bildschirm - Verpackungsinhalt WICHTIGE HINWEISE Auswahl der Stromversorgung Einsetzen und Austausch der Batterien Einstellung von Datum und Uhrzeit Auswahl des Benutzers MESSUNG Anlegen der Manschette Messung vornehmen AUFZEICHNUNG DER MESSWERTE Aufrufen der Messwerte Löschung der Messwerte Instandhaltung BLUTDRUCKINFORMATIONEN...
  • Página 55: Einführung

    BPM120 Eigenschaften: - 60x41mm Digitale LCD Anzeige - Max 60 Messergebnisse - Verwendet aufblasende Messtechnik Sicherheitsinformation Produkt Symbole Die unten abgebildeten Symbole können in der Bedienungsanleitung, auf der Beschriftung oder in anderen Komponenten enthalten sein. BEDIENUNGSANLEITUNG Anwendungsteil Typ MUSS GELESEN WERDEN...
  • Página 56: Vorsichtshinweise

    Manschette wurden getestet und erfüllen die Anforderungen von ISO 10993-5: 2009 und ISO 10993-10: 2010. Es wird keine potenzielle Sensibilisierung oder Reizreaktion hervogerufen. Bitte verwenden Sie nur das von Duronic angegebene / genehmigte Zubehör sowie abnehmbaren Teile. Andernfalls kann das Gerät beschädigt oder der Benutzer / Patient gefährdet werden.
  • Página 57: Lcd Anzeige

    LCD Anzeige SYMBOL BESCHREIBUNG ERKLÄRUNG Systolischer Blutdruck Ergebnis Bluthochdruck Diastolischer Blutdruck Ergebnis Niedriger Blutdruck Puls Puls/Minute Durchschnittswert Durchschnittswert des Blutdrucks Speicher Anzeige von Speichermodus und Gruppe Bewegungen können zu Bewegungsanzeige ungenauen Messungen führen mmHg Maßeinheit des Blutdrucks (1 mmHg = mmHg 0,133 kPa) Batterie schwach...
  • Página 58: Komponenten Des Bildschirms

    Komponenten des Bildschirms Manschette Luftschlauch Anschluss Luftschlauch LCD Anzeige USB-Schnittstelle START/STOPP Taste Memory Taste Batteriefach Einstellungstaste Verpackungsinhalt 1. Blutdruckmonitor 2. Manschette 3. 4x AAA Batterien 4. Gebrauchsanleitung (22 ~ 42 cm) (Typ BF-Anwendungsteil)
  • Página 59: Wichtige Hinweise

    1A (nicht im Lieferumfang enthalten) Entsprechende Netzadapter mit USB-Kabeln sind weit verbreitet. Im Zweifelsfall wenden Sie sich an Duronic. Adapter Achtung: Bitte verwenden Sie die richtigen Batterien oder den entsprechenden Netzadapter um Ihr Blutdruckmessgerät zu schützen. Einsetzen und Austausch der Batterien 1.
  • Página 60: Einstellung Von Datum Und Uhrzeit

    Einstellung von Datum und Uhrzeit Es ist wichtig, Datum und Uhrzeit einzustellen, bevor Sie Ihr Blutdruckmessgerät verwenden, damit jedem gespeicherten Datensatz ein Zeitstempel zugewiesen werden kann. (Jahr: 2018-2058 Zeit: 24H / 12H) 1. Drücken Sie bei ausgeschaltetem Monitor die Taste „SET“ und halten Sie diese für 3 Sekunden gedrückt, um den Modus „Jahreseinstellung“...
  • Página 61 5. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um das [ZEITFORMAT] zwischen 12 und 24 Uhr einzustellen. 6. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um auch [STUNDE] und [MINUTE] einzustellen. 7. Nach der Einstellung von [MINUTE] wird auf dem Bildschirm „DONE“ (Fertig) angezeigt.
  • Página 62: Auswahl Des Benutzers

    Auswahl des Benutzers 1. Halten Sie bei ausgeschaltetem Monitor die Taste „MEM“ gedrückt, um den Benutzereinstellungsmodus aufzurufen. Die Benutzer-ID blinkt und zeigt das Symbol für Benutzer 1 an. 2. Drücken Sie die Taste „MEM“ erneut, um zwischen Benutzer 1 und Benutzer 2 auszuwählen.
  • Página 63 Anbringen der Manschette Nehmen Sie alle Schmuckstücke wie Uhren und Armbänder vom linken Arm ab. Hat Ihr Arzt eine Kreislaufstörung im linken Arm diagnostiziert, verwenden Sie stattdessen Ihren rechten Arm. 1. Schieben Sie den Ärmel hoch, um die Haut freizulegen. Stellen Sie sicher, dass Ihr Ärmel nicht zu eng ist.
  • Página 64: Messung

    Messung starten 1. Drücken Sie bei ausgeschaltetem Monitor die Taste „START START / STOP“, um den Monitor einzuschalten. Die gesamte Messung STOP wird automatisch gestartet und beendet. LCD-Anzeige beim Einschalten. Passt die Null automatisch an. Automatisches aufpumpen Zeigt und speichert die und messen.
  • Página 65: Aufzeichnung Der Messwerte

    Aufrufen der Messwerte 1. Drücken Sie bei ausgeschaltetem Monitor die „MEM“ Taste, um die letzte Messung aufzurufen. DOWN 2. Drücken Sie die Tasten „MEM“ oder „SET“, um durch die historischen Datensätze zu navigieren und den gewünschten Datensatz zu finden. Der Datensatz wird in folgender Reihenfolge angezeigt: Zuerst wird die Datensatznummer gefolgt von Datum und Uhrzeit angezeigt.
  • Página 66: Löschung Der Messwerte

    Löschung der Messwerte Haben Sie nicht die richtige Messung erhalten, können Sie entweder einzelne Datensätze oder den gesamten Datensatz löschen. A: Löschung eines einzelnen Datensatzes: 1. Drücken Sie die „MEM“ 2. Halten Sie die 3. Halten Sie die „START / STOP“ Taste Taste einmal, um den "SET"...
  • Página 67 Tipps für genaue Messungen Messungen können unter folgenden Umständen ungenau sein: Innerhalb von 2 Stunden nach dem Sofort nach dem Trinken von Tee, Kaffee oder Essen oder Trinken. nach dem Rauchen. Innerhalb von 20 Minuten nach Beim Sprechen oder Bewegen der Finger. dem Baden.
  • Página 68: Instandhaltung

    Instandhaltung Befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, um die bestmögliche Leistung zu erzielen. Lagern Sie das Gerät an einem Vermeiden Sie, dass der Monitor mit Wasser in Berührung kommt. trockenen Ort und vermeiden Sie Wird das Gerät nass, trocknen Sie direktes Sonnenlicht. sie es sofort ab.
  • Página 69: Blutdruckinformationen

    Was ist systolischer Druck und diastolischer Druck? Wenn sich die Herzkammern zusammenziehen Systolisch Diastolisch und Blut aus dem Herzen pumpen, erreicht der Blut in die Blut entladende Blutdruck seinen Maximalwert, den höchsten Vene Arterie Druck im Zyklus, der als systolischer Druck bezeichnet wird.
  • Página 70: Unregelmäßiger Herzschlagmelder

    Unregelmäßiger Herzschlagmelder Ein unregelmäßiger Herzschlag wird erkannt, wenn ein Herzschlagrhythmus variiert, während der Monitor den systolischen Druck und den diastolischen Druck misst. Während jeder Messung zeichnet der Monitor alle Pulsintervalle auf und berechnet deren Durchschnittswert. Bestehen zwei oder mehr Pulsintervalle und deren Differenz zwischen den Intervallen und dem Mittelwert beträgt mehr als der Durchschnittswert von + 25%, erscheint das Symbol für einen unregelmäßigen Herzschlag auf dem Display gemeinsam mit dem Messergebnis.
  • Página 71: Warum Ist Mein Blutdruck Anders Als Im Krankenhaus

    Warum ist mein Blutdruck anders als im Krankenhaus? Der Blutdruck variiert tagsüber aufgrund von Wetter, Emotionen, Bewegung usw. Auch der „Weißer-Kittel“ -Effekt beeinträchtigt den Blutdruck. Dies bedeutet, dass der Blutdruck in der Regel in klinischen Situationen aufgrund von Angstzuständen oder Nervosität steigt. Was bei der Blutdruckmessung zu Hause zu beachten ist: - Ist die Manschette richtig gebunden? - Ist die Manschette zu eng oder zu locker?
  • Página 72: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Dieser Abschnitt enthält eine Liste mit Fehlermeldungen und häufig gestellten Fragen zu Problemen, die bei Ihrem Blutdruckmessgerät auftreten können. Wenn der Monitor nicht wie erwartet funktioniert, überprüfen Sie zuerst diese Tabelle, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Problem Hinweis Anzeige Abhilfe...
  • Página 73: Spezifkationen

    Spezifikationen Batteriebetrieb: 6VDC 4*AAA Batterien AC Netzadapterbetrieb: (Nur der Stromversorgung AC-Netzadapter (Nicht mitgeliefert) Anzeigesystem Digital LCD V.A.60*41mm Messmethode Oszillograph Methode Nenndruck der Manschette 0mmHg~299mmHg(0kPa ~ 39.9kPa) Messung Messbereich Druck: 5.3kPa-30.7kPa (40mmHg-230mmHg) Pulswert: (40~199) beat/minute Druck: 5℃~40℃in±0.4kPa(3mmHg) Genauigkeit Impulswerte:±5% Temperatur:5℃~40℃ Luftfeuchtigkeit ≤85% Betriebsbedingungen Luftdruck: 86kPa to 106kPa Temperatur: -20℃...
  • Página 74: Gewährleistung

    Gewährleistung Shine-Mart Ltd, der Markeninhaber von Duronic Produkten, bietet 1 Jahr Gewährleistung. HINWEIS: DIESE BEDINGUNGEN BEEINFLUSSEN IHRE GESETZLICHE RECHTE ALS VERBRAUCHER NICHT Dieses Produkt wurde unter strengen Qualitätskontrollen produziert und aus hochwertigen Materialien hergestellt, um ausgezeichnete Leistung und Zuverlässigkeit zu gewährleisten.
  • Página 75: Manual De Instrucciones En Español

    Manual De Instrucciones En Español...
  • Página 76 Contenido INTRODUCCION Información de seguridad Símbolos Advertencias Pantalla LCD Partes Contenido ANTES DE EMPEZAR Elegir la fuente de alimentación Colocar las pilas Configurar fecha y hora Seleccionar Usuario TOMAR MEDICIONES Cómo ponerse el manguito Cómo iniciar una medición GESTIONAR LOS REGISTROS Ver mediciones Borrar mediciones INFORMACIÓN PARA EL USUARIO...
  • Página 77: Introduccion

    Gracias por elegir el tensiómetro de brazo Duronic BPM120. Con este tensiómetro puede medir la presión arterial, medir la frecuencia del pulso y auto-guardar los resultados registrados. Este modelo le garantiza al menos dos años de resultados fiables. Las medidas tomadas por el tensiómetro son equivalentes a las obtenidas por un profesional que usa el método de...
  • Página 78: Advertencias

    Advertencias...
  • Página 79: Pantalla Lcd

    Pantalla LCD SIMBOLO DESCRIPCION EXPLICACION Presión sistólica Presión alta Presión diastólica Presión baja Pulso Pulso en latidos por minuto Valor medio Valor medio de la presión arterial Memoria Indica el modo memoria y el grupo de memoria El movimiento puede alterar las mediciones Indicador de movimiento mmHg Unidad de medida de la tensión...
  • Página 80: Partes Del Tensiómetro

    Partes del tensiómetro MANGUITO TUBO PARA EL AIRE PANTALLA LCD ENTRADA USB BOTON ENCENDIDO/APAGADO BOTON MEMORIA BOTON AJUSTE COMPARTIMENTO PILAS Contenido de la caja 1. Tensiómetro 2. Manguito (22 – 42 cm) 3. 4x Pilas AAA 4. Manual de instrucciones (Parte aplicadas tipo BF)
  • Página 81: Antes De Empezar

    2. Tipo de adaptador AC: 5V 1A (no incluido) los adaptadores AC correspondientes con cables USB están disponibles Puede consultar a Duronic sobre esto. Adaptador Advertencia: para sacar el mejor provecho y mantener el tensiómetro, utilice las pilas y el adaptador que le corresponde.
  • Página 82: Configurar Fecha Y Hora

    Configurar fecha y hora Es importante ajustar el reloj antes de usar el tensiómetro, para que se pueda asignar una fecha y hora a cada registro que esté almacenado en la memoria. (año: 2018 - 2058 hora: 24 h / 12 h 1.
  • Página 83 5. Repita los pasos 2 y 3 para configurar el formato de hora entre 12 h y 24 h. 6. Repita los pasos 2 y 3 para configurar la hora y los minutos. 7. Después de configurar los minutos, en la pantalla aparecerá...
  • Página 84: Seleccionar Usuario

    Seleccionar Usuario 1. Cuando el monitor esté apagado, mantenga pulsado el botón «MEM» para activar el modo de ajuste de usuario. El ID de usuario parpadeará mostrando el símbolo de Usuario 1. 2. Vuelva a presionar el botón «MEM» de nuevo para elegir entre Usuario 1 o Usuario 2. 3.
  • Página 85: Tomar Mediciones

    Cómo ponerse el manguito Quítese todas las joyas, relojes y pulseras del brazo izquierdo. Si su médico le ha diagnosticado mala circulación en su brazo izquierdo, úselo en el brazo derecho. 1. Desenrolle o suba la manga para dejar el brazo libre. Asegúrese de que la manga no aprieta demasiado.
  • Página 86: Cómo Iniciar Una Medición

    Cómo iniciar una medición 1. Cuando el tensiómetro esté apagado, pulse el botón START «START/STOP» para encenderlo. Comenzará y terminará la STOP medición automáticamente. Se ajusta a 0 automáticamente. Inflación y medición Muestra y guarda los resultados automáticamente. automáticamente. 2. Si necesita apagar el tensiómetro durante el proceso de START medición, pulse el botón «START/STOP»...
  • Página 87: Gestionar Los Registros

    Ver mediciones 1. Cuando el tensiómetro esté apagado, pulse el botón «MEM» para mostrar el registro más reciente. ABAJO ARRIBA 2. Pulse los botones «MEM» o «SET» para navegar por el historial de registros y encontrar el que desee. El registro se mostrará en este orden: primero, se mostrará el número de registro, y, después, la fecha seguido de la hora.
  • Página 88: Borrar Mediciones

    Borrar mediciones Si no ha obtenido una medición correcta, puede borrar los registros individualmente o todo el historial por completo. A: Eliminar un registro individual 1. Pulse el botón «MEM» 2. Mantenga pulsado 3. Mantenga pulsado el una vez para acceder al el botón «SET»...
  • Página 89: Información Para El Usuario

    Consejos para medir correctamente Las mediciones pueden ser inexactas si se toman durante las siguientes circunstancias: En las primeras 2 horas después Inmediatamente después de tomar de comer o beber. té o café, o después de fumar. A los 20 minutos después de Al hablar o mover los dedos.
  • Página 90: Mantenimiento

    Mantenimiento Para obtener un mejor resultado, por favor siga las siguientes instrucciones. Almacénelo en un lugar seco Evite que el monitor toque el agua. Si la máquina se moja, séquela y evite la luz solar directa. inmediatamente después. Evite sacudidas y colisiones Evite ambientes polvorientos intensas.
  • Página 91: Información Sobre La Tensión

    ¿Qué es la tensión sistólica y diastólica? Sistólica Diastólica Cuando los ventrículos cardíacos se contraen y arteria que arteria que expulsan sangre del corazón, la presión arterial expulsa sangre introduce sangre alcanza su valor máximo, la presión más alta del ciclo, que se conoce como presión sistólica.
  • Página 92: Detector De Arritmia Cardíaca (Ac)

    Detector de arritmia cardíaca (AC) Un latido cardíaco irregular, o arritmia, se detecta cuando un ritmo cardíaco varía mientras el monitor mide la presión sistólica y la presión diastólica. Durante cada medición, el monitor mantendrá un registro de todos los intervalos de pulso y calculará...
  • Página 93: Por Qué Si Mido Mi Tensión En Casa Difiere De La Del Hospital

    ¿Por qué si mido mi tensión en casa difiere de la del hospital? La presión arterial puede variar a lo largo del día debido al clima, las emociones, el ejercicio, etc. Además, existe el efecto de la «bata blanca», lo que significa que la presión arterial suele aumentar en entornos clínicos debido a la ansiedad o a los nervios.
  • Página 94: Resolucion De Problemas

    Relájese y mida de nuevo. falló. Vuelva a tomar la medida. Si el problema persiste, póngase en Error de calibración. EExx contacto con Duronic para más ayuda. Relájese un momento. Vuelva a apretar el manguito y luego mida Warning Medición fuera de rango.
  • Página 95: Especificaciones, Componentes Autorizados

    Especificaciones Tipo de pilas: 4*AAA 6v Tipo de adaptador AC: 5V 1A Puede ser suministrado solamente por el modelo Fuente de alimentación de adaptador AC (No incluido) Tipo de pantalla Pantalla LCD digital de 60 x 41 mm Modo de medición Modo de prueba oscilográfica Presión clasificada del manguito 0mmHg~299mmHg(0kPa ~ 39.9kPa) Presión...
  • Página 96: Garantía

    Reembolso o reemplazo es a discreción de la compañía. Productos Duronic se ofrecen con una garantía de 1 año bajo las siguientes condiciones: El producto debe ser devuelto al vendedor con comprobante de compra original.
  • Página 97: Manuale D'istruzioni In Italiano

    Manuale D’istruzioni In Italiano...
  • Página 98 Indice INTRODUZIONE Informazioni di sicurezza Avvertenze Guida display LCD Simbologia Componenti monitor Componenti del prodotto PRIMA DI INIZIARE Scelta dell’alimentazione adatta Installare e cambiare le batterie Impostare data e ora Selezionare utente MISURAZIONI Installare il bracciale Effettuare una misurazione RICHIAMARE LE MISURAZIONI SALVATE Visualizzare le misurazioni Eliminare le misurazioni INFORMAZIONI PER L’UTENTE...
  • Página 99: Informazioni Di Sicurezza

    Grazie per aver scelto il misuratore di pressione della Duronic BPM120. L’apparecchio consente la misurazione della pressione sanguigna, del battito cardiaco e salva automaticamente i risultati. Questo modello offre due anni di servizio. Le misurazioni ottenute dal misuratore di pressione sono equivalenti a quelle ottenute da un esperto attraverso il metodo della auscultazione dello stetoscopio.
  • Página 100 In caso di problemi con questo dispositivo, come l'installazione, la manutenzione o l'utilizzo, si prega di contattare l’assistenza clienti di Duronic. Non aprire o riparare il dispositivo da soli. Per la pulizia, utilizzare un panno morbido per pulire l'intera unità. Non utilizzare...
  • Página 101: Display Lcd

    Display LCD SIMBOLI DESCRIZIONE SIGNIFICATO High blood pressure Low blood pressure Pressione diastolica Frequenza cardiaca Battiti al minuto Valore medio Valore medio della pressione sanguigna Indica modalità di memoria e gruppo Memoria di memoria Il movimento può comportare una Indicatore di movimento misurazione imprecisa mmHg Unità...
  • Página 102: Componenti Del Prodotto

    Componenti monitor BRACCIALE TUBO DELL'ARIA SPINA ATTACCO ARIA DISPLAY LCD PRESA USB PULSANTE START/STOP PULSANTE PULSANTE VANO BATTERIE Componenti del prodotto 3. Batterie 4x AAA 4. Manuale di istruzione 1. Misuratore di pressione 2. Bracciale (22~42cm) sanguigna (BPM150) (Parte certifcata di tipo...
  • Página 103 2. Modalità alimentazione AC: 5V 1A (Non incluso) figura sulla destra mostra la connessione dell’alimentatore. Per qualsiasi informazione contattare Duronic AC adaptor Per ottenere le migliori prestazioni dall’apparecchio, si raccomanda l’uso delle corrette modalità di alimentazione. Installazione e cambiare le batteria 1.
  • Página 104: Impostare Data E Ora

    Impostare data e ora E’ importante impostare data e ora prima di utilizzare l’apparecchio così ogni misurazione verrà registrata correttamente e conservata in memoria. (Anno: 2000—2050 Ora: 24 H) 1. Quando il monitor è spento, premere il pulsante “SET” e tenerlo premuto per 3 secondi per accedere alla modalità...
  • Página 105 5. Ripetere i passaggi 2 e 3 per impostare [FORMATO ORA] tra 12h e 24h. 6. Ripetere i passaggi 2 e 3 per impostare anche [ORA] e [MINUTO]. 6. Dopo aver impostato [MINUTO], lo schermo mostrerà “DONE”, mostrerà la data / ora impostata e poi si spegnerà automaticamente.
  • Página 106: Selezionare L'utente

    Selezionare l'utente 1. Quando il monitor è spento, tenere premuto il pulsante “MEM” per accedere alla modalità di impostazione dell'utente. L'ID utente lampeggerà mostrando il simbolo Utente 1. 2. Quindi premere nuovamente il pulsante “MEM” per selezionare tra Utente 1 e Utente 2. 3.
  • Página 107: Installare Il Bracciale

    Installare il bracciale Rimuovere tutti i gioielli come orologi, bracciali dal braccio sinistro. Se il medico ha diagnosticato una cattiva circolazione nel braccio sinistro, usa il braccio destro. 1. Tira su la manica e assicurarsi che la manica non sia troppo stretta. 2.
  • Página 108: Effettuare Una Misurazione

    Effettuare una misurazione 1. Quando il monitor è spento, premere il pulsante “START / START STOP” per accenderlo. Inizierà e finirà automaticamente l'intera STOP misurazione. Display LCD quando acceso. Regolazione automatica sullo 0. Depressurizzazione Mostra e salva i risultati in misurazioneautomatica.
  • Página 109: Visualizzare Le Misurazioni

    Visualizzare le misurazioni 1. Quando il monitor è spento, premere il pulsante “MEM” per mostrare il record più recente. GIÙ 2. Premere i pulsanti “MEM” o “SET” per spostarsi tra i dati salvati per trovare il dato desiderato. Il dati salvati verranno mostrati in questo ordine: prima mostrando il numero del dato salvato, seguito dalla data e quindi dall'ora.
  • Página 110: A: Per Eliminare Un Singolo Dato

    Eliminare le misurazioni salvate Se la misurazione non è corretta, è possibile eliminare singolarmente i singoli dati salvati oppure eliminare tutti i dati salvati. A: Per eliminare un singolo dato salvato: 1. Premere una volta il pulsante 2. Premere e tenere 3.
  • Página 111 Consigli per effettuare le misurazioni Le misurazioni possono risultare incorrette se effettuate nelle seguenti circostanze. Immediatamente dopo aver bevuto tè Entro 2 ore dall'ultimo pasto. o caffè o dopo aver fumato. Entro 20 minuti aver fatto un bagno. Quando parli o muovi le dita. In un ambiente molto freddo.
  • Página 112 Manutenzione Per ottenere le migliori prestazioni dal misuratore di pressione si prega di seguire le seguenti indicazioni. Tenere in un luogo asciutto lontano Evitare il contatto con l’acqua, asciugare immediatamente se entra dal sole. in contatto con acqua. Evitare la polvere e ambienti con Evitare agitazioni eccessive e urti.
  • Página 113 Cosa sono la pressione sistolica e la pressione diastolica? Sistolica Diastolica Quando i ventricoli si contraggono e pompano sangue fuori dal cuore, la pressione vena di entra del sangue del sangue raggiunge il suo valore massimo, ovvero la pressione sistolica. Quando il cuore si rilassa tra pressione rilascio un battito e l’altro, la pressione più...
  • Página 114 Rilevatore di battito cardiaco irregolare Un battito cardiaco irregolare viene rilevato quando il ritmo del battito cardiaco varia durante la misurazione della pressione sistolica e la pressione diastolica. Durante ogni misurazione, il misuratore terrà una registrazione di tutti gli intervalli dei battiti e calcolerà...
  • Página 115 Perchè la pressione registrata in ospedale è diversa da quella a casa? La pressione sanguigna può variare durante la giornata a causa del clima, delle emozioni, dell'esercizio fisico ecc. Inoltre, c'è l'effetto "camice bianco", il che significa che la pressione sanguigna di solito aumenta in contesti clinici a causa di ansia o nervosismo.
  • Página 116: Risoluzione Dei Problemi

    Rilassati un attimo e riprova. riuscita. Ripetere la misurazione. Se il ‘EExx’ problema persiste, contattare Errore di calibrazione Duronic per ulteriore assistenza. Rilassati per un momento. Messaggio Misurazione Reinserire il bracciale e poi ‘out’ misurare di nuovo. Se il problema di avviso fuori portata.
  • Página 117 Specifiche Alimentazione a batteria: 6VDC 4*AAA batterie Alimentatore AC: 5V Alimentazione (compatibile solo con le seguenti tipologie (Non incluso) Display LCD V.A.60*41mm Display Modalità di misurazione Modalità test oscillografca Pressione del bracciale: 0mmHg~299mmHg(0kPa ~ 39.9kPa) Pression Intervalli di misurazione della misurazione: 5.3kPa-30.7kPa (40mmHg-230mmHg) Battiti: (40~199) b/m Pressione: 5℃~40℃...
  • Página 118 Inoltre, non possiamo garantire l’apparecchio se è stato modificato o riparato dall’acquirente o da terzi. 1 anno di garanzia da Shine-Mart Ltd, proprietari del marchio commerciale Duronic. NOTA: QUESTE DICHIARAZIONI NON INFLUISCONO SUI DIRITTI LEGALI DEL CONSUMATORE Questo prodotto è...
  • Página 119: Instrukcja Obsługi. Polski

    Instrukcja obsługi. Polski...
  • Página 120 Spis treści WPROWADZENIE Informacje bezpieczeństwa i Symbole Ostrzeżenia Wyświetlacz LCD Elementy urządzenia Lista elementów PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Wybór zasilania Instalowanie i wymiana baterii Ustawianie daty i godziny Wybór użytkownika POMIAR Zakładanie mankietu Rozpoczęcie pomiaru HISTORIA POMIARÓW Zapisane pomiary Usuwanie pomiarów INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA Porady dla użytkownika Konserwacja...
  • Página 121: Wprowadzenie

    Przed użyciem produktu dokładnie przeczytaj instrukcję. Specyfikacja BPM120: - 60 x 41 mm Wyświetlacz LCD - Maksymalnie 60 zapisanych odczytów - Technologia pomiaru metodą oscylograficzna Informacje bezpieczeństwa...
  • Página 122: Ostrzeżenia

    W razie problemów z urządzeniem dotyczących konfiguracji, konserwacji lub użytkowania należy skontaktować się z Biurem Obsługi Klienta firmy Duronic. Nie wolno otwierać obudowy urządzenia ani dokonywać w nim samodzielnych napraw. W razie zauważenia nieprawidłowości działania należy powiadomić o tym producenta. Do czyszczenia urządzenia należy używać...
  • Página 123: Wyświetlacz Lcd

    Wyświetlacz LCD Symbol OPIS OBJAŚNIENIE Wysokie ciśnienie Skurczowe ciśnienie krwi Niskie ciśnienie Rozkurczowe ciśnienie krwi Liczba uderzeń na minutę Tętno Średnia wartość ciśnienia Średnia Pamięć Wskazuje tryb pamięci i grupę odczytu Ruchy podczas pomiaru mogą wpłynąć na Wskaźnik wykrycia ruchu wartość...
  • Página 124: Elementy Urządzenia

    Elementy urządzenia Mankiet Przewód powietrza Wejście przewodu powietrza Wyświetlacz Wejście USB Przycisk START/STOP Przycisk pamięci [MEM] Przycisk ustawień [SET] Komora baterii Lista elementów 1. Ciśnieniomierz 2. Mankiet (22~42 cm) 3. 4x AAA Baterie 4. Instrukcja obsługi (Typ ochrony BF))
  • Página 125: Przed Pierwszym Użyciem

    1A (nie dołączony) Odpowiednie zasilacze sieciowe z kablami USB są szeroko dostępne. W przypadku wątpliwości, skontaktuj się z serwisem Duronic. Adapter AC Uwaga: Aby uzyskać najlepszy efekt i chronić swoje urządzenie, użyj wymaganej baterii i rekomendowanego zasilacza. Instalowanie i wymiana baterii 1.
  • Página 126: Ustawianie Daty I Godziny

    Ustawianie daty i godziny Ważne abyś ustawił czas przed użyciem ciśnieniomierza dla poprawnego zapamiętania odczytu w pamięci urządzenia. Zakres ustawienia roku: 2018- 2058, czasu: 24 godz./12H. 1. Kiedy urządzenie jest wyłączone przyciśnij przycisk SET przez 3 sekundy, aby przejść do ustawień roku. 2.
  • Página 127 5. Powtórz krok 2 i 3, aby wybrać preferowany format godziny (12 lub 24 godz.). 6. Powtórz krok 2 i 3, aby ustawić godzinę i minuty. 6. Gdy minuty zostaną ustawione pojawi się zaprezentowany komunikat ("DONE"). Na wyświetlaczu pojawi się ustawiona data i godzina, a urządzenie automatycznie wyłączy się.
  • Página 128: Wybór Użytkownika

    Wybór użytkownika 1. Kiedy ciśnieniomierz jest wyłączony, wybierz przycisk pamięci (MEM), aby przejść do ustawień użytkownika. Ikona Użytkownika 1 zacznie mrugać. 2. Następnie, ponownie wybierz przycisk MEM, aby wybrać Użytkownika 1 lub Użytkownika 2. 3. Po wybraniu właściwego użytkownika, zatwierdź swój wybór i ustawienia przyciskiem SET. Na wyświetlaczu pojawi się...
  • Página 129: Pomiar

    Zakładanie mankietu Zdejmij biżuterię jak zegarek, branzoletki z lewego ramienia. Jeżeli została zdiagnozowana słaba cyrkulacja krwi w lewym ramieniu, wykonaj pomiar na prawej ręce. 1. Usuń ubranie z ramienia, aby mankiet mógł przylegać bezpośrednio do skóry. 2. Załóż mankiet powyżej zgięcia łokciowego, a następnie umieść...
  • Página 130: Rozpoczęcie Pomiaru

    Rozpoczęcie pomiaru 1. Wciśnij przycisk Start / Stop, aby włączyć urządzenie, a START ciśnieniomierz automatycznie dokona pełnego pomiaru. STOP Automatyczne wyzerowanie. Widok włączonego wyświetlacza. Automatyczny pomiar Automatyczne wyświetlanie i odczyt. i zapisywanie wyników. 2. Jeżeli potrzebujesz wyłączyć ciśnieniomierz w czasie pomiaru, START wciśnij przycisk START/STOP, aby wyłączyć...
  • Página 131: Historia Pomiarów

    Zapisane pomiary 1. Kiedy ciśnieniomierz jest wyłączony przyciśnij przycisk MEM, aby wyświetlić ostatni odczyt. W górę W dół 2. Przy użyciu przycisków MEM (w górę) i SET (w dół) przełącz wyświetlane odczyty. Odczyty będą przywoływane w następującej kolejności: numer odczytu, następnie data i godzina.
  • Página 132: Usuwanie Pomiarów

    Usuwanie pomiarów Jeśli nie uzyskałeś prawidłowego pomiaru, możesz usunąć pojedynczy odczyt lub usunąć wszystkie zapisane odczyty. A: Usuwanie pojedynczego pomiaru: 1. Przyciśnij 3. Przyciśnij i przytrzymaj przycisk "MEM" Przyciśnij przytrzymaj jednokrotnie, aby przywołać przycisk aż przycisk Start / Stop odczyty. Przyciśnij przycisk momentu, aż...
  • Página 133: Informacje Dla Użytkownika

    Porady dla użytkownika Możesz uzyskać nieprawidłowy odczyt wyników, jeżeli dokonałeś pomiaru w następujących warunkach: Zaraz po wypiciu herbaty, Przed upływem 1 godziny kawy, paleniu od posiłku lub picia gdy mówisz lub poruszasz palcami gdy upłynęło poniżej 20 min. od wzięcia kąpieli w bardzo chłodnym pomieszczeniu gdy bardzo potrzebujesz do toalety...
  • Página 134: Konserwacja

    Konserwacja Dla osiągnięcia najlepszych wyników postępuj według poniższej instrukcji: Przechowuj urządzenie w suchym Unikaj kontaktu z wodą. miejscu i unikaj bezpośrednio Jeżeli urządzenie zostanie zalane, nasłonecznienia. natychmiast je osusz. Unikaj przechowywania w Unikaj intensywnego potrząsania zakurzonych miejscach z dużymi i uderzania wahaniami temperatury Używaj wilgotnej (dobrze wykręconej) Nie czyść...
  • Página 135: O Ciśnieniu Krwi

    Co to jest ciśnienie krwi skurczowe i rozkurczowe? Kiedy komory kurczą się i pompują krew z serca Skurczowe Rozkurczowe ciśnienie tętnicze osiąga maksymalną wartość napływająca krew Wypychana krew (systoliczną - skurczową). Kiedy serce ulega żyła tętnica rozluźnieniu pomiędzy skurczami wtedy odczytywane jest ciśnienie rozkurczowe nacisk rozluźnienie...
  • Página 136: Detektor Zaburzeń Rytmu Pracy Serca

    DETEKTOR ZABURZEŃ RYTMU PRACY SERCA Ciśnieniomierz jest wyposażony w inteligentną funkcję detekcji zaburzeń rytmu pracy serca (IHB). Podczas każdego pomiaru urządzenie rejestruje odstępy czasu między uderzeniami serca i wylicza odchylenie standardowe. Nieregularne bicie serca zostanie wykryte, gdy różnica pomiędzy rytmem pomiaru jest o 25 % wolniejsza lub szybsza od przeciętnego rytmu w trakcie wykonywania pomiaru skurczowego i rozkurczowego ciśnienia krwi.
  • Página 137: Dlaczego Pomiar Wykonany W Szpitalu Różni Się Od Pomiaru W Domu

    Dlaczego pomiar wykonany w szpitalu różni się od pomiaru w domu? Ciśnienie krwi zmienia się w ciągu doby z powodu oddziaływania pogody, emocji, wysiłku fizycznego itp. Obecność personelu medycznego w szpitalu zwykle powoduje podwyższenie ciśnienia krwi w stosunku do pomiarów wykonywanych w domu. Na co powinienieś...
  • Página 138: Rozwiązywanie Problemów

    E04 niepowodzeniem powtórzyć pomiar, jeśli problem pojawia się wystąpił błąd się utrzymuje, skontaktuj się z komunikat: kalibracji Duronic; Zapoznaj się z EExx informacjami dot. gwarancji Odpręż się. Ponownie zamocuj ‘pojawia się Ostrzeżenie pomiar poza skalą. mankiet i powtórz pomiar. Jeżeli komunikat: problem dalej występuje...
  • Página 139: Specyfikacja

    Specyfikacja Zasilanie przez baterie: 6VDC 4*AAA Zasilania z zasilacza sieciowego: 5V Zasilanie (Może być zasilany przez model zasilacza sieciowego tylko (nie dolączony) Cyfrowy wyświetlacz LCD V.A.60*41mm Wyświetlacz Sposób pomiaru metoda oscylograficzna znamionowe ciśnienie w mankiecie: 0mmHg~299mmHg(0kPa ~ 39.9kPa); ciśnienie Zakres pomiaru pomiaru: 5,3 kPa –...
  • Página 140: Warunki Gwarancji

    Warunki Gwarancji 1 Rok Gwarancji firmy Shine-Mart LTD, marki handlowej Duronic Products. UWAGA: ten dokument nie wpływa na twoje ustawowe prawo jako konsumenta. Ten produkt został wykonany zgodnie z restrykcyjnymi normami kontroli i wykorzystuje najwyższej jakości materiały dla uzyskania doskonałej wydajności i niezawodności.

Tabla de contenido