Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 78

Enlaces rápidos

OWNER'S MANUAL
AIR CONDITIONER
Please read this manual carefully before operating
your set and retain it for future reference.
TYPE : 4-WAY CEILING CASSETTE
The equipment complies with requirements of the Technical
Regulation, in terms of restrictions for the use of certain dangerous
substances in electrical and electronic equipment.
P/NO : MFL67163901
KZ.O.02.0561
www.lg.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LG CT18 NQ2 + UU18W UE2

  • Página 1 TYPE : 4-WAY CEILING CASSETTE KZ.O.02.0561 The equipment complies with requirements of the Technical Regulation, in terms of restrictions for the use of certain dangerous substances in electrical and electronic equipment. www.lg.com P/NO : MFL67163901...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Ceiling Cassette- Type Air Conditioner Owner’s Manual TABLE OF CONTENTS FOR YOUR RECORDS A. Safety Precautions........3 B. Product Introduction........6 Write the model and serial numbers here: Name and function of parts ......6 Model # What to do before operation ......6 Serial # Operation Indication Lamps......6 You can find them on a label on the side of each unit.
  • Página 3: Safety Precautions

    Safety Precautions Safety Precautions To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed. ■ Incorrect operation due to ignoring instruction will cause harm or damage. The seriousness is classified by the following indications. WARNING This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
  • Página 4 Safety Precautions Indoor/outdoor wiring connections must Safely dispose off the packing materials. Make sure to check that the power cable be secured tightly and the cable should Like screws, nails, batteries, broken plug is not dirty, loose or broken and be routed properly so that there is no things etc after installation or svc and then only insert the plug completely.
  • Página 5 Safety Precautions Do not use the product for special purposes, Do not block the inlet or outlet of air flow. Use a soft cloth to clean. Do not use such as preserving foods, works of art, etc. It harsh detergents, solvents or splashing is a consumer air conditioner, not a precision water etc .
  • Página 6: Product Introduction

    What to do before operation Pair system or simultaneous operation system If your installation has a customized control system, ask your LG dealer for the operation that corresponds to your system. 1: Unit with remote controller 2: Unit without remote controller (when...
  • Página 7: Wired Remote Controller

    Product Introduction Wired Remote Controller OPERATION INDICATION SCREEN SET TEMPERATURE BUTTON FAN SPEED BUTTON ON/OFF BUTTON OPRATION MODE SELECTION BUTTON WIRELESS REMOTE CONTROLLER RECEIVER • Some products don't receive the wireless signals. AIR FLOW BUTTON SUBFUNCTION BUTTON FUNCTION SETTING BUTTON VENTILATION BUTTON RESERVATION UP,DOWN,LEFT,RIGHT BUTTON...
  • Página 8: Wireless Remote Controller (Accessory)

    Product Introduction Wireless Remote Controller (Accessory) This air-conditioner is equipped with wired remote controller basically. But if you want to be available with wireless remote controller, you pay for it. PQWRHDF0 CAUTION: of handling the Remote Controller • Aim at the signal receiver on the wired remote controller so as to operate. •...
  • Página 9: Standard Operation - Standard Cooling

    Operating Instructions Operating instructions Standard Operation - Standard Cooling It cools the room by comfortable and clean wind. Press button to turn on the indoor. Press button to select Cooling operation mode. Adjust the desired temperature by pressing buttons. Press button to check the Room temperature.
  • Página 10: Standard Operation - Heating Mode

    Operating Instructions Standard Operation - Power Cooling It makes the room cool using pleasant and fresh air quickly Press button to trun on the indoor. Press button to select cooling operation mode. Press button continuously until 'Po' displayed. What is Power Cooling? •...
  • Página 11: Standard Operation - Dehumidification Mode

    Operating Instructions Standard Operation - Dehumidification Mode It removes humidity while air-cooling weakly. Press button to turn on the indoor. Press button to select Dehumidification mode. The temperature setting can not be adjusted during operation this mode. Press the button to select airflow rate feeble →...
  • Página 12: Standard Operation - Fan Mode

    Operating Instructions Standard Operation - Fan Mode It blows the air as it is in the indoor, not the cold wind. Press button to turn on the indoor. Press button to select Fan Mode. Every time pressing button, you can select wind flow in order of feeble →...
  • Página 13: Standard Operation - Auto Operation Mode

    Operating Instructions Standard Operation - Auto Operation Mode Press button to turn on the indoor. Press button to select Artificial intelligence Mode. You can adjust the temperature as the picture on the right for cooling and heating model. For the case of cooling exclusive, as the picture on When cold...
  • Página 14: Standard Operation - Airflow Setting

    Operating Instructions Standard Operation - Airflow Setting Wind powerfulness : You can simply adjust desired wind powerfulness. Please setup desired wind powerfulness by wind powerfulness button. • Every time you press wind powerfulness, you can select the wind flow in order of ‘feeble →...
  • Página 15: Standard Operation - Temperature Setting/Room Temperature Check

    Operating Instructions Standard Operation - Temperature Setting/Room Temperature Check Temperature Setting We can simply adjust the desired temperature. • Press the buttons to adjust the desired temperature. : Increase 1˚C or 2˚F per one time pressing : Decrease 1˚C or 2˚F per one time pressing •...
  • Página 16: Sub Function - Plasma Purification

    Operating Instructions Sub function - Plasma Purification Only products with humidifying function can use this. The method to setup cleaning air Repeat pressing button until icon flash. Operate or cancel Plasma Purification function by pressing button. icon appears/disappears on display part up to selection ) After setting, press button...
  • Página 17: Function Setting - Child Lock

    Operating Instructions Function setting - Child Lock It is the function to use preventing children or others from careless using. Press button repeatedly until is flashing. If moving to 'setup' icon area by using button, 'setup' icon blinks, and child lock function is setup if pressing button at that time.
  • Página 18: Function Setting - Change Temp

    Operating Instructions Function Setting - Change Temp Change temperature is the function to setup air-cooling and heating drive automatically changeable according to the temperature at artificial intelligence drive mode. Repeat pressing button until icon flash. Press button to change. ❈ Converting temp value : 1~7 Press button to complete and active the setting process.
  • Página 19: Function Setting - Elevation Grill

    Operating Instructions Function setting - Elevation Grill This function is to move the indoor filter up/down for cleaning filter. Press button Repeat pressing button until icon flash. Move to descent using button and press button will display descent icon and the up/down grill will descent.
  • Página 20: Function Setting - Filter Sign Clear

    Operating Instructions Function setting - Filter Sign Clear This function is to clear the indicator of indoor filter cleaning. Press button repeatedly until the is flashing. When the is flashing, press to clear this display • When filter is covered by dust, it will reduce cooling/heating efficiency and accumulate more electric power.
  • Página 21: Function Setting - Vane Angle Control

    Operating Instructions Function setting - Vane Angle Control This function is to adjust angle at which airflow is blow out. Repeat pressing button until icon flash. Press button to select active vane : 1 / 2 / 3 / 4 / All / Standard Select Vane number using buttons.
  • Página 22: Function Setting - Changing Current Time

    Operating Instructions Function setting - Changing Current Time Please press function setup button. If pressing function setup button repeatedly, it moves to time setup menu. ‘Time setup’ icon is indicated at that time and date blinks at current time indication area. Ex) Changing Current Time as 'Monday / AM 10:20'.
  • Página 23 Operating Instructions Press button to move to 'Minute' setting mode. (the 'Minute' segment will flash) Setting Minute value by pressing button. Press button to finish. In the process, press button to release and exit from setting mode. (In case of exit with incomplete information, it will return to the previous setting) ❈...
  • Página 24: Programming - Simple Reservation

    Operating Instructions Programming - Simple Reservation You can set the reservation conveniently in the units of 1 hour from 1 hour to 7 hours. Press button to enter the Programming mode. (the segment flashing) Ex) Setting Simple Reservation time as '3'. Press button to adjust reservation time.
  • Página 25: Programming : Weekly Reservation

    Operating Instructions Programming : Weekly Reservation You can set the daily reservation in weekly unit. Weekly reservation keeps operating until before you cancel it once you setup Please move to reservation setup mode by pressing reservation button. ❈ You can setup two weekly reservations for one day, and up to fourteen reservations for a week.
  • Página 26 Operating Instructions Please move to 'AM/PM' setup part of turning off by using button. - AM/PM setup is identical with turning on time setup. Please move to 'hour' setup part of turning off by using Right button. - It is the part to reserve the time at which air-conditioner is turned off.
  • Página 27: Programming - Sleep Reservation

    Operating Instructions Programming - Sleep Reservation Sleep reservation is the function of air-conditioner to run and stop after certain period of time at sleep mode before sleep. When connected to a ventilation product and set the sleep reservation, when it goes to the sleep mode, after the set time has elapsed.
  • Página 28: Programming - On Reservation

    Operating Instructions Programming - ON Reservation Automatically turned On at reserved time that you set. Press button. Ex) Setting ON Reservation Time as 'AM 10:20'. Repeat pressing button to enter the ON reservation setting mode. segment flashing) Press button to adjust AM/ PM setting.
  • Página 29 Operating Instructions Press button to exit. ❈ After setup, it automatically gets out of setup mode if there is no button input for 25 seconds. ❈ When exiting without pressing set button, the manipulated value is not reflected. - If reservation is set, 'turned on' indication shows up at the lower part of LCD screen, and air-conditioner product runs at the time that is set.
  • Página 30: Programming - Off Reservation

    Operating Instructions Programming - OFF Reservation Automatically turned Off at reserved time that you set. Press button. Ex) Setting OFF Reservation Time as 'AM 10:20'. Repeatedly pressing button to enter the OFF reservation setting mode. segment flashing) Press button to adjust AM/ PM setting.
  • Página 31 Operating Instructions Press button to exit. ❈ After setup, it automatically gets out of setup mode if there is no button input for 25 seconds. ❈ When exiting without pressing set button, the manipulated value is not reflected. - If reservation is set, 'turned off' indication shows up at the lower part of LCD screen, and air-conditioner product runs at the time that is set.
  • Página 32: Programming : Holiday Reservation

    Operating Instructions Programming : Holiday Reservation It automatically stops at reserved day that you set. Please press button. It enters into reservation setup mode. Please move to 'holiday' by repeatedly pressing button. Please move to 'date' that you want to setup holiday by using button.
  • Página 33: Ventilation Kit Control(Optional)

    Operating Instructions Ventilation Kit Control(Optional) It is used when air conditioner is interlinked with ventilation product. It is a function that cools and refreshes indoor air using the ventilation product at the same time operating the air conditioning function. Ventilation interlinked operation Press button on the remote controller control panel.
  • Página 34: Maintenance And Service

    Maintenance and Service Maintenance and Service Indoor Unit Grille, Case and Remote Control ❐ Turn the system off before cleanining, To clean, wipe with a soft, dry cloth. Do not use bleach or abrasives. NOTE Supply power must be disconnected before cleaning the indoor unit. Air Filters Remove the Air filters.
  • Página 35: Purifying Filter(Optional)

    Maintenance and Service Purifying filter(Optional) Cleaning After removing the air filters, pull slightly forward to The PLASMA filter behind the air filters should be remove the PLASMA filter. checked and cleaned once every 3 months or more often if necessary. Dip the PLASMA filter into the water mixed with neutral detergent, for 20~30 minutes.
  • Página 36: Operation Tips

    Maintenance and Service Operation Tips! Do not overcool the room. Keep blinds or curtains Keep the room temperature closed. uniform. Do not let direct sunshine enter the Adjust the vertical and horizontal This is not good for the health and room when the air conditioner is in airflow direction to ensure a uniform wastes electricity.
  • Página 37: Troubleshooting Tips! Save Time And Money

    Maintenance and Service Troubleshooting Tips! Save time and money! Check the following points before requesting repairs or service..If the malfunction persist, please contact your dealer. Case Explanation • Have you made a mistake in timer operation? The air conditioner does not operate.
  • Página 38 38 Ceiling Cassette-Type Air Conditioner...
  • Página 39 MANUALE DEL’UTENTE CLIMATIZZATORE Leggere con attenzione questo manuale prima di usare l’unità e conservare per uso futuro. TIPO: CASSETTA A SOFFITTO 4 VIE KZ.O.02.0561 www.lg.com...
  • Página 40 Manuale dell'utente per condizionatore d'aria tipo a cassetta per montaggio a soffitto INDICE PER I PROPRI ARCHIVI A. Precauzioni di sicurezza..........3 B. Introduzione del prodotto........6 Annotare qui modello e numero di serie: Nome e funzione dei componenti.......6 Cosa fare prima dell'uso..........6 Modello # Indicatori luminosi di funzionamento ......6 N.
  • Página 41: Precauzioni Di Sicurezza

    Precauzioni di sicurezza Precauzioni di sicurezza È necessario seguire le seguenti istruzioni per prevenire lesioni alle persone o danni alla proprietà. ■ L'uso scorretto dovuto ad ignoranza delle istruzioni può provocare lesioni o danni. La gravità viene classificata sulla base delle indicazioni seguenti. PERICOLO Questo simbolo indica la possibilità...
  • Página 42 Precauzioni di sicurezza I collegamenti del cablaggio Smaltire in modo corretto tutti i materiali Assicurarsi che il cavo di alimentazione interno/esterno devono essere ben saldi d'imballaggio. Come ad esempio viti, chiodi, non sia sporco, allentato o rotto e poi e il cavo deve essere disposto in modo batterie, elementi rotti ecc.una volta terminata inserire solo completamente la spina corretto in modo che non vi sia trazione...
  • Página 43 Precauzioni di sicurezza Non usare il prodotto per scopi speciali, Non bloccare il flusso di ingresso o Usare un panno morbido per la pulizia. come per la conservazione del cibo, opere uscita aria. Non usare detergenti aggressivi, diluenti d'arte, ecc. Si tratta di un condizionatore o schizzi d'acqua.
  • Página 44: Introduzione Del Prodotto

    Cosa fare prima dell'uso Sistema combinato o sistema con funzionamento simultaneo Se il vostro impianto dispone di un sistema di controllo personalizzato, chiedere al rivenditore LG quale sia la procedura che corrisponde al proprio impianto sistema. 1: Unità con telecomando Multi sistema 2: Unità...
  • Página 45: Nome E Funzione Del Telecomando

    Introduzione del prodotto Nome e funzione del telecomando SCHERMO INDICATORE OPERAZIONE TASTO DI IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA TASTO VELOCITÀ VENTOLA Tasto ON/OFF (ACCESO / SPENTO) TASTO DI SELEZIONE DELLA MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO RICEVITORE DEL TELECOMANDO WIRELESS • Alcuni prodotti non ricevono i segnali wireless. TASTO DEL FLUSSO D'ARIA TASTO DELLA FUNZIONE SECONDARIA TASTO DI IMPOSTAZIONE DELLA...
  • Página 46: Telecomando Senza Fili (Opzionale)

    Introduzione del prodotto Telecomando senza fili (Opzionale) Questo condizionatore d'aria è dotato di base con un telecomando cablato. MA se si desidera il modello con un telecomando wireless è necessario pagare. PQWRHDF0 ATTENZIONE: nel uso del telecomando • Puntare il ricevente del segnale sul telecomando cablato per il funzionamento •...
  • Página 47: Istruzioni Operative

    Istruzioni operative Istruzioni operative Funzionamento standard – Raffreddamento standard Raffredda la stanza con un flusso d’aria gradevole e pulito. Premere il pulsante accendere l'unità interna. Premere il pulsante pert selezionare la modalità di raffreddamento. Selezionare la temperatura desiderata premendo il pulsante Premere il pulsante controllare la temperatura ambiente.
  • Página 48: Funzionamento Standard - Raffreddamento Potente

    Istruzioni operative Funzionamento standard – Raffreddamento potente Raffredda rapidamente l'ambiente usando un flusso d’aria gradevole e fresco Premere il pulsante accendere l’unità interna. Premere il pulsante selezionare la modalità di raffreddamento. Premere continuamente il pulsante fino a quando non è visualizzato 'Po'.
  • Página 49: Funzionamento Standard - Modalità Deumidificatore

    Istruzioni operative Funzionamento standard - Modalità deumidificatore Elimina l’umidità mentre raffredda leggermente l’aria. Premere il pulsante per accendere l'unità interna. Premere il pulsante per selezionare la modalità di deumidificazione. durante il funzionamento in questa modalità non è possibile impostare la temperatura. Premere il pulsante per impostare un flusso d’aria debole ’...
  • Página 50: Funzionamento Standard - Modalità Ventilatore

    Istruzioni operative Funzionamento standard - Modalità ventilatore Produce aria come all’interno, non aria fredda. Premere il pulsante per accendere l'unità interna. Premere il pulsante selezionare la modalità ventilatore A ogni pressione del pulsante , si passa attraverso le modalità debole → leggero →...
  • Página 51: Funzionamento Standard - Modalità Funzionamento Automatico

    Istruzioni operative Funzionamento standard - Modalità funzionamento automatico Premere il pulsante per accendere l'unità interna. Premere il pulsante per selezionare la modalità Intelligenza artificiale. Con il modello dotato delle funzioni di raffreddamento e riscaldamento, è possibile regolare la temperatura come nell'immagine a destra.
  • Página 52: Funzionamento Standard - Impostazione Flusso D'aria

    Istruzioni operative Funzionamento standard – Impostazione flusso d’aria Potenza del flusso d’aria: È possibile regolare in maniera semplice la potenza desiderata del flusso d'aria. Impostare la potenza del flusso d'aria tramite il pulsante apposito. • A ogni pressione del pulsante per la potenza del flusso d’aria si passa attraverso le modalità...
  • Página 53: Funzionamento Standard - Controllo Impostazione Temperatura/Temperatura Ambiente

    Istruzioni operative Funzionamento standard – Controllo impostazione temperatura/temperatura ambiente Impostazione temperatura È possibile regolare in maniera semplice la temperatura desiderata. • Premere il pulsante per regolare la temperatura desiderata. : Ogni pressione incrementa la tempera tura di 1°C o 2°F : Ogni pressione riduce la temperatura di 1°C o 2°F •...
  • Página 54: Funzione Secondaria - Depurazione Plasma

    Istruzioni operative Funzione secondaria – Depurazione plasma Può essere utilizzata solo dai prodotti con la funzione di umidificatore. Il metodo per impostare la pulizia dell’aria Continuare a premere il pulsante fino a quando l’icona non lampeggia. Attiva o annulla la funzione Depurazione plasma premendo il pulsante (l’icona appare/scompare sul display...
  • Página 55: Impostazioni Di Funzionamento - Blocco Di Sicurezza

    Istruzioni operative Impostazioni di funzionamento - Blocco di sicurezza Questa funzione serve per prevenire l’utilizzo da parte di bambini o altri soggetti non autorizzati. Premere ripetutamente il pulsante fino a quando l’icona lampeggia. Spostandosi nell’area dell’icona ‘Configurazione’ usando il pulsante , l’icona ‘Configurazione’...
  • Página 56: Impostazioni Di Funzionamento - Modifica Della Temperatura

    Istruzioni operative Impostazioni di funzionamento – Modifica della temperatura La funzione di cambio di temperatura consente di configurare il motore di raffreddamento e di riscaldamento affinché cambi automaticamente la temperatura in base al valore definito dal motore dell'intelligenza artificiale. Continuare a premere il pulsante fino a quando l’icona non lampeggia.
  • Página 57: Impostazioni Di Funzionamento - Griglia Di Elevazione

    Istruzioni operative Impostazioni di funzionamento – Griglia di elevazione Questa funzione sposta in alto e in basso il filtro interno per consentirne la pulizia. Premere il pulsante Continuare a premere il pulsante fino a quando l’icona lampeggia. Passare alla discesa usando il pulsante e premere per visualizzare l’icona della discesa e la griglia su/giù...
  • Página 58: Impostazioni Di Funzionamento - Cancellazione Simbolo Del Filtro

    Istruzioni operative Impostazioni di funzionamento – Cancellazione simbolo del filtro Questa funzione cancella l’indicatore di pulizia del filtro interno. Premere ripetutamente il pulsante fino a quando l’icona lampeggia. Quando lampeggia, premere per annullare la visualizzazio- • Quando il filtro è coperto di polvere, l’efficienza raffreddamento/riscaldamento è ridotta ed è necessario un maggiore consumo energetico.
  • Página 59: Impostazioni Di Funzionamento - Controllo Angolo Delle Pale

    Istruzioni operative Impostazioni di funzionamento – Controllo angolo delle pale Questa funzione regola l’angolo di emissione del flusso d’aria. Continuare a premere il pulsante fino a quando l’icona non lampeggia. Premere il pulsante per selezionare pala attiva: 1 / 2 / 3 / 4 / Tutte / Standard Selezionare il numero di pale utilizzando i pulsanti ❈...
  • Página 60: Impostazioni Di Funzionamento - Modifica Dell'ora Corrente

    Istruzioni operative Impostazioni di funzionamento – Modifica dell’ora corrente Premere il pulsante di configurazio- ne della funzione. Premendo ripetutamente il pulsante di configurazione della funzione, ci si sposta al menu di configurazione dell’orario. Viene visualizzata l’icona ‘Configu- razione dell’orario' e data e orario lampeggiano nell’area di visualizzazione dell’orario.
  • Página 61 Istruzioni operative Premere il pulsante per spostarsi alla modalità di impostazione dei ‘Minuti’ (il segmento ‘Minuti’ lampeggia). Selezionare i ‘minuti’ premendo il pulsante Premere il pulsante terminare. Durante la procedura, premere per annullare e per uscire dalla modalità di impostazione. (in caso di uscita con informazioni incomplete, si torna alle impostazioni precedenti).
  • Página 62: Programmazione - Programmazione Semplice

    Istruzioni operative Programmazione – Programmazione semplice La pianificazione può essere impostata in unità di 1 ora, da 1 ora a 7 ore. Premere il pulsante accedere alla modalità di program- mazione (il segmento lampeggia). Es.) Impostare l’ora di programmazione Premere il pulsante per impostare l'orario di prenotazione.
  • Página 63: Programmazione: Prenotazione Settimanale

    Istruzioni operative Programmazione: Prenotazione settimanale È possibile impostare la programmazione quotidianamente su base settimanale. La prenotazione settimanale resta attiva fin quando non viene cancellata. Spostarsi alla modalità di prenotazione premendo ripetutamente il pulsante di pianificazione. ❈ È possibile configurare due pianificazioni settimanali al giorno, e fino a quattordici a settimana. Ad esempio, per impostare (martedì...
  • Página 64 Istruzioni operative Spostarsi nella sezione di configurazione ‘AM/PM’ (mattina/pomeriggio) per lo spegnimento usando il pulsante - La configurazione di AM/PM (mattina/pomeriggio) è uguale a quanto già visto. Spostarsi nella sezione di configurazione delle ‘Ore’ per lo spegnimento usando il pulsante Destra. - Si tratta dell’orario in cui il condizionatore d’aria verrà...
  • Página 65: Programmazione - Programmazione Sleep

    Istruzioni operative Programmazione – Programmazione sleep La pianificazione in modalità sleep consente di avviare e fermare il condizionatore d’aria dopo un certo periodo di tempo. Se collegato a un ventilatore ed è impostata la programmazione della modalità sleep, quando il sistema entra in modalità sleep al raggiungimento dell’orario prefissato, viene cancellata solo la programmazione della modalità...
  • Página 66: Programmazione - Programmazione On (Attiva)

    Istruzioni operative Programmazione – Programmazione ON (attiva) L’unità è accesa automaticamente all'orario di pianificazione impostato. Premere il pulsante Es.) Impostare l’ora prenotazione per l’accensione su ‘10:20 AM’. Premere il pulsante accedere alla modalità di impostazio- ne della programmazione per l’accensione Premere il pulsante per impostare AM/PM.
  • Página 67 Istruzioni operative Premere il pulsante per uscire. ❈ Dopo aver effettuato le impostazioni, se non si preme alcun pulsante per 25 secondi, si esce automaticamente dalla modalità di configurazione. ❈ Se si esce senza premere il pulsante di impostazione, il valore modificato non viene preso in considerazione.
  • Página 68: Programmazione - Programmazione Off (Disabilitata)

    Istruzioni operative Programmazione – Programmazione OFF (disabilitata) L’unità è spenta automaticamente all'orario di pianificazione impostato. Premere il pulsante Es.) Impostare l’orario di spegnimento alle ’10:20 AM’. Premere ripetutamene il pulsante per accedere alla modalità di impostazione della programmazione per lo spegnimento (il segmento lampeggia).
  • Página 69 Istruzioni operative Premere il pulsante per uscire. ❈ Dopo aver effettuato le impostazioni, se non si preme alcun pulsante per 25 secondi, si esce automaticamente dalla modalità di configurazione. ❈ Se si esce senza premere il pulsante di impostazione, il valore modificato non viene preso in considerazione.
  • Página 70: Programmazione: Impostazione Vacanze

    Istruzioni operative Programmazione: Impostazione vacanze Si disattiva automaticamente nel giorno pianificato. Premere il pulsante Si accede alla modalità di configura- zione della pianificazione. Spostarsi su ‘Festività’ premendo ripetuta- mente il pulsante Spostarsi alla sezione di configurazione della ‘Data’ per cui si desidera impostare la festività usando il pulsante Scegliere o cancellare la festività...
  • Página 71: Impostazione Della Ventilazione(Opzionale)

    Istruzioni operative Impostazione della ventilazione(Opzionale) È utilizzato quando il condizionatore d’aria è interconnesso con il prodotto di ventilazione. La funzione raffredda e rinfresca l'aria interna utilizzando il prodotto di ventilazione insieme alla funzione di condizionamento d'aria. Funzionamento interconnesso della ventilazione Premere il pulsante sul pannello di controllo del telecomando.
  • Página 72: Assistenza E Manutenzione

    Assistenza e manutenzione Assistenza e manutenzione Unità interna Griglia, rivestimento e telecomando ❐ Prima di eseguire la pulizia spegnere il sistema. Pulire strofinando con un panno morbido ed asciutto. Non usare candeggina o abrasivi. NOTA Scollegare l'alimentazione prima di pulire l'unità interna. Filtri Aria Rimuovere i filtri dell'aria I filtri dell'aria dietro alla griglia anteriore devono...
  • Página 73: Filtro Di Purificazione (Opzionale)

    Assistenza e manutenzione Filtro di purificazione (Opzionale) Pulizia Dopo avere rimosso i filtri dell'aria, tirare leggermente Il filtro al PLASMA che si trova dietro ai filtri dell'aria avanti per rimuovere il filtro al PLASMA. deve essere controllato e pulito una volta ogni 3 mesi o più...
  • Página 74: Quando Il Condizionatore Non Funziona

    Assistenza e manutenzione Suggerimenti di utilizzo! Non raffreddare in modo Tenere le tapparelle o tende Mantenere uniforme la eccessivo l'ambiente. chiuse. temperatura dell'ambiente Oltre che a nuocere alla salute è Non lasciare che la luce diretta del Regolare il flusso verticale e anche uno spreco di corrente.
  • Página 75: Consigli Per La Risoluzione Dei Problemi. Risparmiate Tempo E Denaro

    Assistenza e manutenzione Consigli per la risoluzione dei problemi. Risparmiate tempo e denaro! Leggere le indicazioni riportate di seguito prima di richiedere la riparazione o la manutenzione del condizionatore d'aria..Se il cattivo funzionamento permane, rivolgersi al proprio rivenditore. Caso Spiegazione •...
  • Página 76 38 Condizionatore d'aria tipo a cassetta per montaggio a soffitto...
  • Página 77: Aire Acondicionado

    MANUAL DEL PROPIETARIO AIRE ACONDICIONADO Por favor lea este manual detenidamente antes de utilizar su equipo y guárdelo para consultas futuras. TIPO: CASSETTE DE ACOPLE AL TECHO Y 4 VÍAS KZ.O.02.0561 www.lg.com...
  • Página 78: Para Sus Registros

    Manual del propietario del Aire acondicionado tipo casete para techo LG CONTENIDO PARA SUS REGISTROS A. Precauciones de seguridad ........3 B. Introducción al producto.........6 Escriba aquí el número de modelo y serie: Nombre y función de las piezas.........6 Qué hacer antes de la puesta en funcionamiento ..6 Nº...
  • Página 79: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños materiales, deben seguirse estas instrucciones. ■ Una operación incorrecta por ignorar las instrucciones provocará lesiones o daños. La gravedad se clasifica mediante las siguientes indicaciones. PELIGRO Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesiones graves.
  • Página 80: Aire Acondicionado Tipo Casete Para Techo

    Precauciones de seguridad Las conexiones de cableado interior / Elimine con seguridad los materiales de Asegúrese de comprobar que el enchufe exterior deben asegurarse y el cable debe empaquetado. Por ejemplo, tornillos, del cable de alimentación no esté sucio, enrutarse adecuadamente para que el uñas, pilas, partes rotas, etc, después de suelto o roto y, a continuación, cable no quede demasiado tirante desde...
  • Página 81 Precauciones de seguridad No utilice este aparato para fines No bloquee la entrada ni la salida del Utilice un paño suave para limpiar. No específicos, como la conservación de flujo de aire. utilice detergentes abrasivos, disolventes alimentos, obras de arte, etc. Se trata de ni salpicaduras de agua, etc.
  • Página 82: Introducción Al Producto

    Sistema par o sistema de funcionamiento simultáneo Si su instalación cuenta con un sistema de control personalizado, pregunte a su distribuidor LG qué acción corresponde a su sistema. 1: Unidad con mando a distancia 2: Unidad sin mando a distancia...
  • Página 83: Nombre Y Función De Los Botones Del Controlador Remoto

    Introducción al producto Nombre y función de los botones del controlador remoto PANTALLA DE INDICACIÓN DE FUNCIONAMIENTO BOTÓN DE CONFIGURACIÓN DE TEMPERATURA BOTÓN DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR BOTÓN ENCENDIDO/APAGADO BOTÓN DE SELECCIÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO RECEPTOR DEL CONTROLADOR REMOTO INALÁMBRICO •...
  • Página 84: Mando A Distancia Sin Cables (Opcional)

    Introducción al producto Mando a distancia sin cables (opcional) Este aire acondicionado incluye un mando a distancia con cables de serie. También puede adquirir un mando a distancia sin cables de forma opcional. PQWRHDF0 Cuidado: al manejar el mando a distancia •...
  • Página 85: Instrucciones De Funcionamiento

    Instrucciones de funcionamiento Instrucciones de funcionamiento Funcionamiento estándar – Refrigeración estándar Refresca la habitación con un aire limpio y agradable. Pulse el botón para activar la unidad interior. Pulse el botón para seleccionar el modo de funcionamiento Refrigeración. Ajuste la temperatura deseada pulsando los botones Pulse el botón para...
  • Página 86: Funcionamiento Estándar - Máxima Refrigeración

    Instrucciones de funcionamiento Funcionamiento estándar – Máxima refrigeración Permite que la habitación se enfríe al aplicar aire fresco agradable con gran rapidez Pulse el botón para activar la unidad interior. Pulse el botón para seleccionar el modo de funcionamiento de refrigeración Pulse el botón de forma repetitiva hasta que se muestre...
  • Página 87: Funcionamiento Estándar - Modo Deshumidificación

    Instrucciones de funcionamiento Funcionamiento estándar – Modo deshumidificación Elimina la humedad mientras refrigera ligeramente el aire. Pulse el botón para activar la unidad interior. Pulse el botón para seleccionar el modo Deshumidificación. La configuración de temperatura no se puede ajustar durante el funcionamiento en este modo.
  • Página 88: Funcionamiento Estándar - Modo Ventilador

    Instrucciones de funcionamiento Funcionamiento estándar – Modo ventilador Expulsa aire como en el interior, y no el viento frío. Pulse el botón para activar la unidad interior. Pulse el botón para seleccionar el modo ventilador. Cada vez que pulse el botón puede seleccionar el flujo de aire entre mínimo →...
  • Página 89: Funcionamiento Estándar - Modo De Funcionamiento Automático

    Instrucciones de funcionamiento Funcionamiento estándar – Modo de funcionamiento automático Pulse el botón para activar la unidad interior. Pulse el botón para seleccionar el modo de inteligencia artificial. Puede ajustar la temperatura como se muestra en la imagen de la derecha para los modelos de refrigeración y calefacción.
  • Página 90: Funcionamiento Estándar - Configuración De Flujo De Aire

    Instrucciones de funcionamiento Funcionamiento estándar – Configuración de flujo de aire Potencia de flujo de aire Puede ajustar simplemente la potencia del aire que desee. Configure la potencia de aire que desee con el botón de selección de potencia. • Cada vez que pulsa el botón de potencia de aire, puede seleccionar las opciones en el orden mínimo →...
  • Página 91: Funcionamiento Estándar - Comprobación De Temperatura Ambiente/Configuración De Temperatura

    Instrucciones de funcionamiento Funcionamiento estándar – Comprobación de temperatura ambiente/Configuración de temperatura Configuración de temperatura Puede ajustar simplemente la temperatura que desee. • Pulse los botones para ajustar la temperatura deseada. : Aumenta 1°C o 2 °F cada vez que se pulsa.
  • Página 92: Función Secundaria - Purificación De Plasma

    Instrucciones de funcionamiento Función secundaria – Purificación de plasma Sólo pueden utilizar esta función los productos con función de humidificación. El método para configurar la limpieza de aire Vuelva a pulsar el botón hasta que el icono empiece a parpadear. Accionar o cancelar Plasma Función de purificación al pulsar el botón...
  • Página 93: Configuración De Función - Bloqueo Para Niños

    Instrucciones de funcionamiento Configuración de función - Bloqueo para niños Es la función que se utiliza para evitar que los niños u otras personas lo utilicen sin cuidado. Pulse el botón varias veces hasta que comience a parpadear. Si se desplaza hasta el área del icono "configuración"...
  • Página 94: Configuración De Función - Cambio De Temperatura

    Instrucciones de funcionamiento Configuración de función – Cambio de temperatura El cambio de temperatura es la función de configuración automática de la refrigeración de aire y la unidad de calefacción según la temperatura del modo de la unidad de inteligencia artificial. Vuelva a pulsar el botón hasta que el icono empiece a parpadear.
  • Página 95: Configuración De Función - Elevación De Rejilla

    Instrucciones de funcionamiento Configuración de función – Elevación de rejilla Esta función permite mover el filtro interior hacia arriba/abajo para su limpieza. Pulse el botón . Vuelva a pulsar el botón hasta que el icono empiece a parpadear. Para descender, utilice el botón pulse el botón para mostrar el icono de descenso y la rejilla superior/inferior...
  • Página 96: Configuración De Función - Borrar Señal De Filtro

    Instrucciones de funcionamiento Configuración de función – Borrar señal de filtro Esta función permite borrar el indicador de limpieza del filtro interior. Pulse el botón varias veces hasta que comience a parpadear. Cuando empiece a parpadear, pulse para borrar esta pantalla. •...
  • Página 97: Configuración De Función - Control De Ángulo De Rejilla

    Instrucciones de funcionamiento Configuración de función – Control de ángulo de rejilla Esta función permite ajustar el ángulo de salida del flujo de aire. Vuelva a pulsar el botón hasta que el icono empiece a parpadear. Pulse el botón para seleccionar la rejilla activa: 1 / 2 / 3 / 4 / Todos / Estándar Seleccione el número de rejilla con los botones ❈...
  • Página 98: Configuración De Función - Cambio De Hora Actual

    Instrucciones de funcionamiento Configuración de función - Cambio de hora actual Pulse el botón de configuración de función. Si pulsa el botón de función repetidamente, entrará en el menú de configuración de hora. El icono de “configuración de hora” aparecerá en ese momento y la fecha parpadeará...
  • Página 99 Instrucciones de funcionamiento Pulse el botón para modificar el modo de configuración de "Minutos". (El segmento "Minutos" empezará a parpadear). Configure el valor de Minutos pulsando el botón Pulse el botón para finalizar. En el proceso, pulse el botón para salir y abandonar el modo de configuración.
  • Página 100: Programación - Reserva Sencilla

    Instrucciones de funcionamiento Programación – Reserva sencilla Puede configurar la reserva en las unidades de 1 hora, desde 1 hora hasta 7 horas. Pulse el botón para acceder al modo de programación. (el segmento empezará a parpadear). Ejemplo: configuración del tiempo de reserva en "3".
  • Página 101: Programación: Reserva Semanal

    Instrucciones de funcionamiento Programación: Reserva semanal Puede configurar la reserva diaria de forma semanal. La reserva semanal seguirá funcionando hasta que la cancele mediante la configuración. Desplácese hasta el modo de configuración de reserva pulsando el botón de reserva. ❈ Puede configurar dos reservas semanales para un día y hasta catorce reservas para una semana.
  • Página 102: Tiempo De Encendido

    Instrucciones de funcionamiento Desplácese hasta la parte de configuración "a.m./p.m." desactivando la opción con el botón Derecha. - La configuración "a.m./p.m." es idéntica a la configuración de hora de encendido. Desplácese hasta la parte de configuración "Hora" desactivando la opción con el botón Derecha. - Es la parte de reserva de hora a la que se apagará...
  • Página 103: Programación - Reserva De Sueño

    Instrucciones de funcionamiento Programación – Reserva de sueño La reserva de sueño es la función del aire acondicionado que enciende y apaga el equipo transcurrido un periodo de tiempo en el modo sueño. Cuando está conectado a un producto de ventilación y configura la reserva del modo sueño, sólo se cancela la reserva del modo sueño cuando transcurre el tiempo fijado.
  • Página 104: Programación - Reserva Activada

    Instrucciones de funcionamiento Programación – Reserva activada El equipo se encenderá automáticamente a la hora reservada. Pulse el botón Ejemplo: configuración de la hora de reserva activada en "10:20 a.m." Pulse el botón para acceder al modo de configuración de reserva ACTIVADA.
  • Página 105 Instrucciones de funcionamiento Pulse el botón para salir. ❈ Después de la configuración, si no se pulsa ningún botón durante 25 segundos, saldrá automáticamente del modo de configuración. ❈ Si se sale sin pulsar el botón de ajuste, el valor modificado no se reflejará.
  • Página 106: Programación - Reserva Desactivada

    Instrucciones de funcionamiento Programación – Reserva desactivada El equipo se apagará automáticamente a la hora reservada. Pulse el botón Ejemplo: configuración de reserva desactivada. Hora en "10:20 a.m.". Pulse el botón para acceder al modo de configuración de reserva DESACTIVADA. (el segmento empezará...
  • Página 107 Instrucciones de funcionamiento Pulse el botón para salir. ❈ Después de la configuración, si no se pulsa ningún botón durante 25 segundos, saldrá automáticamente del modo de configuración. ❈ Si se sale sin pulsar el botón de ajuste, el valor modificado no se reflejará.
  • Página 108: Programación: Reserva De Vacaciones

    Instrucciones de funcionamiento Programación: Reserva de vacaciones El equipo se apagará automáticamente en el día configurado. Pulse el botón Accederá al modo de configuración de reserva. Desplácese hasta "Vacaciones" pulsando varias veces el botón Desplácese hasta la "Fecha" en la que desee configurar las vacaciones con el botón Señale o cancele las vacaciones utilizando el botón...
  • Página 109: Ajustes De Ventilación(Opcional)

    Instrucciones de funcionamiento Ajustes de ventilación(opcional) Se utiliza cuando el aire acondicionado está entrelazado con el producto de ventilación. Es una función que enfría y refresca el aire interior mediante el empleo simultáneo del producto de ventilación y de la función de aire acondicionado. Funcionamiento entrelazado de la ventilación Pulse el botón en el panel de...
  • Página 110: Mantenimiento Y Asistencia Técnica

    Mantenimiento y asistencia técnica Mantenimiento y asistencia técnica Unidad interior Parilla, carcasa y mando a distancia ❐ Apague el sistema antes de limpiar. Para limpiar, utilice un paño suave y seco. No utilice lejía ni productos abrasivos. NOTA La alimentación debe estar desconectada antes de limpiar la unidad interior. Filtros de aire Saque los filtros de aire.
  • Página 111: Filtro Purificador (Opcional)

    Mantenimiento y asistencia técnica Filtro purificador (opcional) Limpieza Después de quitar los filtros de aire, tire ligeramente El filtro de aire PLASMA de detrás de los filtros de hacia adelante para sacar el filtro PLASMA. aire debería verificarse y limpiarse una vez cada 3 meses o más a menudo en caso de necesidad.
  • Página 112: Consejos Para El Funcionamiento

    Mantenimiento y asistencia técnica Consejos para el funcionamiento No enfríe demasiado la sala. Mantenga cerradas las Mantenga uniforme la persianas y las cortinas. temperatura de la sala. No deje que la luz directa del sol entre Ajuste la dirección del flujo de aire No es bueno para la salud y en la sala cuando el aire acondicionado vertical y horizontal para asegurar...
  • Página 113: Consejos Para La Localización De Averías Ahorre Tiempo Y Dinero

    Mantenimiento y asistencia técnica Consejos para la localización de averías Ahorre tiempo y dinero Compruebe los siguientes puntos antes de solicitar reparación o asistencia técnica. Si sigue el fallo, consulte a su distribuidor. Problema Explicación • ¿Ha cometido un fallo en la operación del temporizador? El aire acondicionado no funciona.
  • Página 114 38 Aire acondicionado tipo casete para techo...
  • Página 115 MANUEL D’UTILISATION CLIMATISEUR Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser votre appareil, et le conserver pour toute consultation ultérieure. TYPE: CASSETTE 4 VOIES KZ.O.02.0561 www.lg.com...
  • Página 116 Climatiseur de plafond de type cassette Manuel de l’usager TABLE DES MATIÈRES À CONSERVER A. Mesures de sécurité..........3 B. Introduction au produit...........6 Écrivez ici les numéros de série et le modèle Nom et fonction des éléments........6 Que faire avant la mise en marche ......6 Modèle # Indications lumineuses..........6 Série #...
  • Página 117: Mesures De Sécurité

    Mesures de sécurité Mesures de sécurité Afin d’éviter que l’usager ou d’autres personnes se blessent, vous devez respecter les instructions suivantes. ■ L’opération incorrecte de l’appareil résultant du non respect de ces instructions pourrait provoquer des blessures ou des pannes. La gravité des conséquences est classée suivant les symboles ci-dessous. DANGER Ce symbole indique qu’il y a des risques de blessures graves voire de mort.
  • Página 118 Mesures de sécurité Les connexions entrée/sortie doivent être Vous débarrasser avec soin des emballages. Vous assurer que la fiche du câble fermes et le câble doit être acheminé Également des vis, écrous, piles et les d’alimentation n’est ni sale, ni détériorée, correctement de manière à...
  • Página 119 Mesures de sécurité Ne pas utiliser le produit à des fins spécifiques Ne pas bloquer le flux d’air d’entrée ou de Utiliser un chiffon doux pour le nettoyage. comme la conservation d’aliments, d’œuvres sortie. N’utiliser ni détergents durs, ni solvants ni d’art, etc.
  • Página 120: Introduction Au Produit

    Que faire avant la mise en marche Système pair ou système de fonctionnement simultané Si votre installation a un système de contrôle personnalisé, demandez à votre vendeur LG quel est le fonctionnement qui correspond à votre système. 1 : Unité avec contrôle à distance 2 : Unité...
  • Página 121: Dénominations Et Fonctions

    Introduction au produit Dénominations et fonctions ÉCRAN D’INDICATION DE FONCTIONNEMENT TOUCHE DE RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE TOUCHE VITESSE DE VENTILATION TOUCHE ON/OFF TOUCHE DE SÉLECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT RÉCEPTEUR SANS FIL DE LA COMMANDE À DISTANCE • Certains produits ne reçoivent pas les signaux sans-fil.
  • Página 122: Télécommande (En Option)

    Introduction au produit Télécommande (en option) Ce climatiseur est équipé d’un contrôle à distance de base. Si vous souhaitez une télécommande, il vous faudra l’acheter à part. PQWRHDF0 ATTENTION : dans la manipulation de la télécommande. • Diriger le signal de réception sur le contrôle à distance. •...
  • Página 123: Instructions D'opération

    Instructions d’opération Instructions d’opération Fonctionnement standard – Refroidissement standard Cette fonction permet de rafraîchir la pièce grâce à une agréable ventilation d’air propre. Appuyez sur la touche pour mettre en marche l’unité intérieure. Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode de fonctionnement Froid. Réglez la température désirée en appuyant sur les touches Appuyez sur la touche...
  • Página 124: Fonctionnement Standard - Refroidissement Puissance

    Instructions d’opération Fonctionnement standard – Refroidissement puissance Cette fonction permet de rafraîchir la pièce en diffusant rapidement un air frais agréable Appuyez sur la touche pour mettre en marche l’unité intérieure. Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode de fonctionnement Froid. Appuyez sur la touche continuellement jusqu’à...
  • Página 125: Fonctionnement Standard - Mode Déshumidification

    Instructions d’opération Fonctionnement standard – Mode déshumidification Cela dissipe l’humidité tout en proposant une faible ventilation d’air frais. Appuyez sur la touche pour mettre en marche l’unité intérieure. Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode Déshumidification. Le réglage de température ne peut pas être ajusté pendant que ce mode est en fonctionnement.
  • Página 126: Fonctionnement Standard - Mode Ventilateur

    Instructions d’opération Fonctionnement standard – Mode ventilateur Il souffle l’air tel que perçu à l’intérieur, et non pas un vent froid. Appuyez sur la touche pour mettre en marche l’unité intérieure. Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode ventilateur. Chaque fois que vous appuyez sur la touche , vous pouvez sélectionner le débit de la ventilation dans l’ordre suivant : très faible →...
  • Página 127: Fonctionnement Standard - Mode Fonctionnement Automatique

    Instructions d’opération Fonctionnement standard – Mode fonctionnement automatique Appuyez sur la touche pour mettre en marche l’unité intérieure. Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode Intelligence artificielle. Vous pouvez régler la température comme indiqué sur l’illustration de droite sur les modèles de refroidissement et de chauffage.
  • Página 128: Fonctionnement Standard - Réglage Du Débit D'air

    Instructions d’opération Fonctionnement standard – Réglage du débit d’air Puissance de la ventilation : Vous pouvez simplement régler la puissance de la ventilation souhaitée. Configurez la puissance de la ventilation souhaitée en appuyant sur la touche de puissance de la ventilation. •...
  • Página 129: Fonctionnement Standard - Réglage De La Température/Contrôle De Température Ambiante

    Instructions d’opération Fonctionnement standard – Réglage de la température/Contrôle de température ambiante Réglage de température Vous pouvez simplement régler la température souhaitée. • Appuyez sur les touches pour régler la température désirée. : Augmente de 1° C ou de 2° F par pression sur la touche : Diminue de 1°...
  • Página 130: Sous-Fonction - Purification Du Plasma

    Instructions d’opération Sous-fonction - Purification du plasma Seuls les appareils ayant une fonction humidification peuvent l’utiliser. Méthode de configuration du nettoyage de l’air Appuyez de nouveau sur la touche jusqu’au clignotement de l’icône Activer ou désactiver Plasma Fonction de purification en appuyant sur la touche ( l’icône apparaît/disparaît sur la partie...
  • Página 131: Réglage De Fonction - Sécurité Enfant

    Instructions d’opération Réglage de fonction - Sécurité enfant Il s’agit de la fonction à utiliser pour empêcher les enfants ou des tiers d’utiliser le produit négligemment. Appuyez sur la touche de façon répétée jusqu’au clignotement de Si vous retournez à la zone de l’icône « Configuration »...
  • Página 132: Réglage Des Fonctions - Changement De Température

    Instructions d’opération Réglage des fonctions – Changement de température La fonction de modification de la température permet de configurer automatiquement la ventilation d’air frais et le chauffage en fonction de la température en mode intelligence artificielle. Appuyez de nouveau sur la touche jusqu’au clignotement de l’icône Appuyez sur la touche pour changer.
  • Página 133: Réglage Des Fonctions - Grille Amovible

    Instructions d’opération Réglage des fonctions – Grille amovible Cette fonction permet de déplacer le filtre intérieur vers le haut/bas pour le nettoyage du filtre. Appuyez sur le bouton Appuyez de nouveau sur la touche jusqu’au clignotement de l’icône Pour descendre à l’aide des touches et appuyez sur la touche pour afficher l’icône de descente et la...
  • Página 134: Réglage Des Fonctions - Annulation De L'indicateur De Filtre

    Instructions d’opération Réglage des fonctions – Annulation de l’indicateur de filtre Cette fonction permet d’effacer l’indicateur de nettoyage du filtre intérieur. Appuyez sur la touche de façon répétée jusqu’au clignotement de Lorsque l’icône clignote, appuyez sur la touche pour effacer cet affichage. •...
  • Página 135: Réglage Des Fonctions - Commande D'angle De Flux D'air

    Instructions d’opération Réglage des fonctions – Commande d’angle de flux d’air Cette fonction permet de régler l’angle de soufflage du débit d’air. Appuyez de nouveau sur la touche jusqu’au clignotement de l’icône Appuyez sur les touches pour sélectionner un volet actif.
  • Página 136: Réglage Des Fonctions - Modification De L'heure Actuelle

    Instructions d’opération Réglage des fonctions - Modification de l’heure actuelle Veuillez appuyer sur le bouton de configuration de la fonction. Si vous appuyez sur le bouton de configuration de la fonction de manière répétée, vous retournez au menu de configuration de l’heure. L’icône de réglage de l’heure s’affiche à...
  • Página 137: Programmation - Programmation Simple

    Instructions d’opération Programmation - Programmation simple Appuyez sur la touche pour accéder au mode réglage « Minute » (le segment « Minute » se met à clignoter). Réglez la valeur Minute en appuyant sur la touche Appuyez sur la touche pour terminer.
  • Página 138 Instructions d’opération Programmation - Programmation simple Vous pouvez régler la programmation dans les unités par tranche d’1 heure et ce pour 7 heures. Appuyez sur la touche pour accéder au mode programmation. (le segment clignote). Ex. : réglage d’une programmation simple sur « 3 » heures.
  • Página 139: Programmation : Programmation Hebdomadaire

    Instructions d’opération Programmation : Programmation hebdomadaire Vous pouvez régler une programmation quotidienne dans une unité hebdomadaire La programmation hebdomadaire continue à fonctionner jusqu’à ce que vous l’annuliez. Retournez au mode configuration de la programmation en appuyant sur la touche de la programmation de manière répétée.
  • Página 140 Instructions d’opération Retournez à la partie de configuration « AM/PM » de l’arrêt en appuyant sur les touches - La configuration AM/PM est identique à celle de l’heure de mise en marche. Retourner à la partie de configuration « Heure » de l’arrêt en appuyant sur les touches.
  • Página 141: Programmation - Programmation En Mode Nuit

    Instructions d’opération Programmation - Programmation en mode nuit La fonction de programmation en mode nuit permet de mettre en marche ou d’arrêter après un temps donné en mode nuit du climatiseur, avant de dormir. Si connecté à un appareil de ventilation et la programmation en mode nuit réglée, l’appareil passe en mode nuit une fois le temps défini écoulé.
  • Página 142: Programmation - Programmation Activée

    Instructions d’opération Programmation - Programmation activée Le produit se met automatiquement en marche à l’heure programmée. Appuyez sur la touche Ex. : réglage de l'heure de la programmation Mise en marche (ON) à 10h20. Appuyez sur la touche pour entrer dans le mode réglages de programmation (ce segment clignote).
  • Página 143 Instructions d’opération Appuyez sur la touche pour quitter. ❈ Une fois la configuration terminée, si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 25 secondes, vous quittez automatiquement le mode configuration. ❈ Lorsque vous quittez sans appuyer sur la touche de réglage, la valeur manipulée n’est pas prise en compte. - Si la programmation est configurée, l’indication «...
  • Página 144: Programmation - Programmation Désactivée

    Instructions d’opération Programmation - Programmation désactivée Le produit s’arrête automatiquement à l’heure programmée. Appuyez sur la touche Réglage de la programmation « OFF » Heure : '10h20'. Appuyez sur la touche pour entrer dans le mode réglages Programmation OFF (arrêt). (ce segment clignote).
  • Página 145 Instructions d’opération Appuyez sur la touche pour quitter. ❈ Une fois la configuration terminée, si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 25 secondes, vous quittez automatiquement le mode configuration. ❈ Lorsque vous quittez sans appuyer sur la touche de réglage, la valeur manipulée n’est pas prise en compte. - Si la programmation est configurée, l’indication «...
  • Página 146: Programmation : Programmation Des Jours Fériés

    Instructions d’opération Programmation : Programmation des jours fériés Cela s’arrête automatiquement le jour programmé. Appuyez sur la touche Vous passez en mode configuration de la programmation Retournez à « Vacances » en appuyant sur la touche de manière répétée. Retournez à la date pour laquelle vous souhaitez configurer des vacances en appuyant sur les touches Fixez ou annulez des vacances en appuyant sur les...
  • Página 147: Commande Du Kit De Ventilation(En Option)

    Instructions d’opération Commande du kit de ventilation(en option) Est utilisé lorsque le climatiseur est interconnecté avec l’appareil de ventilation. Il s’agit d’une fonction qui refroidit et rafraîchit l’air intérieur au moyen de l’appareil de ventilation tout en faisant fonctionner la fonction de climatisation en même temps. Fonctionnement interconnecté...
  • Página 148: Entretien Et Service

    Entretien et service Entretien et service Unité d’entrée Grille, logement et télécommande ❐ Éteindre l’appareil avant de le nettoyer. Pour le nettoyer, l’essuyer avec un chiffon doux et sec. Ne pas utiliser de produits blanchissants ou abrasifs. NOTE Vous pouvez débrancher le courant avant de nettoyer l’unité d’entrée. Filtres à...
  • Página 149: Filtre Purificateur (En Option)

    Entretien et service Filtre purificateur (en option) Nettoyage Après avoir enlevé les filtres à air, tirer doucement pour Le filtre PLASMA qui se trouve derrière les filtres à enlever le filtre PLASMA. air doit être vérifié et nettoyé tous les trois mois ou plus si nécessaire.
  • Página 150: Conseils D'opération

    Entretien et service Conseils d’opération ! Ne pas refroidir Maintenir une relative obscurité Maintenir la température de excessivement la pièce. ou fermer les rideaux. la pièce uniforme. Ce qui à la fois nocif pour la santé et Ne pas laisser entrer les rayons du Régler la direction des flux d’air verticaux les frais d’électricité.
  • Página 151: Conseils De Dépannages ! Économisez Du Temps Et De L'argent

    Entretien et service Conseils de dépannages ! Économisez du temps et de l’argent ! Vérifier les points suivants avant de solliciter une réparation ou un service… Si le disfonctionnement persiste, veuillez contacter votre vendeur. Cas possibles Explication • Avez-vous fait une erreur dans l’opération du minuteur ? Le climatiseur ne fonctionne pas.
  • Página 152 38 Climatiseur de plafond de type cassette...
  • Página 153: Air Conditioner

    KLIMAANLAGE AIR CONDITIONER Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Betrieb des Gerätes aufmerksam durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf. TYP: DECKENKASSETTENMODELL 4-WEGE KZ.O.02.0561 www.lg.com...
  • Página 154 Kassetten-Klimagerät zur Deckenmontage - Benutzerhandbuch INHALTSVERZEICHNIS FÜR IHRE UNTERLAGEN A. Sicherheitshinweise ..........3 B. Einführung............6 Notieren Sie hier die Modell- und Seriennummer des Gerätes: Bauteilbezeichnungen und Funktionen....6 Modellnr.: Vorbereitungen ............6 Betriebsanzeigen ..........6 Seriennr.: Bedienelemente und Funktionen der Diese Nummern finden Sie auf einem Etikett auf der Fernbedienung.............7 Seite jedes Gerätes.
  • Página 155: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Um Verletzungen des Benutzers oder anderer Personen sowie Sachschäden zu vermeiden, müssen die folgenden Anleitungen befolgt werden. ■ Ein unsachgemäßer Betrieb unter Missachtung der Anleitungen führt zu Verletzungen oder Beschädigungen. Die Schweregrade werden durch folgende Symbole gekennzeichnet. Dieses Symbol bedeutet Lebensgefahr oder Gefahr schwerer ACHTUNG Verletzungen.
  • Página 156 Sicherheitshinweise Die Kabelanschlüsse innen und außen Verpackungsmaterialien sowie Der Stecker des Netzkabels darf nicht müssen gut befestigt werden und die Schrauben, Nägel, Batterien oder defekte verschmutzt, locker oder beschädigt Kabel sollten so verlegt werden, dass Teile müssen nach der Montage oder sein.
  • Página 157 Sicherheitshinweise Das Gerät nicht für besondere Zwecke Lufteinlass und -auslass dürfen nicht Verwenden Sie zur Reinigung nur ein verwenden, z. B. zur Kühlung von verdeckt werden. weiches Tuch. Keine starken Reiniger, Lebensmitteln oder Kunstgegenständen. Bei Lösemittel oder Wasser verwenden. diesem Gerät handelt es sich um ein Haushalts-Klimagerät und nicht um ein Präzisions-Kühlsystem.
  • Página 158: Einführung

    Vermeidung von Stromschlägen. Vorbereitungen Paar-System oder Simultan-System Falls das System eine individuelle Steuerung besitzt, wenden Sie sich an Ihren LG Händler, um eine Bedienungsanleitung für Ihr spezielles System zu erhalten. 1: Gerät mit Fernbedienung 2: Gerät ohne Fernbedienung (im...
  • Página 159 Einführung Bedienelemente und Funktionen der Fernbedienung BETRIEBSANZEIGEBILDSCHIRM TASTE FÜR TEMPERATUREINSTELLUNG TASTE FÜR LÜFTERGESCHWINDIGKEIT NETZSCHALTER BETRIEBSWAHLTASTE EMPFANGSSENSOR FÜR KABELLOSE FERNBEDIENUNG • Mit bestimmten Geräten können keine Funksignale empfangen werden. LUFTSTROM-TASTE TASTE FÜR ZUSATZFUNKTIONEN FUNKTIONSWAHLTASTE BELÜFTUNGSTASTE PROGRAMMIERUNG TASTEN FÜR AUF/AB, LINKS/RECHTS • Drücken Sie zur Anzeige der Bitte bringen Sie das Hinweisetikett an der Raumtemperatur die Taste Innenseite der Gehäuseklappe an.
  • Página 160: Kabellose Fernbedienung (Optional)

    Einführung Kabellose Fernbedienung (optional) Im Lieferumfang dieses Klimagerätes ist eine Kabel-Fernbedienung enthalten. Eine kabellose Fernbedienung kann zusätzlich erworben werden. PQWRHDF0 VORSICHT: Handhabung der Fernbedienung • Richten Sie die Kabel-Fernbedienung auf den Signalempfänger des Gerätes. • Die Reichweite der Fernbedienung beträgt bis zu 7 Meter. •...
  • Página 161: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Normalbetrieb - Normalkühlung Die Raumtemperatur wird angenehm herunter gekühlt. Drücken Sie die Taste , um das Innengerät einzuschalten. Drücken Sie die Taste und wählen Sie den Kühlungsbetrieb. Stellen Sie mit den Tasten gewünschte Temperatur ein. Drücken Sie zur Anzeige der Raumtemperatur die Taste Wenn die gewünschte Temperatur höher als die Raumtemperatur eingestellt wird, erfolgt...
  • Página 162: Normalbetrieb - Schnellkühlung

    Bedienungsanleitung Normalbetrieb - Schnellkühlung Für kühle und angenehm frische Raumluft in kürzester Zeit Drücken Sie die Taste , um das Innengerät einzuschalten. Drücken Sie die Taste und wählen Sie den Kühlungsbetrieb. Drücken Sie mehrmals die Taste , bis die Anzeige ‘Po’ erscheint. Was bedeutet Schnellkühlung? •...
  • Página 163: Normalbetrieb - Entfeuchtungsbetrieb

    Bedienungsanleitung Normalbetrieb - Entfeuchtungsbetrieb Während des Kühlungsbetriebs wird Luftfeuchtigkeit beseitigt. Drücken Sie die Taste , um das Innengerät einzuschalten. Drücken Sie die Taste und wählen Sie den Entfeuchtungsbetrieb. Während des Heizbetriebs kann die Temperatureinstellung nicht geändert werden. Wählen Sie mit der Taste Luftstromrate Sehr schwach →...
  • Página 164: Normalbetrieb - Lüfterbetrieb

    Bedienungsanleitung Normalbetrieb - Lüfterbetrieb Es wird unbehandelte Luft in den Raum geleitet, keine Kaltluft. Drücken Sie die Taste , um das Innengerät einzuschalten. Drücken Sie die Taste und wählen Sie den Lüfterbetrieb. Bei jedem Drücken der Taste wird die Luftstromrate in der Reihenfolge Sehr schwach →...
  • Página 165: Normalbetrieb - Automatikbetrieb

    Bedienungsanleitung Normalbetrieb - Automatikbetrieb Drücken Sie die Taste , um das Innengerät einzuschalten. Drücken Sie die Taste und wählen Sie die Betriebsart Künstliche Intelligenz. Für Kühl- und Heizgeräte kann die Temperatur eingestellt werden (siehe Abbildung rechts). Bei einem Nur-Kühlen-Gerät (siehe Abbildung rechts) kann Bei kalter Raumluft die Temperatur ab dem...
  • Página 166: Normalbetrieb - Einstellung Der

    Bedienungsanleitung Normalbetrieb - Einstellung der Luftstromrichtung Luftstromrate: Die gewünschte Luftstromrate kann auf einfache Weise eingestellt werden. Stellen Sie mit der Taste für die Luftstromrate die gewünschte Luftstromrate ein. • Bei jedem Drücken der Taste für die Luftstromrate wird die Luftstromrate in der Reihenfolge Sehr schwach →...
  • Página 167: Normalbetrieb - Temperatureinstellung/Raumtemperatur Anzeigen

    Bedienungsanleitung Normalbetrieb - Temperatureinstellung/Raumtemperatur anzeigen Temperatureinstellung Die gewünschte Temperatur kann auf einfache Weise eingestellt werden. • Stellen Sie mit den Tasten die gewünschte Temperatur ein. : Temperatur um 1°C bzw. 2°F pro Tastendruck erhöhen : Temperatur um 1°C bzw. 2°F pro Tastendruck verringern •...
  • Página 168: Zusatzfunktionen - Plasma-Luftreinigung

    Bedienungsanleitung Zusatzfunktionen - Plasma-Luftreinigung Diese Funktion ist nur bei Geräten mit Befeuchtungsfunktion möglich. Aktivieren der Luftreinigungsfunktion Drücken Sie mehrmals die Taste , bis das Symbol blinkt. Drücken Sie die Taste , um die Plasma- Reinigungsfunktion zu aktivieren bzw. zu deaktivieren. (Das Symbol wird im Anzeigebereich eingeblendet/ausgeblendet.
  • Página 169: Funktionseinstellungen - Kindersicherung

    Bedienungsanleitung Funktionseinstellungen - Kindersicherung Mit Hilfe dieser Funktion wird eine Bedienung des Gerätes durch Kinder oder unbefugte Personen verhindert. Drücken Sie mehrmals die Taste , bis das Symbol blinkt. Wechseln Sie mit den Tasten ‘Setup’-Symbol. Daraufhin blinkt dieses Symbol und die Tastensperre wird beim Drücken der Taste aktiviert.
  • Página 170: Funktionseinstellungen - Temperatur Ändern

    Bedienungsanleitung Funktionseinstellungen - Temperatur ändern Mit Hilfe der Temperaturänderung kann die Temperatur im Kühlungs- und Heizbetrieb je nach Temperatur in der Betriebsart Künstliche Intelligenz automatisch angepasst werden. Drücken Sie mehrmals die Taste , bis das Symbol blinkt. Drücken Sie zum Speichern die Taste ❈...
  • Página 171: Funktionseinstellungen - Hebegitter

    Bedienungsanleitung Funktionseinstellungen - Hebegitter Mit Hilfe dieser Funktion kann der Filter des Innengerätes zur Reinigung auf und ab gefahren werden. Drücken Sie die Taste Drücken Sie mehrmals die Taste , bis das Symbol blinkt. Sobald sich das Hebegitter in der gewünschten Position befindet, wählen Sie mit den Tasten das Stop- Symbol aus und drücken Sie die Taste...
  • Página 172: Funktionseinstellungen - Filterzeichen Löschen

    Bedienungsanleitung Funktionseinstellungen - Filterzeichen löschen Mit dieser Funktion wird die Anzeige der Filterreinigung des Innengerätes ausgeblendet. Drücken Sie mehrmals die Taste , bis das Symbol blinkt. Sobald das Symbol blinkt, drücken Sie die Taste um die Anzeige zu löschen. • Sollte der Filter verschmutzt sein, verringert sich die Kühlungs-/Heizleistung bei steigendem Stromverbrauch.
  • Página 173: Funktionseinstellungen - Steuerung Der Flügelstellung

    Bedienungsanleitung Funktionseinstellungen - Steuerung der Flügelstellung Mit dieser Funktion kann die Luftstromrichtung festgelegt werden. Drücken Sie mehrmals die Taste , bis das Symbol blinkt. Wählen Sie mit den Tasten einen der Flügel aus: 1 / 2 / 3 / 4 / Alle / Normal Wählen Sie mit den Tasten die Flügelnummer aus.
  • Página 174: Funktionseinstellungen - Uhrzeiteinstellung

    Bedienungsanleitung Funktionseinstellungen - Uhrzeiteinstellung Drücken Sie die Funktionseinstellungstaste. Drücken Sie mehrmals die Funktionseinstellungstaste, um das Menü für die Uhrzeit aufzurufen. Das Symbol ‘Uhrzeit einstellen’ wird angezeigt und Datum und Uhrzeit blinken in der Anzeige. Beispiel: Geänderte aktuelle Uhrzeit lautet ‘Montag / AM 10:20’ Drücken Sie die Taste , um den aktuellen Tag einzustellen.
  • Página 175 Bedienungsanleitung Drücken Sie die Taste , um zu den Minuten zu gelangen. (das Symbol ‘Minute’ blinkt) Stellen Sie mit den Tasten die Minuten ein. Drücken Sie zum Abschließen der Einstellungen die Taste Um die Einstellung der Uhrzeit ohne Speichern abzubrechen, drücken Sie jederzeit die Taste (Beim Beenden einer unvollständigen Einstellung werden die ursprünglichen Einstellungen...
  • Página 176: Programmierung - Einfache Programmierung

    Bedienungsanleitung Programmierung - Einfache Programmierung Die Programmierung für die Geräte kann von einer bis sieben Stunden in Schritten zu einer Stunde eingestellt werden. Drücken Sie die Taste und wählen Sie den Programmierungsmodus. (Die Anzeige blinkt daraufhin) Beispiel: Uhrzeit der einfachen Programmierung lautet '3'. Drücken Sie die Tasten , um die Zeitschaltuhr zu programmieren.
  • Página 177: Programmierung: Wöchentliche Programmierung

    Bedienungsanleitung Programmierung: Wöchentliche Programmierung Die tägliche Programmierung der Zeitschaltuhr kann wöchentlich wiederholt werden. Die wöchentliche Programmierung wird bis zur Deaktivierung ausgeführt. Drücken Sie mehrmals die Taste für die Zeitschaltuhr, um zur Programmierung der Zeitschaltuhr zu wechseln. ❈ Es können zwei wöchentliche Programmierungen pro Tag und bis zu 14 Programmierungen pro Woche vorgenommen werden.
  • Página 178 Bedienungsanleitung Wechseln Sie mit den Tasten zur Anzeige ‘AM/PM’ der Ausschaltzeit. - Die Einstellung für AM/PM erfolgt in gleicher Weise wie für die Einschaltzeit. Wechseln Sie mit der Taste Rechts zur Anzeige ‘Stunde’. - Zu dieser Uhrzeit wird das Klimagerät ausgeschaltet.
  • Página 179: Programmierung - Schlafmodus

    Bedienungsanleitung Programmierung - Schlafmodus Im Schlafmodus wird das Klimagerät nach einem bestimmten Zeitraum in den Ruhemodus versetzt. Beim Aufrufen des Schlafmodus eines Belüftungsgerätes wird die programmierte Uhrzeit des Schlafmodus gelöscht. Drücken Sie die Taste und wählen Sie den Programmierungsmodus. Beispiel: Uhrzeit der Programmierung im Schlafmodus lautet '3'.
  • Página 180: Programmierung - Einschaltzeit

    Bedienungsanleitung Programmierung - Einschaltzeit Gerät automatisch zur programmierten Uhrzeit einschalten. Drücken Sie die Taste Beispiel: Programmierte Uhrzeit der Einschaltzeit lautet 'AM 10:20'. Drücken Sie nochmals die Taste , um die Einschaltzeit zu programmieren. (Die Anzeige blinkt daraufhin) Stellen Sie mit den Tasten entweder AM oder PM ein.
  • Página 181 Bedienungsanleitung Drücken Sie zum Beenden die Taste ❈ Falls im Einstellungsmodus 25 Sekunden lang keine Eingabe erfolgt, wird der Einstellungsmodus automatisch beendet. ❈ Beim Beenden ohne Drücken der Einstellungstaste werden die geänderten Einstellungen nicht übernommen. - Bei vorhandener Programmierung der Einschaltzeit erscheint die Anzeige ‘Einschaltzeit’...
  • Página 182: Programmierung - Ausschaltzeit

    Bedienungsanleitung Programmierung - Ausschaltzeit Gerät automatisch zur programmierten Uhrzeit ausschalten. Drücken Sie die Taste Beispiel: Programmierung der Ausschaltzeit Uhrzeit: ‘10:20 am Vormittag’. Drücken Sie nochmals die Taste , um die Ausschaltzeit zu programmieren. (Die Anzeige blinkt daraufhin) Stellen Sie mit den Tasten entweder AM oder PM ein.
  • Página 183 Bedienungsanleitung Drücken Sie zum Beenden die Taste ❈ Falls im Einstellungsmodus 25 Sekunden lang keine Eingabe erfolgt, wird der Einstellungsmodus automatisch beendet. ❈ Beim Beenden ohne Drücken der Einstellungstaste werden die geänderten Einstellungen nicht übernommen. - Bei vorhandener Programmierung der Ausschaltzeit erscheint die Anzeige ‘Ausschaltzeit’...
  • Página 184: Programmierung: Programmierung Von Feiertagen

    Bedienungsanleitung Programmierung: Programmierung von Feiertagen Der Betrieb wird am programmierten Feiertag automatisch angehalten. Drücken Sie die Taste Daraufhin wird der Einstellungsmodus für die Zeitschaltuhr aufgerufen. Drücken Sie mehrmals die Taste , um zur Anzeige ‘Feiertag’ zu gelangen. Wechseln Sie mit den Tasten zum ‘Datum’, an dem ein Feiertag programmiert werden soll.
  • Página 185: Lüftereinstellung(Optional)

    Bedienungsanleitung Lüftereinstellung(optional) Diese Betriebsart ist nur möglich, wenn Klimagerät und Belüftungsgerät miteinander verbunden sind. Diese Funktion dient zum gleichzeitigen Betrieb des Klimagerätes und des Belüftungsgerätes für eine kühle und frische Raumluft. Verbundener Belüftungsbetrieb Drücken Sie die Taste auf der Fernbedienung. - Diese Betriebsart ist nur möglich, wenn Klimagerät und allgemeines Belüftungsgerät miteinander verbunden sind.
  • Página 186: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Wartung und Pflege Innengerät Gitter, Gehäuse und Fernbedienung ❐ Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und wischen Sie es mit einem weichen und trockenen Tuch ab. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Scheuermittel. HINWEIS Vor der Reinigung der Innenanlage muss der Netzstrom getrennt werden. Luftfilter Luftfilter herausnehmen.
  • Página 187: Reinigungsfilter (Optional)

    Wartung und Pflege Reinigungsfilter (optional) Reinigung Nehmen Sie die Luftfilter heraus und ziehen Sie den Der PLASMA-Filter hinter den Luftfiltern sollte PLASMA-Filter zum Herausnehmen etwas vor. mindestens alle drei Monate überprüft und bei Bedarf gereinigt werden. Legen Sie den PLASMA-Filter 20 bis 30 Minuten lang in eine Lösung aus Wasser und Neutralreiniger.
  • Página 188: Hinweise Zum Betrieb

    Wartung und Pflege Hinweise zum Betrieb! Der Raum darf nicht Rollos und Vorhänge sollten Die Raumtemperatur sollte unterkühlt werden. geschlossen sein. gleichbleibend gehalten werden. Eine zu kalte Raumluft ist Während des Betriebs des Stellen Sie die vertikale und gesundheitsschädlich und Klimagerätes sollte eine direkte horizontale Luftstromrichtung so ein, verursacht hohe Stromkosten.
  • Página 189: Kundendienst Verständigt Werden

    Wartung und Pflege Tipps zur Störungsbehebung! Sparen Sie Zeit und Geld! Überprüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie Reparatur- oder Wartungsdienste anfordern..Wenn die Störung weiterhin auftritt, wenden Sie sich an Ihren Händler. Störung Beschreibung • Ist Ihnen beim Timer-Betrieb ein Fehler unterlaufen? Das Klimagerät kann nicht betrieben werden.
  • Página 190 38 Kassetten-Klimagerät zur Deckenmontage...
  • Página 191 KZ.O.02.0561...
  • Página 192 ∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹ÛÙË ÙÔ˘ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÔ‡ ÔÚÔÊ‹˜ Â›‰Ԣ Ù‡Ô˘ ¶π¡∞∫∞™ ¶∂ƒπ∂Ã√ª∂¡ø¡ °È· Ù· ·Ú¯Â›· Û·˜ A. ¶ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ........3 B. °ÓˆÚÈÌ›· Ì ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ..........6 °Ú¿„Ù ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ & ÙÔ˘˜ ÛÂÈÚÈ·ÎÔ‡˜ ·ÚÈıÌÔ‡˜ ‰Ò: ŸÓÔÌ· & ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙˆÓ ÙÂÌ·¯›ˆÓ......6 MoÓÙ¤ÏÔ # ¶ÚÈÓ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.............6 ™ÂÈÚÈ·Îfi˜...
  • Página 193: Úôâè‰ÔÔè‹Ûâè˜ ·Ûê·ïâ

    ¶ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ¶ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ °È· ·ÔÊ˘Á‹ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÒÓ ÛÙÔÓ ¯Ú‹ÛÙË ‹ Û ¿ÏÏÔ˘˜ ηıÒ˜ & ÁÈ· ·Ó¿ÏÔÁË ‚Ï¿‚Ë, ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÎÔÏÔ˘ıËıÔ‡Ó ÔÈ Î¿ÙˆıÈ Ô‰ËÁ›Â˜. ■ §·Óı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË ÏfiÁˆ ¿ÁÓÔÈ·˜ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ ı· ÚÔηϤÛÂÈ ˙ËÌÈ¿ ‹ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi. ∏ ÛËÌ·Û›· ·ÍÈÔÏÔÁÂ›Ù·È ·fi ÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ ÂӉ›ÍÂȘ. ∞˘Ùfi...
  • Página 194 ¶ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ √È ÂÛˆÙÂÚÈΤ˜/Â͈ÙÂÚÈΤ˜ ηψ‰È·Î¤˜ ∂Í¿ÁÂÙ Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Ù· ˘ÏÈο Û˘Û΢·Û›·˜. μ‚·Èˆı›Ù ˆ˜ ¤¯ÂÙ ÂϤÁÍÂÈ ÙËÓ Ú›˙· Û˘Ó‰¤ÛÂȘ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÛÊ·Ï›˙ÔÓÙ·È Ÿˆ˜ ‚›‰Â˜, ηÚÊÈ¿, Ì·Ù·Ú›Â˜, ·ÔÛ˘Ó‰Â‰Â̤ӷ ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ÁÈ· ‚ÚˆÌÈ¿, ÛÊȯٿ & ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÙÂÌ¿¯È· Î.Ù.Ï. ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ‹ ÂÈÛ΢‹ ¯·Ï·ÚfiÙËÙ·...
  • Página 195 ¶ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÁÈ· ȉȷ›ÙÂÚÔ˘˜ ªËÓ ÂÌÔ‰›˙ÂÙ ÙËÓ Â›ÛÔ‰Ô ‹ ÙËÓ ¤ÍÔ‰Ô ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ¤Ó· Ì·Ï·Îfi ‡Ê·ÛÌ· ÁÈ· ÏfiÁÔ˘˜ fiˆ˜ ‰È·Ù‹ÚËÛË ÙÚÔʛ̈Ó, ¤ÚÁ· Ù˘ ÚÔ‹˜ ÙÔ˘ ·¤ÚÔ˜. Ó· ηı·Ú›ÛÂÙÂ. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÈÛ¯˘Ú¿ Ù¤¯Ó˘, Î.Ù.Ï. ∂›Ó·È ¤Ó· ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ÁÂÓÈ΋˜ ηı·ÚÈÛÙÈο, ‰È·Ï˘ÙÈο...
  • Página 196: Óˆúèì›· Ìâ Ùô Úô˚fió

    ·ÔʇÁÂÙ ËÏÂÎÙÚÔÏË͛˜. ¶ÚÈÓ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ∞Ó Ë ÂÁηٿÛÙ·ÛË Û·˜ ¤¯ÂÈ ¤Ó· ÚÔÛ·ÚÌÔṲ̂ÓÔ Û‡ÛÙËÌ· ÂϤÁ¯Ô˘, ˙ËÙ‹ÛÙ ·fi ÙÔÓ ‰È·ÓÔ̤· Ù˘ LG ÙÔÓ ¯ÂÈÚÈÛÌfi Ô˘ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙÔ Û‡ÛÙËÌ¿ Û·˜. 1: ªÔÓ¿‰· Ì ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ 2: ªÔÓ¿‰· ¿Ó¢ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ (fiÙ·Ó Á›ÓÂÙ·È ¯Ú‹ÛË Ù˘ Ù·˘Ùfi¯ÚÔÓ˘...
  • Página 197: Óû‡Úì·ùô Ùëïâ¯âèúèûù‹Úèô

    °ÓˆÚÈÌ›· Ì ÙÔ ÚÔ˚fiÓ. ∂ÓÛ‡ÚÌ·ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ΟΘΟΝΗ ΕΝΔΕΙΞΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΟΥΜΠΙ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΚΟΥΜΠΙ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΚΟΥΜΠΙ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗ ΣΗΣ ΚΟΥΜΠΙ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓ ΙΑΣ ΔΕΚΤΗΣ ΑΣΥΡΜΑΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ • Κάποια προϊόντα δεν λαμβάνουν ασύρματα σήματα. ΚΟΥΜΠΙ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ ΚΟΥΜΠΙ ΔΕΥΤΕΡΕΥΟΥΣΑΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΟΥΜΠΙ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΟΥΜΠΙ...
  • Página 198: Û‡Úì·ùô Ùëïâ¯âèúèûù‹Úèô (Úô·èúâùèîfi)

    °ÓˆÚÈÌ›· Ì ÙÔ ÚÔ˚fiÓ. ∞Û‡ÚÌ·ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ (ÚÔ·ÈÚÂÙÈÎfi) ∞˘Ùfi ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂ÓÔ Î·Ù¿ ‚¿ÛË Ì ¤Ó· ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ. ∞Ó ÂÈı˘Ì›Ù ӷ ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ·Û‡ÚÌ·ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ, ı· ÏËÚÒÛÂÙ ÁÈ· ·˘Ùfi. PQWRHDF0 ¶ƒ√™√Ã∏: ÛÙÔÓ ¯ÂÈÚÈÛÌfi ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ñ ™Ùԯ‡ÛÂÙ ÛÙÔÓ ‰¤ÎÙË ÙÔ˘ Û‹Ì·ÙÔ˜ Â› ÙÔ˘ ÂÓÛ‡ÚÌ·ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ÒÛÙ ӷ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ. ñ...
  • Página 199: O‰Ëá›Â˜ ¯Âèúèûìô

    O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Συνήθης Λειτουργία – Συνήθης Ψύξη Δροσίζει το δωμάτιο με επαρκή και καθαρό αέρα. Πιέστε το κουμπί ( ) για να ενεργοποιήσετε το εσωτερικό. Πιέστε το κουμπί ( ) για να επιλέξετε την εφαρμογή λειτουργίας Ψύξης. Ρυθμίστε την επιθυμητή θερμοκρασία πιέζοντας τα...
  • Página 200: Συνήθης Λειτουργία - Ενέργεια Ψύξης

    O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Συνήθης Λειτουργία – Ενέργεια Ψύξης Καθιστά το δωμάτιο δροσερό χρησιμοποιώντας ευχάριστο φρέσκο αέρα γρήγορα. Πιέστε το κουμπί ( ) για να ενεργοποιήσετε το εσωτερικό. Πιέστε το κουμπί ( ) για να επιλέξετε την εφαρμογή λειτουργίας ψύξης. Πιέστε το κουμπί ( ) συνεχόμενα...
  • Página 201: Συνήθης Λειτουργία - Εφαρμογή Αφύγρανσης

    O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Συνήθης Λειτουργία – Εφαρμογή Αφύγρανσης Αφαιρεί την υγρασία ενώ ψύχει ελαφρώς. Πιέστε το κουμπί ( ) για να ενεργοποιήσετε το εσωτερικό. Πιέστε το κουμπί ( ) για να επιλέξετε την εφαρμογή Αφύγρανσης. Η ρύθμιση θερμοκρασίας δεν μπορεί να ρυθμιστεί...
  • Página 202: Συνήθης Λειτουργία - Εφαρμογή Ανεμιστήρα

    O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Συνήθης Λειτουργία – Εφαρμογή Ανεμιστήρα Φυσάει τον αέρα όπως είναι στο εσωτερικό, και όχι ψυχρό αέρα. Πιέστε το κουμπί ( ) για να ενεργοποιήσετε το εσωτερικό. Πιέστε το κουμπί ( ) για να επιλέξετε την Εφαρμογή Ανεμιστήρα. Κάθε φορά που πιέζετε το κουμπί ( μπορείτε...
  • Página 203: Συνήθης Λειτουργία - Εφαρμογή Αυτόματης Λειτουργίας

    O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Συνήθης Λειτουργία – Εφαρμογή Αυτόματης Λειτουργίας Πιέστε το κουμπί ( ) για να γυρίσετε στο εσωτερικό. Πιέστε το κουμπί ( ) για να επιλέξετε την Εφαρμογή Τεχνητής νοημοσύνης. Μπορείτε να ρυθμίσετε την θερμοκρασία όπως στην εικόνα δεξιά, για το μοντέλο...
  • Página 204: Συνήθης Λειτουργία - Ρύθμιση Ροής Αέρα

    O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Συνήθης Λειτουργία – Ρύθμιση Ροής Αέρα Ισχύς αέρα: Μπορείτε απλώς να ρυθμίσετε την επιθυμητή ισχύ αέρα. Παρακαλούμε ρυθμίστε την επιθυμητή ισχύ αέρα με το κουμπί ισχύος αέρα. • Κάθε φορά που θα πατάτε την ισχύ αέρος, μπορείτε να επιλέξετε την ροή αέρα με την σειρά...
  • Página 205: Συνήθης Λειτουργία - Ρύθμιση Θερμοκρασίας/ Έλεγχος Θερμοκρασίας Δωματίου

    O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Συνήθης Λειτουργία – Ρύθμιση Θερμοκρασίας/ Έλεγχος Θερμοκρασίας Δωματίου Ρύθμιση Θερμοκρασίας Απλώς ρυθμίστε την επιθυμητή θερμοκρασία. • Πιέστε τα κουμπιά ( ) για να ρυθμίσετε την επιθυμητή θερμοκρασία. : Αύξηση κατά 1˚C ή 2˚F με κάθε πίεση. : Μείωση κατά 1˚C ή 2˚F κάθε φορά. •...
  • Página 206: Πλάσμα

    O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Δευτερεύουσα λειτουργία – Καθαρισμός Πλάσμα Μόνον τα προϊόντα με λειτουργία αφύγρανσης μπορούν να το χρησιμοποιήσουν. • Η λειτουργία καθαρισμού αέρα αποτελεί επιπρόσθετη λειτουργία και ενδέχεται να μην δεικνύεται και να μην λειτου ργεί σε μερικά προϊόντα. • Η λειτουργία καθαρισμού αέρα είναι δυνατή μόνον όταν το προϊόν λειτουργεί. •...
  • Página 207: Ρύθμιση Λειτουργίας - Κλείδωμα Παιδιού

    O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Ρύθμιση λειτουργίας – Κλείδωμα Παιδιού Είναι η λειτουργία που χρησιμοποιείται για να αποτρέψει παιδιά και άλλους από την αλόγιστη χρήση. Πιέστε το κουμπί ( ) επανειλημμένα έως ότου να αναβοσβήνει το ( Εάν μετακινηθείτε στην περιοχή εικονιδίου «ρύθμιση» χρησιμοποιώντας το κουμπί ), το...
  • Página 208: Ρύθμιση Λειτουργίας - Αλλαγή Θερμοκρασίας

    O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Ρύθμιση Λειτουργίας – Αλλαγή Θερμοκρασίας Η αλλαγή θερμοκρασίας είναι μία λειτουργία ρύθμισης ψύξης αέρα και οδηγού θέρμανσης που αλλάζει αυτομάτ ως αναλόγως με την θερμοκρασία της εφαρμογής οδηγού τεχνητής νοημοσύνης. 18 ∫ÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ÔÚÔÊ‹˜ Â›‰Ԣ Ù‡Ô˘...
  • Página 209: Ρύθμιση Λειτουργίας - Σχάρα Ανύψωσης

    O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Ρύθμιση λειτουργίας – Σχάρα Ανύψωσης Η εν λόγω λειτουργία αποτελεί την μετακίνηση του εσωτερικού φίλτρου άνω/κάτω για τον καθαρισμό του φίλτρου. Πιέστε το κουμπί ( Πιέστε επανειλημμένα το κουμπί ( ) έως ότου να αναβοσβήνει το εικονίδιο. Μετακινηθείτε στην κάθοδο χρησιμοποιώντας το κουμπί...
  • Página 210: Φίλτρου

    O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Ρύθμιση λειτουργίας – Εκκαθάριση Σήματος Φίλτρου Η εν λόγω λειτουργία είναι η εκκαθάριση του δείκτη καθαρισμού εσωτερικού φίλτρου. Πιέστε το κουμπί ( ) επανειλημμένα, έως ότου το ( ) να αναβοσβήνει. Όταν αναβοσβήνει το ( ), πιέστε το ) για...
  • Página 211: Ρύθμιση Λειτουργίας - Έλεγχος Γωνίας

    O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Ρύθμιση λειτουργίας – Έλεγχος Γωνίας Πτερυγίου Η εν λόγω λειτουργία ρυθμίζει την γωνία από την με την οποία εκπέμπεται η ροή αέρα. Πιέστε επανειλημμένα το κουμπί ( ) έως ότου το εικονίδιο ( ) να αναβοσβήνει. Πιέστε το κουμπί ( ) για...
  • Página 212: Λειτουργία Ρύθμισης - Αλλαγή Τρέχουσας Ώρας

    O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Λειτουργία ρύθμισης – Αλλαγή Τρέχουσας Ώρας Παρακαλούμε πιέστε το κουμπί ρύθμισης λειτουργίας. Εάν πιεστεί επανειλημμένα το κουμπί ρύθμισης λειτουργίας, μετακινείται στο μενού ρύθμισης ώρας. Το εικονίδιο «Ρύθμιση ώρας» τότε δεικνύεται και η ώρα και ημερομηνία αναβοσβήνει στο πεδίο ένδειξης τρέχουσας...
  • Página 213 O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Πιέστε το κουμπί ( ) για να μετακινηθείτε στην εφαρμογή ρύθμισης «Λεπτά». (το πεδίο «Λεπτά» θα φωτίσει) Ρύθμισης τιμής Λεπτών πιέζοντας το κουμπί ( Πιέστε το κουμπί ( ) για ολοκλήρωση. Κατά την διαδικασία, πιέστε το κουμπί ) για να αποδεσμεύσετε και να εξέλθετε...
  • Página 214: Προγραμματισμός - Απλή Δέσμευση

    O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Προγραμματισμός – Απλή Δέσμευση Μπορείτε να ρυθμίσετε ανέτως την δέσμευση στις μονάδες κατά 1 ώρα από 1 ώρα έως 7 ώρες. Πιέστε το κουμπί ( ) για να εισέλθετε στην εφαρμογή Προγραμματισμού. (το πεδίο ( ) ανάβει) Πχ) Ρύθμιση χρόνου Απλής Δέσμευσης ως «3». Πιέστε...
  • Página 215: Προγραμματισμός: Εβδομαδιαία Δέσμευση

    O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Προγραμματισμός: Εβδομαδιαία Δέσμευση Μπορείτε να ρυθμίσετε την ημερήσια δέσμευση σε εβδομαδιαία μονάδα. Η εβδομαδιαία δέσμευση συνεχίζει να λειτουργεί έως ότου να την ακυρώσετε μετά την ρύθμιση. Παρακαλούμε μετακινηθείτε στην εφαρμογή ρύθμισης δέσμευσης πιέζοντας το κουμπί δέσμευσης. ❈ Μπορείτε να ρυθμίσετε δύο εβδομαδιαίες δεσμεύσεις για μία μέρα, και έως και δεκατέσσερις δεσμεύσεις...
  • Página 216 O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Παρακαλούμε κινηθείτε στο τμήμα ρύθμισης απενεργοποίησης «ΠΜ/ΜΜ» χρησιμοποιώντας το κουμπί ( - Η ρύθμιση ΠΜ/ΜΜ είναι πανομοιότυπη με την ρύθμιση της ενεργοποίησης ώρας. Παρακαλούμε μετακινηθείτε στο τμήμα ρύθμισης απενεργοποίησης «ώρας» χρησιμοποιώντας το Δεξί κουμπί. - Είναι το σημείο δέσμευσης ώρας κατά την οποία...
  • Página 217: Προγραμματισμός - Δέσμευσης Αδράνειας

    O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Προγραμματισμός – Δέσμευσης Αδράνειας Η δέσμευση αδράνειας είναι μία λειτουργία του κλιματιστικού που λειτουργεί και παύει μετά από ορισμένο χρονικό διάσ τημα σε εφαρμογή αδράνειας πριν την αδράνεια. Όταν συνδέεται με ένα προϊόν εξαερισμού και ρυθμίζεται η δέσμευση αδράνειας, εισέρχεται...
  • Página 218: Προγραμματισμός - Ενεργοποίηση Δέσμευσης

    O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Προγραμματισμός – Ενεργοποίηση Δέσμευσης Ενεργοποιείται αυτομάτως στον χρόνο δέσμευσης που ρυθμίσατε. Πιέστε το κουμπί ( Πχ) Ρύθμιση Ενεργοποίησης Δέσμευσης Ώρα ως «ΠΜ 10:20». Πιέστε επανειλημμένα το κουμπί ( για να εισέλθετε στην ενεργοποίηση εφαρμογής ρύθμισης δεσμεύσεως. (το πεδίο ( ) φωτίζει) Πιέστε...
  • Página 219 O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Πιέστε το κουμπί ( ) για την έξοδο. ❈ Μετά την ρύθμιση, αυτομάτως εξέρχεται από την εφαρμογή ρύθμισης εάν δεν υπάρξει καταχώρηση κουμπιού για 25 δευτερόλεπτα. ❈ Όταν εξέρχεται χωρίς το πάτημα κουμπιού ρύθμισης, ο χειρισμός τιμής δεν αντικατοπτρίζεται. - Εάν...
  • Página 220: Προγραμματισμός - Απενεργοποίηση

    O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Προγραμματισμός – Απενεργοποίηση Δέσμευσης Απενεργοποιείται αυτομάτως στον χρόνο δέσμευσης που ρυθμίσατε. Πιέστε το κουμπί ( Πχ) Ρύθμιση Απενεργοποίησης Χρόνου Δέσμευσης ως «ΠΜ 10:20» Πιέστε επανειλημμένα το κουμπί ( ) για να εισέλθετε στην εφαρμογή ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ της ρύθμισης δέσμευσης. (το...
  • Página 221 O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Πιέστε το κουμπί ( ) για την έξοδο. ❈ Μετά την ρύθμιση, αποχωρεί αυτομάτως από την εφαρμογή ρύθμισης εάν δεν υπάρξει καταχώριση κουμπιού για 25 δευτερόλεπτα. ❈ Όταν εξέρχεται χωρίς πάτημα κουμπιού, ο χειρισμός τιμής δεν αντικατοπτρίζεται. - Εάν ρυθμιστεί η δέσμευση, η ένδειξη προβάλει «απενεργοποίηση»...
  • Página 222: Δέσμευσης

    O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Προγραμματισμός: Δέσμευση Διακοπών Αυτομάτως απενεργοποιείται την ημέρα δέσμευσης που ρυθμίσατε. Πιέστε το κουμπί ( Εισέρχεται στην εφαρμογή ρύθμισης της δέσμευσης. Παρακαλούμε μετακινηθείτε στο «διακοπές» πιέζοντας επανειλημμένα το κουμπί ( Παρακαλούμε μετακινηθείτε στην «ημερομηνία» που επιθυμείτε να ρυθμίσετε ως διακοπές χρησιμοποιώντας...
  • Página 223: Ô˘ù› Âï¤Á¯ô˘ Âí·âúèûìô‡(Úô·èúâùèîfi)

    O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ ∫Ô˘Ù› ÂϤÁ¯Ô˘ ÂÍ·ÂÚÈÛÌÔ‡(ÚÔ·ÈÚÂÙÈÎfi) Χρησιμοποιείται όταν το κλιματιστικό είναι διασυνδεδεμένο με το προϊόν εξαερισμού. Είναι μία λειτουργία που δροσίζει και ανανεώνει τον εσωτερικό αέρα χρησιμοποιώντας το προϊόν εξαερισμού ενώ συγχρ όνως λειτουργεί την λειτουργία κλιματιστικού. Λειτουργία διασύνδεσης εξαερισμού Πιέστε το κουμπί ( ) στον...
  • Página 224: Óù‹Úëûë & ÂÈûîâ

    ™˘ÓÙ‹ÚËÛË & ÂÈÛ΢‹ ™˘ÓÙ‹ÚËÛË & ÂÈÛ΢‹ ∂ÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· °Ú›ÏÈ·, ı‹ÎË & ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ❐ ∞ÂÓÂÚÁÔÔÈ›ÛÙ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ÚÈÓ ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi. ∫·ı·Ú›ÛÙ Ì ¤Ó· Ì·Ï·Îfi & ÛÙÂÁÓfi ‡Ê·ÛÌ·. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÛÙÈÏ‚ˆÙÈο & Ï¢ηÓÙÈο. ∏ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÛ˘Ó‰Âı› ÚÈÓ ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi Ù˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜. º›ÏÙÚ·...
  • Página 225: I·úèûìfi˜ Ê›Ïùúô˘(Úô·èúâùèîfi˜)

    ™˘ÓÙ‹ÚËÛË & ÂÈÛ΢‹ ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Ê›ÏÙÚÔ˘(ÚÔ·ÈÚÂÙÈÎfi˜) ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ TÔ Ê›ÏÙÚÔ ¶§∞™ª∞ ›Ûˆ ·fi Ù· Ê›ÏÙÚ· ·¤ÚÔ˜ ªÂÙ¿ ÙËÓ ·ÔÌ¿ÎÚ˘ÓÛË ÙˆÓ Ê›ÏÙÚˆÓ ·¤ÚÔ˜, ÙÚ·‚‹ÍÙ ÂÏ·ÊÚÒ˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÂϤÁ¯ÂÙ·È & Ó· ηı·Ú›˙ÂÙ·È ÌÈ· ÊÔÚ¿ οı ÚÔ˜ Ù· ÌÚÔÛÙ¿ ÁÈ· Ó· ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ¶§∞™ª∞. 3 Ì‹Ó˜...
  • Página 226: Ì'ô˘ï¤˜ ¯Âèúèûìô

    ™˘ÓÙ‹ÚËÛË & ÂÈÛ΢‹ ™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡! ªËÓ ˘ÂÚ„‡¯ÂÙ ÙÔ ‰ˆÌ¿ÙÈÔ. KÚ·Ù‹ÛÙ ٷ ÛΛ·ÛÙÚ· ‹ ÙȘ ¢È·ÙËÚ‹ÛÙ ÙËÓ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘ ‰ˆÌ·Ù›Ô˘ ·ÌÂÙ¿‚ÏËÙË. ÎÔ˘ÚÙ›Ó˜ ÎÏÂÈÛÙ¤˜. ∂›Ó·È ·Óı˘ÁÈÂÈÓfi & ηٷӷÏÒÓÂÈ ¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙËÓ Î¿ıÂÙË & ÔÚÈ˙fiÓÙÈ· ηÙ‡ı˘ÓÛË Ù˘ ªËÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ ÛÙÔ ËÏÈ·Îfi ʈ˜ Ó· ÔÏÏ‹ ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÂÓ¤ÚÁÂÈ· . ÚÔ‹˜...
  • Página 227: Íôèîôóôìâ›Ûùâ ¯Úfióô & ¯Ú‹Ì

    ™˘ÓÙ‹ÚËÛË & ÂÈÛ΢‹ ™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ·ÓÙÈÌÂÙÒÈÛ˘ ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ! ∂ÍÔÈÎÔÓÔÌ›ÛÙ ¯ÚfiÓÔ & ¯Ú‹Ì·! ∂ϤÁÍÙ ٷ ·ÎfiÏÔ˘ı· ÛËÌ›· ÚÈÓ ··ÈÙ‹ÛÙ ÂÈÛ΢‹..∞Ó Ë ‰˘ÛÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÂÈ̤ÓÂÈ, ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔÓ ‰È·ÓÔ̤· Û·˜. ¶ÂÚ›ÙˆÛË EÍ‹ÁËÛË TÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›. ñ Œ¯ÂÙ Ϸı¤„ÂÈ ÛÙËÓ ÒÚ· ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡? ñ Œ¯ÂÈ Î·Ù·ÛÙÚ·Ê› Ë ËÏÂÎÙÚÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ‹ ¤¯ÂÈ ÛÊ¿ÏÌ· Ô ‰È·ÎfiÙ˘; T√...
  • Página 228 38 ∫ÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ÔÚÔÊ‹˜ Â›‰Ԣ Ù‡Ô˘...
  • Página 229 MANUAL DO PROPRIETÁRIO AR CONDICIONADO Leia por favor este manual atentamente antes de operar o aparelho e conserve o mesmo para futuras referências. TIPO: CASSETE TECTO 4-VIAS KZ.O.02.0561 www.lg.com...
  • Página 230: Para Os Seus Registos

    Manual do Proprietário do Ar Condicionado Unidade Tipo Cassete ÍNDICE PARA OS SEUS REGISTOS A. Precauções de Segurança........3 B. Apresentação do Aparelho.........6 Escreva aqui os números do modelo e de série: Nome e função dos componentes ......6 Modelo # O que fazer antes do funcionamento.....6 Série # Lâmpadas Indicadoras de Funcionamento ....6 Controlo Remoto Com Fio........7...
  • Página 231: Precauções De Segurança

    Precauções de Segurança Precauções de Segurança Para prevenir ferimentos no utilizador ou noutras pessoas e danos de propriedade, deverá seguir as seguintes instruções. ■ O funcionamento incorrecto provocado pelo desrespeito destas instruções poderá provocar ferimentos ou danos. O nível de gravidade é classificado segundo as seguintes indicações. Este símbolo indica a possibilidade de morte ou ferimentos AVISO graves.
  • Página 232: Ar Condicionado Unidade Tipo Cassete

    Precauções de Segurança As ligações eléctricas internas/externas Elimine em segurança os materiais de Certifique-se de que verifica que a ficha devem ser fixadas firmemente e o cabo embalagem. Materiais como parafusos, pregos, do cabo de alimentação não está suja, deve ser conduzido de forma adequada, pilhas, materiais partidos, etc.
  • Página 233 Precauções de Segurança Não utilize o aparelho para fins especiais, Não obstrua as entradas ou saídas do Utilize um pano macio para limpar. Não como por exemplo preservação de alimentos, fluxo de ar. utilize detergentes abrasivos, solventes obras de arte, etc. É um aparelho de ar ou água, etc.
  • Página 234: Apresentação Do Aparelho

    O que fazer antes do funcionamento Pair system or simultaneous operation system Se a sua instalação tiver um sistema de controlo personalizado, solicite ao seu fornecedor LG o funcionamento que corresponde ao seu sistema. A: Sistema em par ou sistema de funcionamento em simultâneo...
  • Página 235: Controlo Remoto Com Fio

    Apresentação do Aparelho Controlo Remoto Com Fio ECRÃ DE INDICAÇÃO DE OPERAÇÃO BOTÃO DE CONFIGURAÇÃO DE TEMPERATURA BOTÃO DE VELOCIDADE DE VENTILAÇÃO BOTÃO ON/OFF BOTÃO DE SELECÇÃO DO MODO DE OPERAÇÃO RECEPTOR DO CONTROLO REMOTO SEM FIOS • Alguns produtos não recebem sinais sem fios.
  • Página 236: Controlo Remoto Sem Fio (Opcional)

    Apresentação do Aparelho Controlo Remoto Sem Fio (opcional) Este aparelho de ar condicionado está equipado com um controlo remoto com fio. Caso pretenda que seja disponibilizado com um controlo remoto sem fio, deverá adquiri-lo à parte. PQWRHDF0 ATENÇÃO: manuseie o Controlo Remoto com cuidado. •...
  • Página 237: Instruções De Funcionamento

    Instruções de Funcionamento Instruções de Funcionamento Operação Standard – Arrefecimento Standard Arrefece a divisão com uma brisa limpa e confortável. Pressione o botão para ligar o interior. Pressione o botão para seleccionar o modo de operação de arrefecimento. Ajuste a temperatura desejada pressionando os botões Pressione os botões para...
  • Página 238: Operação Standard - Arrefecimento Rápido

    Instruções de Funcionamento Operação Standard – Arrefecimento Rápido Refresca a divisão utilizando uma brisa fresca e rápida de ar. Pressione o botão para ligar o interior. Pressione o botão para seleccionar o modo de operação de arrefecimento. Pressione o botão continua- mente até...
  • Página 239: Operação Standard - Modo De Desumidificação

    Instruções de Funcionamento Operação Standard – Modo de Desumidificação Remove a humidade enquanto arrefece lentamente. Pressione o botão para ligar o interior. Pressione o botão para seleccionar o modo de desumidifica- ção. A configuração de temperatura não pode ser Pressione o botão para seleccionar a taxa de fluxo de ar (brisa ’...
  • Página 240: Operação Standard - Modo De Ventilação

    Instruções de Funcionamento Operação Standard – Modo de Ventilação Fornece ar com a temperatura interior, não arrefecendo o mesmo. Pressione o botão para ligar o interior. Pressione o botão para seleccionar o Modo de Ventilação Cada vez que pressionar o botão de potência pode seleccionar o fluxo na seguinte ordem brisa →...
  • Página 241: Operação Standard - Modo Automático

    Instruções de Funcionamento Operação Standard – Modo Automático Pressione o botão para ligar o interior Pressione o botão Para seleccionar o modo de inteligência Artificial. Pode ajustar a temperatura como indica a figura á direita do modelo de aquecimento e arrefecimento.
  • Página 242: Operação Standard - Configuração Do Fluxo De Ar

    Instruções de Funcionamento Operação Standard – Configuração do fluxo de ar Potência de Ar: Pode simplesmente ajustar a potência do ar. Configure a temperatura desejada no botão de potência do ar. • Cada vez que pressionar o botão de potência do ar, pode seleccionar o fluxo para brisa fraca →...
  • Página 243: Configuração Da Temperatura Na Divisão

    Instruções de Funcionamento Operação Standard – Verificação / Configuração da Temperatura na Divisão Ajuste Temperatura Pode simplesmente ajustar a temperatura desejada. • Pressione os botões para ajustar a temperatura desejada. : Aumenta 1°C ou 2°F por cada vez que pressiona : Diminui 1°C ou 2°F por cada vez que pressiona •...
  • Página 244: Sub Função - Purificação Plasma

    Instruções de Funcionamento Sub função – Purificação plasma Apenas produtos com função de humidificação podem utilizar isto. Método para configurar a limpeza de ar Pressione repetidamente o botão até o ícone piscar. Utilizar ou cancelar o Plasma Função de purificação pressionando o botão Ícone aparece/desaparece na parte superior do visor...
  • Página 245: Bloqueio Para Crianças

    Instruções de Funcionamento Configuração de Função – Bloqueio para crianças É uma função para prevenir o uso por crianças ou o uso descuidado. Pressione repetidamente o botão até o piscar. Se navegar até à área de “setup” utilizando o botão “setup”...
  • Página 246: Configuração De Função - Alteração De Temp

    Instruções de Funcionamento Configuração de função – Alteração de Temp Esta é a função para ajustar a refrigeração e aquecimento automático do ar de acordo com a temperatura no modo de inteligência artificial. Pressione repetidamente o botão até o ícone piscar.
  • Página 247: Grelha De Elevação

    Instruções de Funcionamento Grelha de elevação Esta função move o filtro para cima/baixo para que possa limpar o filtro. Pressione o botão de reserva Pressione repetidamente o botão até o piscar. Passe para descer usando o botão e pressione o botão para apresentar o ícone descer e a grelha acima/abaixo diminui.
  • Página 248: Sinal De Limpeza De Filtro

    Instruções de Funcionamento Configuração de Função – Sinal de Limpeza de Filtro Esta função limpa o indicador de limpeza de filtro interior. Pressione repetidamente o botão até o piscar. Quando o piscar, pressione para limpar o visor. • Quando o filtro estiver coberto em pó, irá reduzir a eficácia de e utilizar mais energia eléctrica. Limpe o filtro sempre que expirar o prazo.
  • Página 249: Palheta De Controlo De Ângulo

    Instruções de Funcionamento Configuração de Função – Palheta de Controlo de Ângulo Esta função ajusta o ângulo no qual o fluxo de água é. Pressione repetidamente o botão até o ícone piscar. Pressione o botão para seleccionar a palheta activa: 1 / 2 / 3 / 4 / todos / Standard Seleccione o número utilizando os botões ❈...
  • Página 250: Alteração Da Hora Actual

    Instruções de Funcionamento Configuração da função – Alteração da Hora Actual Pressione o botão de ajuste da função. Se pressionar o botão de ajuste da função repetidamente, passa para o menu de ajuste da hora. O ícone ‘Ajuste Hora’ é indicado e a data pisca na área de indicação da hora.
  • Página 251 Instruções de Funcionamento Pressione o botão para navegar para o modo de configuração 'Minute'. (o segmento 'Minute' irá piscar) Configurar os minutos pressionando o botão Pressione o botão para terminar. No processo, pressione o botão para sair do modo de configuração.
  • Página 252: Programar - Reserva Simples

    Instruções de Funcionamento Programar – Reserva Simples Pode configurar o período de reserva na unidade de hora em hora até 7 horas. Pressione o botão para entrar no modo de programação. (o segmento irá piscar) Ex) Configurar o tempo de reserva para '3'.
  • Página 253: Programar : Temporização Semanal

    Instruções de Funcionamento Programar : Temporização semanal Pode configurar a reserva semanalmente. Depois de ajustada a temporização semanal continua a funcionar até ser cancelada Passe para o modo de ajuste de temporização premindo o botão de temporização. ❈ Pode definir duas temporizações semanais para um dia, e até catorze temporizações para a semana.
  • Página 254 Instruções de Funcionamento Aceda ao ajuste de ‘AM/PM’ para desligar usando o - O ajuste de AM/PM é idêntico ao ajuste da hora de ligação. Aceda ao ajuste da ‘hora’ para desligar usando o botão Direito. - É a parte do ajuste que define a hora à...
  • Página 255: Programar - Reserva De Stand-By

    Instruções de Funcionamento Programar – Reserva de stand-by A temporização dormir é uma função do ar condicionado que permite definir tempos de operação/paragem no modo dormir. Quando ligado a um produto de ventilação e definir a reserva de hibernação, quando entrar no modo de hibernação, após definir o tempo decorrido, apenas a reserva de hibernação é...
  • Página 256: Programação - Ligar Reserva On

    Instruções de Funcionamento Programação – Ligar Reserva ON Ligada automaticamente na hora programada que definiu. Pressione o botão Ex) Ligar a hora de reserva para 'AM 10:20'. Pressione o botão para entrar no modo de configuração de reserva. segmento irá piscar) Pressione o botão para ajustar o AM/ Pressione o botão...
  • Página 257 Instruções de Funcionamento Pressione o botão para terminar a configuração. ❈ Depois de ajustado, sai automaticamente do modo de ajuste se não for pressionado nenhum botão de entrada durante 25 segundos. ❈ Quando sai sem pressionar o botão configurar, o valor introduzido não é válido. - Se a temporização for definida para ‘ligado’...
  • Página 258: Programar - Reserva Desligada

    Instruções de Funcionamento Programar – Reserva Desligada Desligada automaticamente na hora programada que definiu. Pressione o botão de reserva Ex) DESLIGAR a reserva Hora 'AM 10:20'. Pressione o botão para entrar no modo de configuração de cancelamento de reserva. segmento irá piscar) Pressione o botão para ajustar o AM/ Pressione o botão...
  • Página 259 Instruções de Funcionamento Pressione o botão para sair. ❈ Depois de ajustado, sai automaticamente do modo de ajuste se não for pressionado nenhum botão de entrada durante 25 segundos. ❈ Quando sai sem pressionar o botão configurar, o valor introduzido não é válido. - Se a temporização for definida para ‘desligado’...
  • Página 260: Programar : Temporizações De Férias

    Instruções de Funcionamento Programar : Temporizações de férias Pára automaticamente a temporização no dia ajustado Prima o botão de temporização. Acede ao modo de ajuste da temporização. Passe para ‘férias’ premindo repetidamente o botão Passe para o ajuste da ‘data’ das férias usando o botão Marque ou cancele o período de férias usando ou o botão...
  • Página 261: Controlo Do Equipamento De Ventilação(Opcional)

    Instruções de Funcionamento Controlo do equipamento de Ventilação(opcional) Utilizado quando o ar condicionado está interligado com o ventilador. É a função que arrefece e refresca o ar interior utilizando simultaneamente o ventilador e o ar condicionado. Ventilação interligada. Pressione o botão no painel de controlo do controlo remoto.
  • Página 262: Manutenção E Assistência Técnica

    Manutenção e Assistência Técnica Manutenção e Assistência Técnica Unidade Interior Grelha, Caixa e Controlo Remoto ❐ Desligue o sistema antes de limpar. Para limpar, passe com um pano macio e seco. Não utilize lixívia, nem produtos abrasivos. NOTA Desligue a corrente de alimentação antes de limpar a unidade interior. Filtros de Ar Remova os Filtros de Ar.
  • Página 263: Filtro Purificador (Opcional)

    Manutenção e Assistência Técnica Filtro purificador (Opcional) Limpeza Após remover os filtros de ar, puxe ligeiramente para a O filtro PLASMA atrás dos filtros de ar deve ser frente para remover o filtro PLASMA. verificado e limpo uma vez a cada 3 meses ou mais se necessário.
  • Página 264: Dicas De Funcionamento

    Manutenção e Assistência Técnica Dicas de Funcionamento! Não arrefeça Mantenha as persianas ou Mantenha a temperatura excessivamente a divisão. os estores fechados. ambiente uniforme. Isto não é bom para a saúde e Não deixe entrar luz solar directa na Ajuste a direcção do fluxo de ar na consome electricidade.
  • Página 265: Poupe Tempo E Dinheiro

    Manutenção e Assistência Técnica Dicas para Resolução de Problemas! Poupe tempo e dinheiro! Verifique os seguintes pontos antes de contactar o centro de assistência técnica: Se a avaria persistir, por favor, contacte o seu distribuidor. Situação Explicação O ar condicionado não funciona. •...
  • Página 266 38 Ar Condicionado Unidade Tipo Cassete...
  • Página 267 HANDLEIDING AIR CONDITIONER Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u de set gaat bedienen en bewaar de handleiding voor later gebruik. TYPE: VIERWEG PLAFONDCASSETTE KZ.O.02.0561 www.lg.com...
  • Página 268 Plafond Cassette Type Air Conditioner Gebruikershandleiding INHOUDSOPGAVE VOOR UW GEGEVENS A. Veiligheidsmaatregelen........3 B. Productintroductie...........6 Schrijf de model- en serienummers hier: Naam en functie van onderdelen .......6 Model # Wat te doen voor gebruik ........6 Serie # Werking Indicatielampjes ........6 U vindt ze op het label aan de zijkant van elk toestel. Bekabelde Afstandsbediening......7 Draadloze Afstandsbediening (optioneel) ..8 Naam winkel...
  • Página 269: Veiligheidsmaatregelen

    Veiligheidsmaatregelen Veiligheidsmaatregelen De volgende instructies moeten opgevolgd worden om letsel aan de gebruiker of andere mensen en eigendomsschade te voorkomen. ■ Onjuist gebruik vanwege het negeren van instructies zal letsel of schade veroorzaken. De ernst wordt aangegeven door de volgende aanwijzingen. WAARSCHUWING Dit symbool geeft de kans op dood of ernstig letsel weer.
  • Página 270 Veiligheidsmaatregelen Binnen/buiten kabelaansluitingen dienen Gooi verpakkingsmaterialen veilig weg. Let dat op de stekker van de stroomkabel goed vast te zitten en de kabel dient goed Zoals schroeven, nagels, batterijen, niet vies is, los zit of kapot is en steek geleid te zijn zodat er geen kracht op gebroken dingen etc, na installatie of svc dan pas de stekker volledig in.
  • Página 271 Veiligheidsmaatregelen Gebruik het product niet voor speciale Blokkeer de ingang of uitgang van de Gebruik een zachte doek om schoon te doeleinden, zoals het bewaren van voedsel, luchtstroom niet. maken. Gebruik geen agressieve kunstwerken, etc. Het is een consumenten air schoonmaakproducten, oplosmiddelen conditioner, niet een precisie koelsysteem.
  • Página 272: Productintroductie

    Wat te doen voor gebruik Paarsysteem of gelijktijdig werkend systeem Indien uw installatie uitgerust is met een aangepast controlesysteem, vraagt u uw LG dealer voor het gebruik dat overeenkomt met uw systeem. 1: Unit met afstandsbediening 2: Unit zonder afstandsbediening...
  • Página 273: Bekabelde Afstandsbediening

    Productintroductie Bekabelde Afstandsbediening BEDIENINGSSCHERM TEMPERATUURKNOP INSTELLEN KNOP VOOR VENTILATORSNELHEID AAN/UIT-KNOP INSTELKNOP VOOR BEDRIJFSMODUS ONTVANGER VOOR DRAADLOZE AFSTANDSBEDIENING • Sommige producten kunnen de draadloze signalen niet ontvangen. KNOP VOOR LUCHTSTROOMREGELING SUBFUNCTIES FUNCTIEKEUZEKNOP VENTILATIEKNOP GERESERVEERD KNOP VOOR OP, NEER, LINKS, Bevestig het informatie-etiket aan de binnenzijde RECHTS van de deur van het systeem.
  • Página 274: Draadloze Afstandsbediening (Optioneel)

    Productintroductie Draadloze Afstandsbediening (optioneel) Deze air conditioner is standaard uitgerust met een bekabelde afstandsbediening. Maar u kunt, indien gewenst, een draadloze afstandsbediening kopen. PQWRHDF0 WAARSCHUWING : betreffende het gebruik van de Afstandsbediening * Richt de signaalontvanger op de bekabelde afstandsbediening om te gebruiken. * Het signaal van de afstandsbediening kan tot 7m ontvangen worden.
  • Página 275: Gebruiksinstructies

    Gebruiksinstructies Gebruiksinstructies Standaardbediening – standaard koelen Dit aircosysteem koelt de kamer met een aangename, schone luchtstroom. Druk op de knop om het binnenelement in te schakelen. Druk op de knop om de stand Koelen te selecteren. Druk op de knoppen om de gewenste temperatuur in te stellen.
  • Página 276: Standaardbediening - Geforceerd Koelen

    Gebruiksinstructies Standaardbediening – geforceerd koelen Met deze optie zorgt u ervoor dat de kamer snel met een aangenaam en schoon luchtklimaat wordt gevuld. Druk op de knop om het binnenelement in te schakelen. Druk op de knop om de stand Koelen te selecteren. Druk op de knop en houd deze ingedrukt tot 'Po' verschijnt.
  • Página 277: Standaardbediening - Ontvochtingsmodus

    Gebruiksinstructies Standaardbediening – ontvochtingsmodus In deze modus wordt vocht uit de kamer verwijderd en de daarin aanwezige lucht licht gekoeld. Druk op de knop om het binnenelement in te schakelen. Druk op de knop om de ontvochtingsmodus te selecteren. In deze stand kan de temperatuur niet worden aangepast.
  • Página 278: Standaardbediening - Ventilatormodus

    Gebruiksinstructies Standaardbediening - ventilatormodus Hierin wordt lucht met de bestaande kamertemperatuur aangevoerd, geen koude lucht. Druk op de knop om het binnenelement in te schakelen. Druk op de knop om de ventilatormodus te selecteren. Telkens wanneer u op de knop drukt, kunt u de gewenste luchtstroom als volgt selecteren: zeer zwak→zwak→...
  • Página 279: Standaardbediening - Automatische Werking

    Gebruiksinstructies Standaardbediening – automatische werking Druk op de knop om het binnenelement in te schakelen. Druk op de knop om de Kunstmatige Intelligentie-modus te kiezen. U kunt de temperatuur in de koel- en de verwarmingsmodus aanpassen zoals op de afbeelding hiernaast.
  • Página 280: Standaardbediening - Luchtstroom Instellen

    Gebruiksinstructies Standaardbediening – luchtstroom instellen Blaaskracht: U kunt de kracht van de luchtstroom eenvoudig instellen. Stel de blaaskracht in met deze knop. • Met elke druk op de knop voor blaaskracht kunt u deze als volgt regelen: zwak → matig → matig zwak → gemiddeld →...
  • Página 281: Standaardbediening - Temperatuurinstelling/Kamertemperatuur Controleren

    Gebruiksinstructies Standaardbediening – temperatuurinstelling/kamertemperatuur controleren Temperatuurinstelling U kunt de gewenste temperatuur eenvoudig instellen. • Druk op de knoppen om de gewenste temperatuur in te stellen. : Elke keer dat u op de knop drukt, verhoogt u de temperatuur met 1˚C of 2˚F. : Met elke druk op de knop verlaagt u de temperatuur met 1˚C of 2˚F.
  • Página 282: Subfunctie - Plasmaluchtzuivering

    Gebruiksinstructies Subfunctie - plasmaluchtzuivering Deze mogelijkheid is alleen beschikbaar bij producten met de optie voor luchtbevochtiging. Luchtzuivering instellen Druk een paar keer op de knop tot het pictogram gaat knipperen. Met een druk op de knop kunt u de plasmaluchtzuiveringsfunctie inschakelen of annuleren.
  • Página 283: Functies Instellen - Kinderslot

    Gebruiksinstructies Functies instellen - kinderslot Deze functie is bedoeld om de voorkomen dat kinderen en niet bevoegde personen het aircosysteem onvoorzichtig gebruiken. Druk een paar keer op de knop tot gaat knipperen. Als u met behulp van de knop naar het gebied van het 'setup' pictogram gaat, gaat het 'setup' pictogram knipperen en wordt de kinderslotfunctie ingesteld als u tevens op...
  • Página 284: Functies Instellen - Temperatuur Wijzigen

    Gebruiksinstructies Functies instellen – temperatuur wijzigen Temperatuur wijzigen is een functie die het mogelijk maakt de koel- en de verwarmingsfuncties automatisch in te schakelen afhankelijk van de temperatuur van de door kunstmatige intelligentie aangestuurde inschakelmodus. Druk een paar keer op de knop tot het pictogram gaat knipperen.
  • Página 285: Functies Instellen - Uitschuifbaar Rooster

    Gebruiksinstructies Functies instellen – uitschuifbaar rooster Deze functie is bedoeld voor het omhoog en omlaag verplaatsen van het binnenfilter voor het reinigen van het filter. Druk op de knop. Druk een paar keer op de knop tot het pictogram gaat knipperen.
  • Página 286: Functies Instellen - Filtersymbool Verwijderen

    Gebruiksinstructies Functies instellen – filtersymbool verwijderen Deze functie is bedoeld om de indicatie voor het reinigen van het filter van het binnenelement te verwijderen. Druk een paar keer op de knop tot gaat knipperen. Wanneer knippert, drukt u op om deze weergave te verwijderen.
  • Página 287: Functies Instellen - Schoephoek Regelen

    Gebruiksinstructies Functies instellen – schoephoek regelen Deze functie is bedoeld om de hoek aan te passen waarmee de luchtstroom wordt uitgeblazen. Druk een paar keer op de knop tot het pictogram gaat knipperen. Druk op de knop om de actieve schoep te selecteren.
  • Página 288: Functies Instellen - Huidige Tijd Aanpassen

    Gebruiksinstructies Functies instellen – huidige tijd aanpassen Druk op de instelknop voor functies. Wanneer u de functie-setupknop een paar keer indrukt, gaat deze naar het menu voor het instellen van de tijd. Vervolgens wordt het ‘Time setup’ pictogram weergegeven en de datum knippert in de zone waar de huidige tijd wordt weergegeven.
  • Página 289 Gebruiksinstructies Druk op de knop om naar instelmodus voor de minuten te gaan. (het minutensegment knippert) Stel het tijd in minuten in door op de knop te drukken. Druk op de knop om de functie te wijzigen. Druk ten slotte op de knop om de instelmodus te sluiten.
  • Página 290: Programmeren - Eenvoudig Reserveren

    Gebruiksinstructies Programmeren – eenvoudig reserveren U kunt de reservering eenvoudig in eenheden van 1 uur van één tot zeven uur instellen. Druk op de knop om de programmeermodus in te voeren. (het segment knippert) Bijv. Een eenvoudige reserveringstijd als ‘3’ instellen. Druk op de knop om de reserveringstijd aan te passen.
  • Página 291: Programmeren: Wekelijkse Reservering

    Gebruiksinstructies Programmeren: Wekelijkse reservering U kunt de dagelijkse reservering in wekelijkse eenheden instellen. De wekelijkse reservering blijft geldig tot u deze annuleert nadat u deze hebt ingesteld. Druk op de reserveringsknop om naar de setup-modus voor reservering te gaan. ❈ U kunt twee wekelijkse reserveringen voor één dag instellen en totaal veertien reserveringen voor een week.
  • Página 292 Gebruiksinstructies Ga met de knop naar het instelvak voor het uitschakelen van ‘AM/PM’ (vm/nm). - AM/PM (vm/nm) setup is gelijk aan de setup voor het inschakelen op een bepaalde tijd. Ga met de rechter knop naar het instelvak voor de uitschakeltijd van ‘hour’...
  • Página 293: Programmeren - Slaapreservering

    Gebruiksinstructies Programmeren - slaapreservering Slaapreservering is een functie van de airconditioner waarmee u het systeem een bepaalde tijd voor het slapen gaan automatisch in en uit kunt schakelen. Wanneer het aircosysteem met een ventilator is uitgerust en de slaaptijd is geprogrammeerd, schakelt het systeem over naar de slaapmodus nadat de geprogrammeerde tijd is verstreken.
  • Página 294: Programmeren - Aan Reservering

    Gebruiksinstructies Programmeren – AAN reservering Het systeem wordt automatisch op het door u ingestelde tijdstip ingeschakeld. Druk op de knop. Bijv. ON (Aan) reserveringstijd instellen als “AM 10:20”. Druk een paar keer op de knop om de modus voor ON (Aan) reservering in te voeren.
  • Página 295 Gebruiksinstructies Druk op de knop om de functie te wijzigen. ❈ Na de installatie wordt de installatiemodus (setup) automatisch afgesloten als u meer dan 25 seconden niet op een van de knoppen drukt. ❈ Als u afsluit zonder op de instelknop te drukken, wordt de ingevoerde waarde niet bevestigd.
  • Página 296: Programmeren - Uit Reservering

    Gebruiksinstructies Programmeren – UIT reservering Het systeem wordt automatisch op het door u ingestelde tijdstip uitgeschakeld. Druk op de knop. Bijv. Uitschakeltijd instellen als ‘AM 10:20' (10.20 u vm). Druk een paar keer op de knop om de modus voor OFF (Uit) programmering in te voeren.
  • Página 297 Gebruiksinstructies Druk op de knop om de functie te wijzigen. ❈ Na de installatie wordt de installatiemodus (setup) automatisch afgesloten als u meer dan 25 seconden niet op een van de knoppen drukt. ❈ Als u afsluit zonder op de instelknop te drukken, wordt de ingevoerde waarde niet bevestigd.
  • Página 298: Programmeren: Vrijedagreservering

    Gebruiksinstructies Programmeren: Vrijedagreservering Het systeem stopt automatisch op de door u geprogrammeerde dag. Druk op de knop. Het systeem schakelt over naar de modus voor het instellen van reserveringen. Druk een paar keer op de knop om naar ‘holiday’ (vrije dag) te gaan. Druk op de knop om naar de datum te gaan die...
  • Página 299: Ventilatiekit Controle(Optioneel)

    Gebruiksinstructies Ventilatiekit controle (optioneel) Deze configuratie wordt gebruikt wanneer een airconditioner aan een ventiatiesysteem is gekoppeld. Deze functie koelt en ververst de binnenlucht met behulp van het ventilatiesysteem terwijl de aircofunctie ingeschakeld blijft. Gekoppelde ventilatie Druk op de knop op het bedieningspaneel van de afstandsbediening.
  • Página 300: Onderhoud En Service

    Onderhoud en Service Onderhoud en Service Binnenunit Rooster, Behuizing en Afstandsbediening ❐ Schakel het systeem uit voordat u gaat schoonmaken. Gebruik voor het schoonmaken een zachte, droge doek. Gebruik geen bleekmiddelen of schuurmiddelen. OPMERKING Trek de stekker uit voordat u de binnenunit gaat schoonmaken. Luchtfilters Verwijder de luchtfilters.
  • Página 301: Zuiveringsfilter (Optioneel)

    Onderhoud en Service Zuiveringsfilter (optioneel) Reiniging Na verwijderen van de luchtfilters, trek iets naar voren De PLASMA achter het voorrooster dienen iedere 3 om de PLASMA filter te verwijderen. maanden of vaker gecontroleerd en gereinigd te worden. Plaats de PLASMA filter in water met neutraal schoonmaakmiddel, ongeveer 20-30 minuten.
  • Página 302: Gebruikstips

    Onderhoud en Service Gebruikstips! Overkoel de kamer niet. Houd luiken of gordijnen Houd de kamertemperatuur gesloten. gelijk. Let op dat er geen direct zonlicht de Pas de verticale en horizontale Dit is niet goed voor de gezondheid kamer binnenkomt terwijl de air luchtstroomrichting aan om te garanderen dat en verspilt elektriciteit.
  • Página 303: Tips Voor Oplossen Problemen

    Onderhoud en Service Tips voor oplossen problemen! Bespaar tijd en geld! Controleer de volgende punten voordat u vraagt om reparaties of service… Neem contact op met een erkende dealer indien u het probleem zich blijft voordoen. Geval Uitleg • Heeft u een fout gemaakt in het timergebruik? De air conditioner werkt niet.

Este manual también es adecuado para:

Ct24 np4 + uu24w u44Ct12 nr2 + uu12w ul0

Tabla de contenido