Contents English Manual Manuel d’utilisation en français Gebrauchsanleitung auf Deutsch Manual de Instrucciones en Español Manuale D’istruzioni In Italiano Instrukcja obsługi. Polski...
General Description Thank you for selecting the SHINEMART arm type blood pressure monitor. The monitor features blood pressure measurement, pulse rate measurement and the result storage. The design provides you with two years of reliable service. Readings taken by the blood pressure monitor are equivalent to those obtained by a trained observer using the cuff and stethoscope auscultation method.
Página 9
Caution This device is intended for adult use only. This device is intended for non-invasive measuring and monitoring of arterial blood pressure. It is not intended for use on extremities other than the arm or for functions other than obtaining a blood pressure measurement.
LCD Display Symbol Description Explanation Systolic blood pressure High pressure result Diastolic blood pressure Low pressure result Pul/min Pulse Pulse/minute CUFF air is exhausting Defl ting of deflating If “M” shows, the displayed Memory measurement values is from the memory. Measurement Unit of the blood pressure Measurement Unit of the...
Installing and Replacing the Batteries • Open the battery cover. • Install the batteries by matching the correct polarity, as shown.(Always select the authorized / specified battery: Four AAA-size batteries). • Replace the cover. Replace the batteries whenever the below happens shows The display dims The display does not light up...
Página 13
CAUTION 1: When using this device, please pay attention to the following situations which may interrupt blood flow and influence blood circulation of the patient, thus cause harmful injury to the patient: too frequent and consecutive multiple measurements; the application of the CUFF and its pressurization on an arm where intravascular access or therapy, or an arterio-venous (A-V) shunt, is present;...
Página 14
3. When you get the right year, press “S” to set down and turn to next step. 4. Repeat steps 2 and 3 to set the [MONTH] and [DAY]. 5. Repeat steps 2 and 3 to set the [HOUR] and [MINUTE].
Tie the Cuff 1. Tie the cuff on your upper arm, then position the tube off-center toward the inner side of arm in line with the little finger. 2. The cuff should be snug but not too tight. You should be able to insert one finger between the cuff and your arm.
Página 16
Start the Measurement 1. When the monitor is off, press the “START/STOP” to turn on the monitor and it will finish the whole measurement . LCD Display Adjust To Zero Inflating and measuring. Display and save the results. 2. Press the “START/STOP” to turn off, otherwise it will turn off within 1 minute.
Recall the Records 1. When the monitor is off, please press the “M” to show the average value of the latest three records. 2. Press the ‘M’ or “S” to get the record you want. The date and time of the record will be shown alternately. CAUTION The most recent record (1) is shown first.
Delete the Records If you did not get the correct measurement, you can delete all results by following steps below. 1.Press and hold “M” for 3 seconds when the monitor is in the memory recall mode, the flash display will show.
Página 19
When talking or moving your fingers Within 20 minutes after taking a bath In a very cold environment When you need the toilet Maintenance In order to get the best performance, please follow the instructions below. Put in a dry place and Do not submerge in Use a wet cloth to avoid the sunshine...
What are systolic pressure and diastolic pressure? When ventricles contract and pump blood out of the heart, the blood pressure reaches its maximum value in the cycle, which is called systolic pressure. When the ventricles relax, the blood pressure reaches its minimum value in the cycle, which is called diastolic pressure.
Irregular Heartbeat Detector An irregular heartbeat is detected when a heartbeat rhythm varies while the unit is measuring the systolic and diastolic blood pressure.During each measurement, this equipment records the heartbeat intervals and works out the standard deviation. If the calculated value is larger than or equal to 15,the irregular heartbeat symbol appears on the symbol when the measurement results are displayed.
Página 22
Is the result the same measuring on both arms? It is ok to measure both arms, but there will be some different results for different people. We suggest you measure the same arm every time. What You Need To Pay Attention To When You Measure Your Blood Pressure At Home If the cuff is tied properly.
Página 23
Symptom Check This Problem Remedy Batteries are Replace with new exhausted. batteries. Display is dim or No power will not light up. Batteries are inserted Insert the batteries incorrectly. correctly. Replace with new Low batteries Batteries are low. batteries Show on the display Refasten the The cuff is not E1 shows...
Página 24
Battery powered mode: 6VDC 4*AAA batteries Power supply Digital LCD V.A.80*60mm Display moder Measurement mode Oscillographic testing mode Rated cuff Pressure 0kpa~40kpa(0mmHg~300mmHg) Measurement pressure: 5.3kPa-30.7kPa Measurement range (40mmHg-230mmHg) Pulse value: (40~199) beat/minute Pressure: Accuracy 5℃~40℃within±0.4kpa(3mmHg) pulse value:±5% Temperature:5℃~40℃ Relative humidity ≤85% Normal working condition Atmospheric pressure: 86kPa to 106kPa...
Contact Information Distributed by: SHINEMART LTD Unit 1, Spilsby Road, Harold Hill, Romford, Essex, RM3 8SB UK Manufactured by: Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd. Company: Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd. Address: Zone A, No.105 ,Dongli Road, Torch Development District, Zhongshan,528437,Guangdong,China Authorized European Representative: Company: MDSS - Medical Device Safety Service GmbH...
(Note: As indicated in Table 6 of IEC 60601-1-2:2007 for ME EQUIPMENT, a typical cell phone with a maximum output power of 2 W yields d=3, 3m at an IMMUNITY LEVEL of 3V/m) 0123 Model: TMB-995; Ref.No.:BPM080 Distributed by: SHINEMART LTD Unit 1, Spilsby Road, Harold Hill, Romford, Essex, RM3 8SB UK Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd...
Página 27
Refund or replacement is at the discretion of that company. Duronic Products are offered with a 1 year guarantee under the following conditions: 1. The product must be returned to the retailer with original proof of purchase.
Página 31
Table des matières INTRODUCTION - Description générale - Information de sécurité - Affichage LC - Eléments du tensiomètre AVANT DE COMMENCER - Installer et changer les piles - Principes de mesure - Paramètrer la date, l’heure et l’unité de mesure MESURE - Serrer le brassard - Commencer la mesure...
Description générale Nous vous remercions d’avoir choisi le tensiomètre BPM080 de Duronic. Ce tensiomètre permet la mesure de pression artérielle, la mesure de pulsations et la mise en mémoire des résultats. Ce produit est conçu pour durer de nombreuses années. Les lectures données par le BPM080 sont équivalentes à...
Página 33
Si vous avez un quelconque problème avec cet appareil, tel que le paramétrage, la maintenance ou l’utilisation, veuillez contacter le service client de Duronic. N’utilisez ou ne réparez pas ce produit par vous-même. Veuillez informer Duronic de tout dysfonctionnement ou problèmes inattendus.
Página 34
Affichage LC Symbole Description Explications Pression systolique Résultat de pression élevée Pression diastolique Résultat de pression basse Pul/min Pulsations par minute Pulsations Relâche l’air contenu dans le Déflation brassard La mesure affiche les mesures Mémoire mises en mémoire. Unité de mesure diastolique mmHg Unité...
Página 35
Compartiment à piles Liste des composants 1 Brassard 2 Tuyau d’air Fiche de raccordement 3 Panneau de contrôle de l’air 4 Pompe 5 Valve Liste des éléments 2. Brassard 1. Tensiomètre 4. Manuel d’utilisation 3. 4 piles AAA (22~42cm) BPM080...
Installer et changer les piles • Glissez le couvercle des piles. • Installez les piles en veillant à ce que la polarité soit respectée. • Fermez le compartiment à piles Remplacez les piles dans les circonstances suivantes: s’affiche. L’affichage est sombre. En allumant l’appareil, l’affichage ne s’allume pas.
Página 37
Avertissement 1. Lorsque vous utilisez l’appareil, veuillez prêter attention aux circonstances qui pourraient interrompre la circulation sanguine ou influencer la tension du patient et provoquer ainsi des blessures au patient : des mesures trop fréquentes, l’utilisation du brassard sur le bras utilisé par un traitement intravasculaire ou une dérivation artérioveineuse ou du côté...
Página 38
3.3.Lorsque vous avez paramétré la bonne année, pressez la touche “S” pour confirmer votre choix. 4.Répétez l’étape 2 et 3 pour confirmer le mois, ‘MONTH’, et le jour, ‘DAY’. 5.Répétez l’étape 2 et 3 pour confirmer l’heure,’HOUR’, et les minutes, ‘MINUTE’. 6.
Serrer le brassard 1. Serrez le brassard autour de votre bras. Le tuyau d’air doit être légèrement excentré vers l’intérieur du bras dans la lignée de votre petit doigt. 2. Le brassard doit être serré sans être trop tendu. Vous devriez être en mesure d’insérer un doigt entre le brassard et votre bras.
Página 40
Commencez la mesure 1.Pressez “START/STOP” pour allumer le tensiomètre. Celui-ci finira ensuite la mesure automatiquement. Affichage LCD Ajustement automatique à 0 Inflation et mesure automatique. Affiche et sauvegarde les résultats. 2.Pressez la touche “start/stop” pour éteindre le tensiomètre, celui-ci s’éteindre autrement automatiquement après 1 minute.
Página 41
Mémoire 1. Veuillez presser la touche ‘M’ pour afficher votre dernière mesure. 2. Pressez la touche “M” ou “S” pour obtenir la mesure voulue. L’ordre des enregistrements, la date et l’heure seront affichés. Avertissement L’enregistrement le plus récent est affiché en premier. A chaque nouvelle mesure, celle-ci sera affichée en premier.
Página 42
Suppression des sauvegardes Si vous obtenez une mesure incorrecte, vous pouvez effacer cette mesure de la mémoire. 1.Lorsque vous vous trouvez dans le mode mémoire, pressez la touche ‘M’ pendant 3 secondes. 2.Lorsque “dEL ALL” s’affichera, pressez ‘S’ pour confi mer. 3.
Página 43
Attendez au moins 20 minutes après Après avoir parlé ou bougé vos doigts avoir pris un bain Dans un environnement froid Après avoir été aux toilettes Informations Afin d’obtenir les meilleures performances, veuillez suivre les instructions suivantes. Placez l’appareil dans Evitez d’immerger l’appareil Utilisez un tissu sec un endroit sec et éviter...
Qu’est-ce que la pression systolique et diastolique ? Lorsque le ventricule se contracte et pompe le sang en dehors du cœur, la pression artérielle atteint son maximum, la pression la plus haute est appelée pression systolique. Lorsque le cœur se relâche entre chaque battement de cœur, la pression la plus basse est appelée pression diastolique.
Página 45
Détecteur de battements irréguliers Ce tensiomètre est équipé d’une fonction intelligente détectant les battements irréguliers (détecteur IHB). Durant chaque mesure, cet équipement enregistrera les intervalles entre chaque battement pour calculer les déviations normales. Si la valeur calculée est plus grande ou égale à 15, cet équipement s’illuminera et le symbole IHB s’affichera sur l’écran lorsque la dernière mesure s’affichera.
Página 46
Est-ce que les résultats seront identiques sur le bras droit ? Prendre votre mesure sur le bras gauche ou droite revient au même mais les résultats peuvent différer d’une personne à une autre. Nous suggérons donc que vous mesuriez le même bras à chaque fois. Lorsque vous mesurez votre tension à...
Página 47
Symptome Verifi z Solutions Problème Changez les piles Les piles sont usées L’affichage est Pas de sombre ou ne batterie s’allume pas Insérez les piles Les piles sont insérées correctement incorrectement Peu de Changez les piles Les piles sont usées s’affic e batterie Sécurisez le...
Página 48
Alimenté par Alimentation piles: 6VDC 4 piles Ecran LCD Affichage LCD V.A.60×40.5mm Mode de mesure Mode test oscillographe Pression du brassard: 0kpa - 40kpa (0mmHg~300mmHg) Plage de mesure Mesure de la pression 5.3kPa-30.7kPa (40mmHg-230mmHg) Valeur des pulsations: (40-199) pulsation/min Pression: Précision 5℃~40℃entre±0.4kpa(3mmHg) pulsations:±5%...
Informations de contact Vendu par: SHINEMART LTD Unit 1 Spilsby Road, Harold Hill, Romford, Essex, RM3 8SB, UK Produit par: Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd. Entreprise:Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd. Adresse: Zone A, No.105 ,Dongli Road, Torch Development District, Zhongshan,528437,Guangdong,China Représentatif autorisé...
Página 50
2W d=3, 3m et un niveau d’immunité de 3V/m. 0123 Model: TMB-995; Ref.No.:BPM080 Distributed by: SHINEMART LTD Unit 1, Spilsby Road, Harold Hill, Romford, Essex, RM3 8SB UK Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd...
Página 51
Garantie Garantie et service après-vente 1 an de garantie de la part de Shine-Mart Ltd, propriétaire de la marque Duronic. NOTE : CES DÉCLARATIONS N’AFFECTENT EN RIEN VOTRE DROIT STATUTAIRE EN TANT QUE CONSOMMATEUR Ce produit a été produit en suivant les procédures de contrôle de qualité les plus strictes en utilisant des matériaux de qualité...
Página 55
Inhalt EINLEITUNG - Beschreibung - Sicherheitsinformationen - LCD-Anzeige - Komponenten des Bildschirms VOR DER NUTZUNG - Batterien einlegen und wechseln - Messprinzip - Datum und Uhrzeit einstellen MESSUNG - Anlegen der Manschette - Blutdruckmessung AUFZEICHNUNG DER MESSWERTE - Anzeigen der gespeicherten Werte - Einträge löschen INFORMATIONEN FÜR DEN NUTZER - Hinweise zur Anwendung...
Beschreibung Wir danken Ihnen, dass Sie sich für das SHINEMART Oberarm- Blutdruckmessgerät entschieden haben. Es bietet Blutdruckmessung, Pulsmessung und wird das Ergebnis automatisch speichern. Sie erhalten eine 2 Jahre Gewährleistung. Die mit diesem Gerät gemessenen Blutdruckwerte entsprechen jenen, die eine geschulte Person bei Verwendung einer Manschette mit Manometer und Abhören mittels Stethoskop erhält.
Página 57
Vorsicht Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch von Erwachsenen. Dieses Gerät dient zur nicht-invasiven Messung und Überwachung arterieller Blutdruckwerte. Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung an Körperteilen außer des Oberarms geeignet, oder für Funktionen abgesehen von Blutdruckmessung. Bitte Selbstüberwachung nicht mit Selbstdiganose verwechseln: Dieses Gerät erlaubt es Ihren Blutduck zu messen.
LCD Anzeige Erklärung Zeichen Beschreibung Systolischer Blutdruck Hochdruck Ergebnis Diastolischer Blutdruck Niedrigdruck Ergebnis Pul/min Puls Puls/Minute Die Manschette Entleeren entleert Wenn ‚M‘ erscheint, ist das angezeigte Speicher Messergebnis ein gespeichertes Eintrag Maßeinheit des Blutdruckmessgerätes mmHg Maßeinheit mmHg Die Battierien sind schwach Schwache Batterie und sollten gewechselt werden Herzrhythmusstörungen...
Komponenten des Bildschirms Manschette Luftschlauch Speicher-Taste Einstell-Taste EIN/AUS LCD-Anzeige Batteriefach Komponenten: 1. Manschette 2 Luftschlauch Anschluss für 3 PCBA Luftschlauch 4 Pumpe 5 Ventil List 2. Manschette 3. 4×AAA 4. Gebrauchsanleitung 1. Blutdruckmessgerät (Anwendungsteile des Batterien Typs BF) (22~42cm)
Página 60
Batterien einlegen und wechseln • Entnehmen Sie den Batteriedeckel. • Legen Sie die Batterien ein. Beachten Sie die Polaritätskennzeichnungen. (Vier AAA batterien) • Setzen Sie den Batteriedeckel ein. Ersetzen Sie die Batterien in den folgenden Fällen: wird angezeigt. Die Anzeige dimmt. Die Anzeige hat kein Hintergrundlicht.
VORSICHT Bitte beachten Sie die folgende Fälle, die Ihren Blutfluss beeinträchtigen und eine Verletzung erursachen 1. Mehrfache aufeinanderfolgende Messungen die Anwendung der Manschette und die Druckaufs lagung a einem Arm intravaskulare Zugang, Therapie oder ein arteriovenöse Shunt (A-V) Seite einer Mastektomie. 2.
Página 62
3. Drücken Sie die S-Taste, um das richtige Jahr zu wählen. 4. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3, um den Monat (MONTH) und Tag (DAY) einzustellen. 5. Wiederholen Sie Schritte 2 und 3, um die Stunde (HOUR) und Minute (MINUTE) einzustellen.
Anlegen der Manschette 1. Legen Sie die Manschette an Ihren Oberarm. Der Luftschlauch sollte an der Innenseite des Oberarms parallel zu Ihrem kleinen Finger verlaufen. 2. Die Manschette sollte eng aber nicht zu stramm anliegen. Stellen Sie sicher, dass noch ein Finger unter die Manschette passt.
Página 64
Blutdruckmessung 1. Drücken Sie die START/STOP Taste, um das Gerät einzuschalten woraufhin es die Messung automatisch durchführen wird. Anpassung an Null LCD-Anzeige Automatisches aufpumpen Anzeige und Speicherung und messen. der Messwerte. 2. Schalten Sie das Gerät mit der START/STOP-Taste aus. Das Gerät verfügt über eine automatische Abschaltung, wenn keine Taste für eine Minute gedrückt wird.
Anzeigen der gespeicherten Werte 1. Drücken Sie die M-Taste wenn der Monitor ausgeschaltet ist, um den Mittelwert Ihrer letzen drei Messungen angezeigt zu bekommen. 2. Drücken Sie "M" oder "S", um ein bestimmten Messwert zu wählen. Datum und Uhrzeit des Messwertes werden abwechselnd angezeigt.
Página 66
Einträge löschen Sie können die gespeicherten Messungen wie folgt löschen: 1. Halten Sie die M-Taste für 3 Sekunden gedrückt, bis ‘del all’ (delete all = alle löschen) angezeigt wird. 2. Drücken Sie die S-Taste, um dieses Vorhaben zu bestätigen, woraufhin sich der Monitor ausschalten wird.
Página 67
Warten Sie 20 Minuten nach einem Sprechen und bewegen Sie sich Bad. nicht während des Gebrauchs. Verwenden Sie das Gerät Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn nicht in einer sehr kalten Sie auf die Toilette gehen müssen. Umgebung. Pflege Um die beste Leistung zu garantieren, folgen Sie diesen Anweisungen: Lagern Sie das Gerät an Tauchen Sie es nicht Reinigen Sie es mit...
Was ist systolischer Druck und diastolischer Druck? Wenn Sich die Ventrikel zusammenziehen und das Blut aus dem Herz pumpen, erreicht der Blutdruck den Maximalwert seines Zykluses, was systolischer Druck genannt wird. Wenn sich die Ventrikel entspannen, erreicht der Brutdruck den niedrigsten Wert seines Zykluses, was als diastolischer Druck bezeichnet wird.
Herzrhythmusstörungen Dieses Blutdruckmessgerät kann Herzrhythmusstörung identif zieren (IHB: Irregular Heartbeat Symbol = Unregelmäßiger Herzschlag-Symbol). Während der Messung speichert dieses Gerät Ihren Herzschlagintervall und berechnet die Standardabweichung. Wenn der errechnete Wert größer als oder gleich 15 ist, wird das IHB-Zeichnen mit Ihren Messergebnissen auf dem Display erscheinen. VORSICHT Das Erscheinen des IHB-Symbols zeigt an, dass eine Herzrhythmusstörung erkannt wurde.
Página 70
Ist das Resultat auf beiden Armen das gleiche? Sie können beide Arme zur Messung verwenden, aber dies kann zu verschiedenen Ergebnissen führen. Wir empfehlen jedes Mal am selben Arm zu messen. Wichtige Hinweise zur Messung Zuhause Die Manschette muss richtig angelegt sein. Sie darf weder zu stramm noch zu lose sein.
Página 71
Grund Mögliche Ursache Behebung Problem Die Batterien sind Legen Sie neue Batterien ein verbraucht Die Anzeige ist Keine Strom- dämmrig oder versorgung leuchtet nicht auf Die Batterien sind Legen Sie die falsch eingelegt Batterien richtig ein Legen Sie neue Die Batterien sind Schwache erscheint auf Batterien ein.
Página 73
Kontaktinformation Hersteller: SHINEMART LTD Unit 1, Spilsby Road, Harold Hill, Romford, Essex, RM3 Hersteller: Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd. Unternehmen: Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd. Adresse: Zone A, No.105, Dongli Road, Torch Development District, Zhongshan, 528437, Guangdong, China Eurpäischer Bevollmächtigter Unternehmen: MDSS - Medical Device Safety Service GmbH Adresse: Schiffgraben 41, 30175 Hannover, Germany...
Página 74
(Hinweis: Wie in Tabelle 6 der IEC 60601-1-2:2007 für ME GERÄTE aufgeführt, ein typisches Telephon mit maximalen Ausgang von 2 W ergibt für d= 3, 3m bei einem Niveau von 3V/m) 0123 Model: TMB-995; Ref.No.:BPM080 Distributed by: SHINEMART LTD Unit 1, Spilsby Road, Harold Hill, Romford, Essex, RM3 8SB UK Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd...
Página 75
Kaufort zurückgegeben werden. Eine Rückerstättung oder einen Umtausch ist nach dem Ermessen der Firma. Duronic Produkte kommt mit 1 Jahr Gewährleistung unter den folgenden Bedingungen : Das Produkt sollte mit dem ursprünglichen Kaufnachweis zurückgegeben werden. Das Produkt sollte installiert und verwendet werden im Einvernehmen mit der Anweisungen in der Anleitung Es sollte nur für den Heimgebrauch sein...
Índice de contenido INTRODUCCIÓN Descripción general Información de seguridad Pantalla LCD Componentes del monitor ANTES DE QUE COMIENCE Instalación de las pilas/reemplazo Principio de medición Ajuste de la fecha, hora y unidad de medición MEDICIÓN Ajustar Manguito Obtención de una medición OPERACIÓN DE REGISTROS Recuperar registros Eliminar registros...
Descripción general Gracias por elegir el monitor de presión arterial tipo brazo SHINEMART. Las características del monitor de sangre mide la presión, pulso y registra resultados. El diseño le ofrece dos años de servicio confiable. Las lecturas tomadas son equivalentes a los que son obtenidos por un observador entrenado que usa el manguito y el método de la auscultación del estetoscopio.
Página 81
Precaución Este dispositivo está diseñado sólo para adultos. Está diseñado para la medición y monitoreo de la presión arterial no invasiva. No se pretende para el uso en las extremidades que no sea la parte superior del brazo o para funciones distintas de obtener una medición de la presión arterial.
Pantalla LCD SÍMBOLO DESCRIPCIÓN EXPLICACIÓN Presión arterial sistólica Resultado de alta presión Presión arterial diastólica Resultado de presión baja Pul/min Pulso por minuto Pulso por minuto El MANGUITO se está Desinflar desinflando Es el valor de medición de la Memoria memoria.
Componentes del monitor Manguito Manguera de aire Mem botón Set botón Start/stop botón Pantalla LCD Compartimento de la Batería Lista de componentes del sistema de medición de presión 1 Manguito Conector para 2 Tubo de aire tubo de aire 3 PCBA (Circuito impreso) 4 Bomba 5 Válvula Lista...
Instalación de las baterías/reemplazo • Abra la tapa de las baterías • Inserte las baterías haciendo coincidir la polaridad correcta, como se muestra. (Siempre seleccione la batería autorizada / especificada: cuatro batería de tamaño AAA). • Vuelva a colocar la tapa de las baterías Reemplace las baterías cada vez que lo siguiente ocurra.
PRECAUCIÓN 1. Cuando use este dispositivo, preste atención a las siguientes situaciones que pueden interrumpir el flujo de sangre y la influencia de circulación de sangre del paciente, por lo tanto, causa lesiones perjudiciales para el paciente, mediciones frecuentes y múltiples mediciones consecutivas, la aplicación del manguito y su presurización a un brazo donde el acceso intravascular o la terapia o un arterio- venoso (A-V) maniobra están presentes.
Página 86
3.Para seleccionar el año correcto, presione “S”. Cambiara automáticamente al siguiente paso. 4.Repita los pasos 2 y 3 para ajustar el [MES] y [DÍA]. 5. Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la [HORA] y [MINUTOS]. 6. Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la “UNIDAD”...
Ajustar Manguito 1. Ate el manguito en su brazo y coloque el tubo fuera del centro hacia el lado interior del brazo en línea con el meñique. 2. El manguito debe ser atado pero no demasiado. Usted debe ser capaz de insertar un dedo entre el manguito y el brazo.
Obtención de una medición 1. Presione “START/STOP” para encender el monitor. La medición se completará de forma automática Pantalla digital LCD Se ajusta a cero automáticamente. Inflado y medición. Muestra y guardar los resultados. 2. Presione “start/stop” para apagar el dispositivo, de lo contrario se apaga automáticamente dentro de 1 minuto.
Recuperar registros 1. Cuando el monitor está apagado, pulse “M” para mostrar el valor promedio de los últimos tres registros. 2. Presione “M” o “S” para seleccionar el registro que desee. El orden de la fecha y la hora aparecerá bajo el pulso por turnos.
Eliminación de una medición de la memoria Si no obtiene la medición correcta, puede eliminar todos los resultados siguiendo los siguientes pasos: 1. Presione y sostenga “M” durante 3 segundos, el flash se visualiza. 2. Presione “S” para confirmar la eliminación y el monitor se apagará...
Cuando se habla o se mueve Espere por lo menos 20 minutos los dedos después de tomar un baño Cuando se habla o se En un ambiente muy frío. mueve los dedos Mantenimiento Para obtener el mejor rendimiento, por favor siga las siguientes instrucciones. Almacene en un lugar Evite contacto con el Use un paño húmedo...
Qué es la presión sistólica y la presión diastólica? Cuando los ventrículos se contraen y bombea sangre del corazón la tensión arterial alcanza su valor máximo, la presión más alta en el ciclo se conoce como presión sistólica. Cuando el corazón se relaja entre latidos del corazón, la tensión arterial más baja es la presión diastolic.
Detector de latidos irregulares del corazón Este Monitor de presión arterial está equipado con un detector inteligente de trastorno del ritmo cardíaco (IHB). Durante cada medición este equipo registra los intervalos de pulso y la desviación estándar. Si el valor calculado es mayor o igual a 15, el símbolo (IHB) iluminará...
Debería siempre tomar la medida del mismo brazo? Puede tomar medidas de los dos brazos, hay una posibilidad de que los resultados pueden diferir, así que sugerimos que tome medidas del mismo brazo cada vez. La necesidad de atención cuando se mide la presión arterial en casa: Si el manguito esta atado correctamete.
Página 95
Problema Síntoma Compruebe Estosolución Las baterías están Reemplace con agotadas baterías nuevas No hay Pantalla está alimentación oscura o no se Las baterías se han Inserte las baterías eléctrica. enciende insertado de manera correctamente incorrecta. Baterías Reemplace con Las baterías Gastadas baterías nuevas están bajas.
Página 96
ADVERTENCIA: no se permite ninguna modificación de este equipo.
Información de contacto Fabricado por: Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd. Compañía: Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd Dirección: Zone A, No.105 ,Dongli Road, Torch Development District, Zhongshan,528437,Guangdong,China Distribuido por: SHINEMART LTD Unit 1, Spilsby Road, Harold Hill, Romford, Essex, RM3 8SB UK Authorized European Representative: Compañía: MDSS - Medical Device Safety Service GmbH Dirección Schiffgraben 41, 30175 Hannover, Germany...
Página 98
MI EQUIPO, un típico teléfono celular con una potencia máxima de salida de 2 W rendimiento d=3, 3m en un nivel de inmunidad de 3V/m) 0123 Model: TMB-995; Ref.No.:BPM080 Distributed by: SHINEMART LTD Unit 1, Spilsby Road, Harold Hill, Romford, Essex, RM3 8SB UK Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd...
Reembolso o reemplazo es a discreción de la compañía. Productos Duronic se ofrecen con una garantía de 1 año bajo las siguientes condiciones: 1. El producto debe ser devuelto al vendedor con comprobante de compra original.
Página 102
Indice INTRODUZIONE Descrizione generale del prodotto Informazioni di sicurezza Guida display LCD Componenti del misuratore PRIMA DI INIZIARE Installare e cambiare le batterie Principi sulla misurazione Impostare data, ora e unità di misura MISURAZIONI Installare il bracciale Effettuare una misurazione RICHIAMARE LE MISURAZIONI SALVATE Visualizzare i record Eliminare i record...
Descrizione Grazie per aver scelto il misuratore di pressione della SHINEMART. l’apperecchio consente la misurazione della pressione sanguigna, del battito cardiaco e salva automaticamente i risultati. La struttura vi garantisce una lunga durata. Le misurazioni ottenute dal misuratore di pressione sono equivalenti a quelle ottenute da un esperto attraverso il metodo della auscultazione dello stetoscopio.
Página 104
Attenzione Questo apparecchio è inteso per l'utilizzo da parte di soli adulti. Questo dispositivo è inteso per una misurazione non invasiva ed il monitoraggio della pressione arteriosa. Questo apparecchio è solamente inteso per la misurazione sull'avambraccio o altre funzioni di vesre dalla misurazione della pressione arteriosa. Non confondere il monitoraggio con una diagnosi medica.
Página 105
Indicatori Display Lcd DESCRIZIONE SIMBOLI CAUSA Pressione sistolica Risultato della pressione alta Pressione diastolica Risultato pressione bassa Pul/min Pulsazioni Pulsazioni/minuti Deflazione del bracciale Deflazione Se mostra “M”,la misurazione effettuata Memoria corrisponde a una conservata in memoria. Unità di misura della pressione sanguigna Unità...
Página 106
Componenti del monitor BRACCIALE TUBO DELL’ARIA TASTO MEM TASTO SET UP PULSANTE START/STOP DISPLAY LCD SCOMPARTO BATTERIA Lista dei componenti del misuratore di pressione 1 Bracciale 2 Tubo dell’aria CONNESSIONE TUBO DELL’ARIA 3 Circuito stampato PCBA 4 Pompa 5 Valvola Lista 2.
Il display non si illumina ATTENZIONE Rimuovere le batterie se si prevede di non dover utilizzare il BPM080 per lungo tempo Si prega di gettare nell’apposita raccolta la precedente batteria, nociva per l’ambiente. Rimuovere la vecchia batteria e seguire le indicazioni per un corretto smaltimento.
ATTENZIONE 1: Durante l’utilizzo di questo dispositivo, fare particolare attenzione alle seguenti situazioni che potrebbero bloccare il flusso sanguigno ed influenzare la circolazione sanguignea del paziente e causare considerevoli danni alla salute: Misurazioni troppo frequenti e consecutive; L’applicazione del bracciale e la conseguente depreussurizzazione sul braccio di un paziente di terapie intravascolari o arterio- venose.
Página 109
3. Una volta selezionato l’anno premere il pulsante “S” per salvare e passare all’impostazione del mese. 4. Ripetere i punti 2 e 3 per impostare mese e giorno. 5. Ripetere i punti 2 e 3 per impostare ore e minuti. 6.
Página 110
Collegare il bracciale 1.Allacciare il bracciale sul braccio facendo attenzione che la posizione del tubo sia all’interno del braccio in linea verticale con il dito mignolo. 2.Il bracciale deve essere ben depressurizzato ma non troppo stretto. Il bracciale deve essere tale da poter inserire un dito tra esso ed il proprio braccio.
Effettuare una misurazione 1.Mentre l’apparecchio è spento premere il tasto “START/STOP” per accenderlo e iniziare la misurazione; esso terminerà l’intera misurazione automaticamente. Display LCD Regolazione automatica sullo 0. Pressurizzazione e misurazione Mostra e salva i risultati in automatico. 2.Premere il tasto START/STOP per spegnere il misuratore, altrimenti si spegnerà...
Visualizzare le misurazioni 1. Mentre l’apparecchio è spento Premere il tasto “M” per visualizzare la media delle misurazioni salvate. 2.Premeri il tasto “M” opppure “S” per visualizzare la misurazione desiderata. La data e l’ora della misurazione verranno visualizzate in successione ATTENZIONE La misurazione più...
Página 113
Eliminare le misurazioni salvate Se si desidera eliminare le misurazioni seguire le seguenti operazioni. 1.Tenere premuto il tasto “M” per 3 secondi, il display lampeggierà e mostrera il messaggio DELALL. 2.Premere “S” per confermare e eliminare la misurazione ed il monitor si spegnerà...
Página 114
Attendere almeno 20 minuti Mentre si parla al telefono o si dopo aver fatto il bagno muove la mano In un ambiente molto freddo Quando si necessita di andare in bagno Manutenzione Per ottenere le migliori prestazioni dal misuratore di pressione si prega di seguire le seguenti indicazioni.
Página 115
Cosa sono la pressione sistolica e la pressione diastolica? Quando i ventricoli si contraggono e pompano sangue fuori dal cuore, la pressione raggiunge il suo valore massimo, ovvero la pressione sistolica. Quando il cuore si rilassa tra un battito e l’altro, la pressione più bassa è quella diastolica Che cos’è...
Página 116
Rilevatore di battito cardiaco irregolare Questo misuratore di pressione sanguigna è equipaggiato con un rilevatore intelligente di battito cardiaco irregolare(IHB) o aritmia. Durante ogni misurazione, questo dispositivo registra gli intervalli tra i battiti cardiaci e calcola lo scarto quadratico medio. Se il valore calcolato è maggiore uguale a 15, l’apparecchio mostrerà...
Página 117
Il risultato della misurazione sul braccio destro è lo stesso? Effettuare la misurazione è indifferente per entrambe le braccia. Dipende da persona a persona, perciò si consiglia di effettuare la misurazione sempre sullo stesso braccio. Accorgimenti di cui tenere conto quando si effettua la misurazione a casa: Che il bracciale sia allacciato correttamente.
Página 118
Controllare Descrizione Problema Soluzione Cambiare le batterie Batterie esaurite. Non si Il display non si accende accende. Inserire le batterie Batterie installate in correttamente modo errato Batterie siano Batterie in Cambiare le batterie cariche. esaurimento Mostrato sul display Allacciare il bracciale Il bracciale non è...
Página 119
Alimentazione a batteria: 6VDC 4*AAA batterie Alimentazione Digitale LCD V.A.60×40.5mm Display Modalità di misurazione Modalità test oscillografica Pressione del bracciale: 0kpa~40kpa(0mmHg~300mmHgpressio Intervalli di misurazione n e della misurazione: 5.3kPa-30.7kPa (40mmHg-230mmHg) Battiti: (40~199) b/m Pressione: Precisione 5℃~40℃ fino a ±0.4kpa(3mmHg) Valore battiti:±5% Temperatura:5℃~40℃...
Informazioni di contatto Prodotto da Società: Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd. Indirizzo: Zone A, No.105 ,Dongli Road, Torch Development District, Zhongshan,528437,Guangdong,China Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd. Distribuito da : SHINEMART LTD Unit 1, Spilsby Road, Harold Hill, Romford, Essex, RM3 8SB UK Rappresentate europeo autorizzato Società: MDSS - Medical Device Safety Service GmbH Indirizzo: Schiffgraben 41, 30175 Hannover, Germany...
Página 121
ME, normali telefoni cellulari con una potenza di output massima di 2W, a 3m con un livello di immunità di 3V/m) 0123 Model: TMB-995; Ref.No.:BPM080 Distributed by: SHINEMART LTD Unit 1, Spilsby Road, Harold Hill, Romford, Essex, RM3 8SB UK Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd...
Página 122
Inoltre, non possiamo garantire l’apparecchio se è stato modificato o riparato dall’acquirente o da terzi. 1 anno di garanzia da Shine-Mart Ltd, proprietari del marchio commerciale Duronic. NOTA: QUESTE DICHIARAZIONI NON INFLUISCONO SUI DIRITTI LEGALI DEL CONSUMATORE Questo prodotto è...
Página 125
Spis treści WPROWADZENIE Generalne informacje Informacje bezpieczeństwa Informacje wyświetlacza Elementy urządzenia PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Instalacja i wymiana baterii Pierwszy pomiar Ustawianie daty i godziny i jednostek pomiaru POMIAR Zakładanie mankietu Rozpoczęcie pomiaru HISTORIA POMIARÓW Zapisywanie pomiarów Usuwanie pomiarów INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA Porady dla użytkownika Konserwacja O CIŚNIENIU KRWIWI...
Página 126
Generalne informacje Dziękujemy za wybranie ciśnieniomierza firmy SHINEMART. Urządzenie wyświetla informacje na temat cisnienia krwi, pulsu oraz zapisuje je. Zaprojektowane urządzenie gwarantuje przynajmniej dwa lata działania. Odczyty pobrane przez ciśnieniomierz są równoważne do tych uzyskanych przez wyszkolonego obserwatora za pomocą mankietu, czy metodą...
Página 127
W razie problemów z urządzeniem dotyczących konfiguracji, konserwacji lub użytkowania należy skontaktować się z Biurem Obsługi Klienta firmy Duronic. Nie wolno otwierać obudowy urządzenia ani dokonywać w nim samodzielnych napraw. W razie zauważenia nieprawidłowości działania należy powiadomić...
Informacje wyświetlacza Symbol OPIS OBJAŚNIENIE Skurczowe ciśnienie krwi Wysokie ciśnienie Rozkurczowe ciśnienie krwi Niskie ciśnienie Pul/min Tętno Liczba uderzeń na minutę powietrze z mankietu wypuszczanie powietrza zostaje wypuszczone "M" to oznaczenie odczytu zapisanego w Pamięć pamięci urządzenia Jednostka pomiaru ciśnienia krwi Jednostka pomiaru mmHg mmHg...
Elementy urządzenia Mankiet Przewód powietrza Przysick Pamięci Przycisk Ustawień Przycisk włącz / wyłącz Wyświetlacz LCD Pojemnik na batterie Lista elementów 1 Mankiet 2 Przewód powietrza Wejście przewodu powietrza 3 Panel sterowania 4 Pompka 5 Klapa Lista elementów 2. Mankiet (22~42 cm)(Typ ochrony BF) 1.
Página 130
Instalowanie i wymiana baterii • Usuń klapę baterii. • Zainstaluj baterie zgodnie z • polaryzacją prezentowaną na • rysunku. (Zawsze wybieraj autoryzowane baterie 4x AAA). • Nałóż klapę baterii. Wymień baterię, gdy wystapia następujące sytuacje: Na wyświetlaczu pojawia się Wyświetlacz ściemnia się. Urządzenie nie włącza się...
Página 131
UWAGA 1: Podczas korzystania z urządzenia, należy zwrócić uwagę na okoliczności, które mogą przerwać przepływ krwi lub wpłynąć na krążenie pacjenta, a tym samym spowodować obrażenia: zbyt częste pomiary, użycie mankietu na ramieniu stosowanym do terapii wewnątrznaczyniowej lub uszkodzenie tętniczo-żylne lub strona, w której pacjent otrzymałby mastektomii.
Página 132
3. Kiedy ustawisz właściwy rok przyciśnij "S", aby zatwierdzić wybór i przejdź do następnego kroku. 4. Powtórz krok 2 i 3, aby ustawić [miesiąc] i [dzień] 5. Powtórz krok 2 i 3, aby ustawić [godzinę] i [minutę]. 7. Gdy minuty zostaną ustawione pojawi się zaprezentowany komunikat "done", a urządzenie automatycznie wyłączy się.
Zakładanie mankietu 1. Załóż mankiet powyżej zgięcia łokciowego, a następnie umieść przewód powietrza pośrodku w kierunku wewnętrznej strony ramienia zgodnie z małym palcem. 2. Mankiet powinien przylegać, ale nie być zbyt ciasny. Powinieneś być w stanie wsunąć jeden palec pomiędzy mankiet i ramię. 3.
Rozpoczęcie pomiaru 1. Wciśnij “START/STOP” aby włączyć urządzenie, a ciśnieniomierz automatycznie dokona pełnego pomiaru. Automatyczne wyzerowanie Wyświetlacz LCD Automatyczne Automatyczne wyświetlanie i pompowanie i pomiar zapisywanie wyników. 2. Wciśnij “START/STOP” dla wyłączenia zasilania. W przeciwnym razie wyłączy się automatycznie po 1 min.
Página 135
Zapisywanie pomiaru 1. Kiedy ciśnieniomierz jest wyłączony wciśnij przycisk "M", aby wyświetlić średnią zapisanych wyników z ostatnich trzech odczytów. 2. Następnie wciśnij ‘M’ lub “S” , aby przeglądać zapamiętane pomiary. Zostaną wyświetlone kolejne pomiary, wraz z czasem i datą. Uwaga: Najnowszy pomiar (1) jest wyswietlany w pierwszej kolejności.
Página 136
Usuwanie pomiarów Jeżeli dokonałeś nieprawidłowego pomiaru możesz go usunąć postępując zgodnie z poniższą instrukcja. 1.Naciśnij i przytrzymaj “M” przez 3 s, na wyświetlaczu pojawi się komunikat "dEL ALL" (usuń wszystko) 2. Naciśnij “S” , aby potwierdzić usunięcie wszystkich zapisów z pamięci. Cisnieniomierz wyłączy się.
Página 137
gdy mówisz lub poruszasz gdy upłynęło poniżej 20 palcami min od wzięcia kąpieli w bardzo chłodnym pomieszczeniu gdy bardzo potrzebujesz do toalety Konserwacja Dla osiągnięcia najlepszych wyników podąża postępuj wedłóg poniżesz instrukcji: Przechowuj urządzenie w Używaj wilgotnej ściereczki do suchym miejscy i unikać usuwania brudu Unikaj kontaktu z wodą...
Página 138
Co to jest ciśnienie krwi skurczowe i rozkurczowe? Kiedy komory kurczą się i pompują krew z serca ciśnienie tętnicze osiąga maksymalną wartość (systoliczną - skurczową). Kiedy serce ulega rozluźnieniu pomiędzy skurczami wtedy odczytywane jest ciśnienie rozkurczowe (diastoliczne Co to jest standardowa klasyfikacja ciśnienia? Poniższe ilustracje przedstawiają...
Página 139
Detektor zaburzeń rytmu serca Ciśnieniomierz jest wyposażony w inteligentną funkcję detekcji zaburzeń rytmu pracy serca (IHB). Podczas każdego pomiaru urządzenie rejestruje odstępy czasu między uderzeniami serca i wylicza odchylenie standardowe. Jeśli obliczona wartość wynosi 15 lub więcej, podczas wyświetlania wyniku pomiaru ciśnienia na ekranie pojawia się symbol arytmii (IHB).
Czy wynik będzie taki sam, jeśli pomiar zostanie dokonany na prawym ramieniu? Pomiary można wykonywać na obu ramionach, lecz występuje pomiędzy nimi pewna różnica, więc należy zawsze wykonywać pomiar na tym samym ramieniu. Na co należy zwracać uwagę dokonując samodzielnego pomiaru: Na co powinienieś...
Página 141
OBJAW ROZWIĄZANIE PROBLEM KONTROLA wymienić baterie na wyczerpane baterie nowe wyświetlacz nie Brak zasilania zostaje włożyć baterie baterie są podświetlony poprawnie. nieprawidłowo włożone Niski poziom wymienić baterie na niski poziom naładowania nowe wyświetla się komunikat: naładowania baterii akumulatora ponownie zamocować pojawia się...
Página 142
Zasilanie przez baterie: 6VDC 4*AA Zasilania z zasilacza sieciowego: (Może być zasilany przez model zasilacza Zasilanie sieciowego tylko UE08WCP-060100SPA!) (nie dolączony) Cyfrowy wyświetlacz LCD V.A.80*60mm Wyświetlacz Sposób pomiaru metoda oscylograficzna znamionowe ciśnienie w mankiecie: 0 kPa – 40 kPa (0 mmHg~300 mm Hg); ciśnienie pomiaru: 5,3 kPa –...
Informacje kontaktowe Dystrybutor: SHINEMART LTD Unit 1, Spilsby Road, Harold Hill, Romford, Essex, RM3 8SB UK Producent: Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd. Firma: Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd. Adres: Zone A, No.105 ,Dongli Road, Torch Development District, Zhongshan,528437,Guangdong,China Autoryzowany Przedstawiciel w UE: Firma: MDSS - Medical Device Safety Service GmbH Adres: Schiffgraben 41, 30175 Hannover, Germany...
Página 144
ZGODNOŚĆ ELEKTROMAGNETYCZNA (EMC) 1. Medyczny sprzęt elektryczny wymaga specjalnych środków ostrożności dotyczących zgodności elektromagnetycznej i należy go zainstalować i uruchamiać zgodnie z informacjami o zgodności elektromagnetycznej zamieszczonymi w niniejszym rozdziale 2. Przenośne i komórkowe urządzenia o częstotliwości radiowej do komunikacji (np. telefony komórkowe) mogą...
Warunki Gwarancji 1 Rok Gwarancji firmy Shine-Mart LTD, marki handlowej Duronic Products. UWAGA: ten dokument nie wpływa na twoje ustawowe prawo jako konsumenta. Ten produkt został wykonany zgodnie z restrykcyjnymi normami kontroli i wykorzystuje najwyższej jakości materiały dla uzyskania doskonałej wydajności i niezawodności.