Página 2
Always use parcels or accessory items (other seat belt. After fastening buck- than approved Graco stroller les, adjust belts to get a snug fit bags) on the handle. Never place around your child.
Página 3
Improper use of this stroller with other manufacturers’ car seats may result in serious injury or death. • READ THE MANUAL provided with your Graco car seat before using it with your stroller. • ALWAYS SECURE your child with the car seat harness when using the car seat in the stroller.
Página 4
L’enfant pourrait de magasinage, de colis ou tomber ou vous pourriez d’accessoires (autres que les perdre le contrôle de la sacs à poussette Graco poussette. Aussi, soyez très approuvés) sur la poignée prudent lorsque vous montez ou le baldaquin. Ne jamais...
Página 5
• LIRE LE MANUEL d’utilisateur • ÉVITEZ D’ÉTRANGLEMENT. fourni avec votre porte-bébé NE JAMAIS accrocher des Graco avant de l’utiliser avec objets avec ficelles autour du cette poussette. cou de votre enfant, suspendre • TOUJOURS ATTACHER des ficelles au-dessus de ce...
(que no sean las • NUNCA USE EL COCHECITO bolsas para cochecito EN LAS ESCALINATAS o las aprobadas por Graco) en la escaleras mecánicas. Usted manija. No ponga nunca puede perder súbitamente el nada sobre la capota.
Página 7
• LEA EL MANUAL incluido producto, o coloque cordones con su transportador en los juguetes. Graco antes de usarlo con su cochecito. • ASEGURE SIEMPRE a su niño con el arnés del transportador cuando usa el transportador en el cochecito.
Página 8
Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas Vérifiez que vous avez Verifique que tiene Check that you toutes les pièces pour ce todas las piezas de have all the parts for this model BEFORE modéle AVANT este modelo ANTES assembling your d’assembler votre...
Página 9
To Open Stroller • Ouvrir la poussette • Abrir el cochecito Before assembly be sure to place stroller on top of a piece of cardboard or other protective cover to prevent damage to floor surface. Avant le montage, s’assurer de placer la poussette sur un support, un carton ou une housse protectrice pour prévenir les dommages à...
Página 10
Front Wheels • Les roues avant • Las ruedas delanteras SNAP! Turn stroller over. ENCLENCHEZ! Retournez la poussette. ¡CLIC! Vuelque el cochecito. CHECK that wheels are securely attached by pulling on wheel assemblies. ASSUREZ-VOUS que les roues sont attachées solidement en tirant sur les assemblages de roue.
Página 11
Rear Axle • L’essieu arrière • El eje trasero WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA Choking Hazard: Danger d’étranglement: peligro de estrangulación: Remove and enlevez et jetez Saque y deseche immediately immédiatement les inmediatamente las discard plastic embouts de plastique tapas de plástico de los end caps on the sur l’essieu arrière.
Página 12
Rear Wheels • Les roues arrières • Las ruedas traseras BEFORE attaching wheel: Be sure to place stroller on top of a piece of card board or some other protective cover to prevent any damage to floor. AVANT de fixer la roue: Assurez-vous de placer la poussette sur un morceau de carton ou un autre revêtement de protection pour prévenir tout dégât au plancher.
Página 13
Lay stroller on its side. Place wheel on rear axle, and set the cap in place. Tap cap onto axle with hammer. CHECK that wheel is secure by pulling on it. Placez la poussette sur la côté. Replacez la roue sur l’essieu arrière, et fixez le capuchon en place.
Página 14
Parent Tray • Le plateau pour adulte • Bandeja para padres Open canopy. Ouvrez le baldaquin. Abra la capota. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CLIC!
Página 15
Child’s Tray • Le plateau pour enfant • Bandeja para niños WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA Always secure your Toujours attaché votre Proteja siempre a su child with the seat enfant avec la cein- niño con el cinturón belt. The tray is not ture de retenue.
Página 16
Basket • Le panier • La canasta PARA PREVENIR TO PREVENT A AFIN DE PRÉVENIR UNA SITUACIÓN HAZARDOUS, DES SITUATIONS PELIGROSA E UNSTABLE DANGEREUSES INESTABLE, no ponga CONDITION, do D’INSTABILITÉ, más de 10 libras (4,5 not place more ne jamais placer plus kg) en la canasta de than 10 lbs (4.5 de 4,5 kg (10 lbs) dans...
Página 17
Brakes • Les freins • Los frenos WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA Always apply both Toujours utiliser les deux Siempre use ambos brakes. Check freins. Vérifiez que les frenos. Inspeccione that brakes are freins fonctionnent en los frenos tratando de on by trying to essayant de pousser la empujar el cochecito.
Página 18
5 Point Harness • Harnais à 5 point • Arnés de 5 puntos Use slide adjuster at shoulder and Use slide adjuster at shoulder and waist for further adjustment. waist for tighter adjustment. Repeat on other side. To change shoulder harness slots, see page 20.
Página 19
3 Point Buckle • Boucle à 3 point • Hebilla de 3 puntos To convert to 3-pt buckle. Pour convertir en boucle à 3-points. Para convertirlo en un hebilla de 3 puntos. Use slide adjuster at waist for tighter adjustment. Utilisez le régulateur coulissant à...
Página 20
To Change Shoulder Harness Slots • Pour changer des dentes de harnais d’épaule • Para cambiar ranuras del arnés del hombro Shoulder harness anchor—larger child Harnais d ‘ancrage à l ‘épaule pour grand enfant Anclaje del arnés del hombro - niño grande Shoulder harness anchor—smaller child Harnais d ‘ancrage à...
Página 21
To Recline Seat • Pour incliner le siège • Para reclinar el asiento WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA When making Lorsque vous faites des Cuando realiza ajustes adjustments to ajustements au siège al asiento del the stroller seat, de la poussette, cochecito, asegúrese make sure child’s s’assurer que la tête de...
Página 22
To Fold Stroller • Plier la poussette • Para plegar el cochecito Ì Ê Ë...
Página 23
Graco’s customer service number: 1-800-345-4109. Improper use of this stroller with other manufacturers’ car seats may result in serious injury or death. Read the manual provided with your Graco car seat before using it with your stroller . Always secure your child with the car seat harness when using the •...
Página 24
Connect™. Si no está seguro del modelo o para obtener más información, por favor llame al número de servicio al cliente de Graco: 1-800-345-4109. El uso inadecuado de este cochecito con asientos para automóvil de otros fabricantes podría resultar en lesiones serias o la muerte. Lea el manual incluido con su transportador Graco antes de usarlo con su cochecito.
Página 25
Mount Support Soporte Insert car seat into stroller and push down on car seat until the latches snap into the Click Connect™ mounts. Insérer le siège d’auto dans la poussette en appuyant dessus jusqu’à ce que les loquets s’enclenchent sur les supports Click Connect MC .
Página 26
Check that infant car seat is securely attached by pulling up on it. Assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfant est attaché solidement en tirant vers le haut. Verifique que el transportador esté conectado con firmeza tirando hacia arriba. To remove car seat: squeeze release handle at back of car...
Página 27
Body Support (on certain models) • Support corporel (sur certains modèles) • Soporte del cuerpo (en ciertos modelos) Car seat body support can be used in stroller: Insert shoulder and waist staps through openings in body support as shown. Le support corporel du siège d’auto peut être utilisé...
• FROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts. • EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or warping of parts.
Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente repuestos marca Graco. • EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL o el calor podría causar que se destiña o se tuerzan algunas piezas.
Página 32
Product Registration (USA) Inscription de votre produit (au Canada) Registro del producto (EE.UU.) To register your Graco product from within the U.S.A. visit us online at www.gracobaby.com/productregistration or return registration card provided with your product. We currently do not accept product registrations from those living outside the United States of America.
Página 33
SNUGRIDE ® INFANT CAR SEAT Read This Instruction Manual Do not install or use this child restraint until you read and understand the instructions in this manual. FAILURE TO PROPERLY USE THIS CHILD RESTRAINT INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH IN A SUDDEN STOP OR CRASH.
Página 34
Important Securing Child 4-13 41-51 Pages Pages 1-A Quick Guide to Your Manual 4-A Adjust Harness to Fit Child 1-B Before You Begin 4-B Adjust Buckle to Fit Child 1-C Safety Warnings 4-C Securing Child in Car Seat 4-D Removing Child Features 14-21 Pages...
Página 35
When Installing Base 1-A Quick Guide to Your Manual LATCH System Vehicle Seat Belt This car seat is for children 4-30 lb (1.8-14 kg) and 30” LATCH consists of lower There are two types of (76 cm) or less. anchors, which are built- vehicle seat belts that can in to your vehicle, and be used.
Página 36
Does Your Seat Fit Your Child Correctly? Did You Do Everything Correctly? To make sure your child is secured properly, review section 4 to Base or Car Seat Does understand all of the actions you need to take to properly adjust the Not Move More Than 1”...
Página 37
These numbers manufacturing date to: can be found on a sticker on the back side of your car seat. Graco Children’s Products, Inc. For additional resources or to get your car seat checked Attn: Customer Service...
Página 38
Graco Children’s Products Inc. advises against loaning or passing along a car seat unless you know the complete NEVER PLACE THIS CHILD RESTRAINT history of the product.
Página 39
DO NOT use accessories or parts other than until age 2 or until they reach the maximum rear- those provided by Graco. Their use could alter facing height and weight rating for their seat. the performance of the car seat.
Página 40
2-A Car Seat Features G Base Release Lever H Car Seat I Level to Ground Line J Instruction Manual Storage (Under Base) A Carry Handle E Rear-Facing Belt K Chest Clip B Canopy Path When Used L Harness Straps C Head Pillow Without Base M Buckle Tongues D Handle Adjustment...
Página 41
G Car Seat Base Lock H Base Rear-Facing Belt Path I LATCH Strap A Base Release Lever J Instruction Manual B Harness Locks Storage C Harness Storage Hooks (Under Base) D Harness Strap Slots K LATCH Storage E Locking Clip F Harness Straps G Buckle Metal Clip...
Página 42
2-B Remove Car Seat from Base 2-D Adjusting Carry Handle 1. To Remove Car 1. To Rotate Handle Seat from Base Press the red handle From the back of the adjustment buttons car seat, squeeze the on both sides of base release handle handle.
Página 43
2-F Choosing LATCH or Seat Belts 2-E Choosing Vehicle Seat Location This car seat can be installed in your vehicle using either the vehicle seat belt OR the LATCH system. Both systems are equally Review your vehicle owner’s manual for seating safe to use.
Página 44
Use the or vehicle seat belt corrected age for preemies. is routed through the LATCH Strap Graco advises that you have rear-facing belt path, your physician or hospital marked with a blue staff evaluate your infant and label.
Página 45
3. Extend the LATCH 3-B Install With Base Strap Rear-Facing With Extend the LATCH LATCH Strap strap to its maximum length by pressing Review your vehicle’s owner manual for LATCH the gray button and location and use. pulling on the strap. 1.
Página 46
5. Check the Rear 7. Tighten the Facing Level LATCH Strap Line Press down firmly in the center of the base The red level line on while tightening the the side of the seat LATCH strap. MUST BE LEVEL with the ground. If needed, rolled towels may be placed under the...
Página 47
9. Attach Car Seat Is Everything Correct? to Base CLICK! Place car seat into Base Does Not Move the base. Push down More Than 1” At The on the front of the car Belt Path seat and handle until you hear a “click”. Test to make sure the Car Seat Is Properly car seat is attached...
Página 48
3. Check the Rear 3-C Install With Base Facing Level Rear-Facing With Line Vehicle Seat Belt The red level line on the side of the seat 1. Store LATCH MUST BE LEVEL Straps with the ground. Hook the LATCH If needed, rolled hooks into the holes towels may be placed on side of base as...
Página 49
5. Lock the Vehicle 7. Test For Seat Belt Tightness In most vehicles Grab the sides of the today, slowly pull base where the seat the shoulder belt all belt is and push and the way out and then pull the base from let it go back in.
Página 50
9. Check the Rear Is Everything Correct? Facing Level Line Base Does Not Move The red level line on More Than 1” At The the side of the seat Belt Path MUST BE LEVEL with the ground. See section 4-C to Car Seat Is Properly secure your child.
Página 51
2. Route the Vehicle 3-D Install Without Base Seat Belt Rear-Facing With Thread vehicle seat Vehicle Seat Belt belt through the rear-facing belt path 1. Place Car Seat in (marked with a blue Back Seat of the label) and buckle it. The seat belt should Vehicle not be twisted.
Página 52
4. Tighten the 6. Check the Rear Vehicle Seat Belt Facing Level Line Lay your forearm across the car seat The red level line on at the belt path and the side of the seat push down. Pull on MUST BE LEVEL the shoulder belt to with the ground.
Página 53
Is Everything Correct? 4-A Adjust Harness to Fit Child 1. Loosen Harness Car Seat Does Not Move More Than 1” At Straps The Belt Path From the back of seat, lift up on the harness lock while pulling the strap from Car Seat Level to Ground the front of the seat.
Página 54
3. Unbuckle the 6. Check Harness Buckle Height Place harness straps off to the sides. 4. Place Your Child in the Seat Make sure their back is flat against the car seat back. Harness Straps Avoid bulky or heavy MUST BE AT OR clothing when it is cold out.
Página 55
8. To Change 11. Thread Both Harness Height Harness Straps Positions Into Each Harness Lock as Shown From the back of the car seat, pull the Make sure harness harness straps out of straps are not twisted. the harness locks. Check that the straps are secure by pulling on 9.
Página 56
3. Insert Metal 4-B Adjust Buckle to Fit Child Clip Into New Location 1. Check the Push metal clip down Buckle Position through the pad and shell. Make sure the The correct slot buckle’s red button is is the one that is facing out.
Página 57
4. Pull All the Slack 4-C Securing Child in Car Seat Out From Around the Waist 1. Place Harness Straps Over Pull up on the harness strap while pushing Child’s Shoulders the chest clip down. Do this to both sides. 5.
Página 58
6. Raise the Chest 4-D Removing Child Clip to Child’s Armpit Level 1. Loosen Harness Straps From the back of seat, lift up on the harness lock 7. Check Tightness while pulling on the harness straps from Tighten more if the front.
Página 59
800-345-4109. FALL HAZARD: Child’s movements can move carrier. NEVER use a Graco infant carrier with any other NEVER place carrier on counter tops, tables or any manufacturer’s strollers. This can result in serious injury or other elevated surfaces.
Página 60
6-A Additional LATCH Information 6-B How to Remove LATCH 1. Push Gray Button This car seat can be installed in your vehicle using either the In While Pulling vehicle seat belt OR the LATCH system. Both systems are on LATCH Strap equally safe to use.
Página 61
Vehicle Seat Belt Terms 6-C Unsafe Vehicle Seats Retractor Never install this car seat in side-facing or rear-facing vehicle A device that winds seats. up the unused vehicle seat belt. It is often hidden inside the panels on the walls of the vehicle or in the vehicle seat back.
Página 62
Note: Most vehicles manufactured after 1996 will have Switchable retractors in the back seat. If you have any questions about your retractor type, consult your vehicle owner’s manual or call Graco for assistance.
Página 63
Locking Latch Plate How to Lock Your Lap/Shoulder Vehicle Seat Belt and ELR Retractor Sliding Latch Plate A latch plate that holds and Switchable the lap belt snug after Retractor it has been adjusted; contains a metal bar A latch plate that slides on the underside of the freely on the belt webbing hardware that “locks”...
Página 64
Sliding Latch Plate Sliding Latch Plate and ALR Retractor and ELR Retractor A latch plate that A latch plate that slides freely on the belt webbing slides freely on the belt webbing and cannot, by and cannot, by itself, hold itself, hold the belt snug the belt snug around a car around a car seat.
Página 65
Lap Belt Installation 7-A Accessories (on select models) Always review your vehicle owner’s manual for specific Reversible Body information about your vehicle seat belts. Pillow Locking Latch Plate Body support must be used if shoulders and No Retractor are below the lowest When installing the car harness setting.
Página 66
Removing 8-A Cleaning Seat Pad Reversible Body Pillow 1. Remove Harness From the back of the Straps from car seat, pull harness Harness Locks straps out of the From the back of harness locks. Pull the car seat, pull the the harness straps harness straps out of out of the harness...
Página 67
3. Pull Out the 4 4. Pull Pad Off Shell Plastic Flaps from Sides of Seat 5. Remove Canopy from Canopy Hoop Slide the canopy to one side of the canopy hoop. From the center, pull the canopy hoop apart and remove canopy.
Página 68
Shake out excess water 8-B Cleaning Buckle and allow to air dry. Repeat steps as needed Remove Buckle to until it fastens with a Clean click. Re-insert the buckle into the same From the bottom of car slot it was removed. seat, insert the buckle’s Pull up on crotch buckle metal clip up through...
Replacement Parts To purchase parts or accessories in the United States, please contact us at the following: www.gracobaby.com 1-800-345-4109 Store instruction manual in the slots on the bottom of the base where the instruction book icon is shown.
Página 70
SNUGRIDE ® INFANT CAR SEAT Read This Instruction Manual Lea este manual de instrucciones No instale ni use este sistema de seguridad para niños hasta que haya leído y entendido las instrucciones en este manual. NO USAR DEBIDAMENTE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS AUMENTA EL RIESGO DE LESIONES GRAVES O LA...
Importante 4-13 Páginas 1-A Guía rápida a su manual 1-B Preliminar 1-C Advertencias de seguridad Características 14-21 Páginas 2-A Características del asiento de automóvil 2-B Cómo sacar el asiento de automóvil de la base 2-C Cómo sujetar el asiento de automóvil a la base 2-D Cómo ajustar la manija de transporte 2-E Elegir la ubicación del asiento en el vehículo 2-D Elegir el LATCH o los cinturones de seguridad...
Seguridad del niño 41-51 Páginas 4-A Ajuste del arnés según el niño 4-B Ajuste de la hebilla según el niño 4-C Sujetar el niño en el asiento de automóvil 4-D Cómo sacar al niño Carrier Use 52-53 Páginas Información del vehículo 54-64 Páginas 6-A Información adicional sobre el LATCH...
1-A Guía rápida a su manual Este asiento de automóvil es para niños de 4 a 30 libras (1.8 a 14 kg) y 30 pulgadas (76 cm) o menos. Conozca su asiento de automóvil Consulte la sección 2-A para ver todas las características de este asiento de automóvil.
Cuando instala la base Sistema LATCH Cinturón de seguridad del vehículo LATCH consiste en anclajes Hay dos tipos de cinturones de inferiores, que están seguridad del vehículo que se incorporados a su vehículo y pueden usar. El cinturón para la ganchos que están incorporados falda y el hombro o cinturón de al asiento de automóvil.
¿Permite el asiento que su niño quepa correctamente? Para tener la seguridad de que su niño esté debidamente sujetado, consulte la sección 4 para entender todas las medidas que debe tomar para ajustar correctamente el asiento de automóvil para que quepa su niño.
Página 76
¿Hizo todo correctamente? La base o el asiento de automóvil no se mueve más de 1 pulgada en la vía del cinturón Sección de Revisión 3. El asiento de automóvil está nivelado con el piso Sección de Revisión 3. El asiento de automóvil está nivelado con el piso Sección de Revisión 2-C.
Envíe su nombre, dirección y el número del modelo del sistema y la fecha de fabricación a: Graco Children’s Products, Inc. Attn: Customer Service 3 Glenlake Parkway Atlanta, GA 30328 o llame al 1-800-345-4109 o inscríbase en línea en...
Página 78
Como referencia futura o si cambia de dirección, registre el nombre del modelo, número del modelo, fecha de fabricación y fecha de compra de este asiento de automóvil más abajo. Puede encontrar esta información en la tarjeta de registro si todavía la tiene o en la etiqueta con la fecha que está...
Busque la etiqueta en el respaldo del asiento de automóvil. Graco Children’s Products Inc. aconseja no prestar ni transferir un asiento de automóvil a menos que usted conozca la historia completa del producto. Tampoco aconsejamos la compra de un asiento de automóvil de segunda mano.
1-C Advertencias de seguridad Ningún asiento de automóvil garantiza la protección contra lesiones en toda situación, pero su utilización correcta ayuda a reducir el riesgo de lesiones graves o la muerte. LEA ESTE MANUAL CON ATENCION. ¡ADVERTENCIA! No cumplir estas instrucciones y las de las etiquetas del sistema de seguridad para niños podría causar el choque del niño contra el interior del vehículo durante una parada repentina o un accidente.
Página 81
Si su vehículo no tiene un asiento trasero, consulte el manual del dueño de su vehículo. La Academia Norteamericana de Pediatría (AAP por sus siglas en inglés) y la Administración Nacional de Seguridad del Tráfico en Carreteras (NHTSA por sus siglas en inglés) recomiendan que los niños estén sentados orientados hacia atrás hasta los 2 años o hasta que alcancen la altura y el peso máximo para sentarse orientados hacia atrás que se indica en...
Página 82
NO use accesorios o repuestos que no sean los que son provistos por Graco. Su uso podría alterar el rendimiento del asiento de automóvil. NO retire el sistema LATCH del asiento de automóvil. Si usa el cinturón de seguridad del vehículo para sujetar el...
2-A Características del asiento de automóvil A Llevan la manija E Vía del cinturón orientada hacia B Dosel atrás cuando lo C Cabeza Almohada usa sin la base D Ajuste de la palanca F Base removible Botones...
Página 84
G Palanca de liberación de la base H Asiento de automóvil I Línea del nivel al piso J Almacenamiento del manual de instrucciones (debajo de la base) K Presilla del pecho L Correas del arnés M Lengüetas de la hebilla N Hebilla O Correa de la hebilla...
Página 85
A Palanca de liberación de la base B Trabas del arnés C Ganchos de almacenamiento del arnés D Ranuras de la correa del arnés E Presilla de seguridad F Correas del arnés G Presilla de metal de la hebilla...
Página 86
G Traba de la base del asiento de automóvil H Vía del cinturón de la base orientada hacia atrás I Correa LATCH J Almacenamiento del manual de instrucciones (debajo de la base) K Almacenamiento LATCH...
Página 87
2-B Cómo sacar el asiento de automóvil de la base 1. Para sacar el asiento de automóvil de la base Desde atrás del asiento de automóvil, oprima la manija de liberación de la base y levante el asiento de automóvil de la base. 2-C Cómo sujetar el asiento de automóvil a la base 2.
2-D Cómo ajustar la manija de transporte 1. Para girar la manija Oprima los botones rojos de ajuste de la manija en ambos costados de la manija. Antes de levantar el transportador, ASEGÚRESE que la manija esté trabada en posición. 2.
Elegir la ubicación del asiento en el vehículo Consulte el manual del dueño del vehículo para identificar los lugares del asiento. Consulte la sección 6 para obtener información adicional. Algunos vehículos tienen requerimientos específicos sobre dónde se puede instalar el asiento de automóvil, por lo tanto, consulte el manual del dueño de su vehículo para obtener las posiciones disponibles para el asiento.
Página 90
2-F Elegir el LATCH o los cinturones de se guridad Este asiento de automóvil se puede instalar en su vehículo usando el cinturón de seguridad del vehículo O el sistema LATCH. Ambos sistemas son igualmente seguros. NO USE LOS DOS AL MISMO TIEMPO.
3-A Lista de verificación del uso seguro orientado hacia atrás Orientado hacia atrás: 4-30 lb (1.8-14 kg) • El asiento de automóvil debe estar orientado hacia atrás en el asiento trasero del vehículo. • Asegúrese de que la correa del LATCH o cinturón de seguridad Correa del LATCH del vehículo pase por la...
Página 92
Use la edad corregida para bebés prematuros. Graco aconseja que pida a su médico o al personal del hospital que examinen a su niño y que le recomienden el asiento de automóvil adecuado o una cama para...
Página 93
3-B Instalación con la base orientada hacia atrás con la correa del LATCH Consulte el manual del dueño de su vehículo para obtener el lugar y uso del LATCH 1. Sacar los ganchos del LATCH del lugar de almacenamiento Deslice cada gancho del LATCH fuera del lugar de almacenamiento.
Extienda la correa del LATCH. Extienda la correa del LATCH hasta alcanzar su máxima longitud al oprimir el botón gris y tirando de la correa. 4. Poner la base en el asiento trasero del vehículo Ponga la base plana en el asiento del vehículo.
5. Verifique la línea del nivel orientado hacia atrás La línea roja del nivel en el costado del asiento DEBE ESTAR NIVELADA con el suelo. Si fuera necesario, se pueden poner toallas enrolladas debajo de la base, en el lugar donde se une el asiento del vehículo hasta que la línea del nivel esté...
Página 96
Tensione la correa del LATCH Oprima hacia abajo con firmeza en el centro de la base mientras tensiona la correa del LATCH. 8. Pruebe la tensión Agarre los costados del base donde se encuentra la correa del LATCH y deslice el asiento de un lado a otro y de atrás hacia delante.
9. Sujetar el asiento de automóvil a la ¡CLIC! base Ponga el asiento de automóvil en la base. Empuje hacia abajo desde el frente del asiento de automóvil y la manija hasta que escuche un “clic”. Pruébelo para tener la seguridad de que el asiento de automóvil esté...
Página 98
¿Está todo correcto? La base no se mueve más de 1 pulgada (2.5 cm) en la vía del cinturón El asiento de automóvil está debidamente sujetado a la base Asiento de automóvil nivelado con el piso No puede apretar el arnésv Presilla del pecho al nivel de las axilas del...
Página 99
3-C Instalación con la base orientada hacia atrás con el cinturón de seguridad del vehículo 1. Guardar las correas del LATCH Ponga los ganchos del LATCH en los agujeros del costado de la base como se indica. Elimine la flojedad. 2.
3. Verificar la línea del nivel orientado hacia atrás La línea roja del nivel en el costado del asiento DEBE ESTAR NIVELADA con el piso. Si fuera necesario, se pueden poner toallas enrolladas debajo de la base, en el lugar donde se une el asiento del vehículo hasta que la línea del nivel esté...
5. Trabar el cinturón de seguridad del vehículo En la mayoría de los vehículos de hoy, tire lentamente el cinturón de seguridad del vehículo para el hombro todo hacia afuera y luego deje que entre. Escuchará un sonido. Lentamente tire hacia afuera del cinturón y debería estar trabado.
Página 102
7. Probar la tensión Agarre ambos costados de la base donde está el cinturón de seguridad y empuje y tire de la base de un costado a otro y de adelante hacia atrás. Si la base se mueve menos de 1 pulgada (2.5 cm), está...
Página 103
Verifique la línea del nivel orientado hacia atrás La línea roja del nivel en el costado del asiento DEBE ESTAR NIVELADA con el suelo. Consulte la sección 4-C cómo sujetar a su niño.
Página 104
¿Está todo correcto? La base no se mueve más de 1 pulgada (2.5 cm) en la vía del cinturón El asiento de automóvil está debidamente sujetado a la base Asiento de automóvil nivelado con el piso No puede apretar el arnésv Presilla del pecho al nivel de las axilas del...
Página 105
3-D Instalación sin la base orientada hacia atrás con el cinturón de seguridad del vehículo 1. Poner el asiento de automóvil en el asiento trasero del vehículo Ponga el asiento de automóvil en el asiento del vehículo. Empújela hacia atrás hasta que el frente del asiento de automóvil toque el respaldo del asiento del vehículo.
Página 106
2. Pasar el cinturón de seguridad del vehículo Pase el cinturón de seguridad del vehículo por la vía del cinturón orientada hacia atrás (marcada con una etiqueta azul) y trábelo. El cinturón del asiento no debe estar doblado. 3. Trabar el cinturón de seguridad del vehículo En la mayoría de los...
Página 107
4. Tensionar el cinturón de seguridad del vehículo Ponga su antebrazo a través del asiento de automóvil en la vía del cinturón y empuje hacia abajo. Tire del cinturón para el hombro para tensionarlo mientras pone el sobrante en el retractor.
Página 108
6. Verificar la línea del nivel orientado hacia atrás La línea roja del nivel en el costado del asiento DEBE ESTAR NIVELADA con el piso. Verifique el nivel con el niño en el sistema de seguridad cuando verifica que la línea del nivel esté...
Página 109
¿Está todo correcto? La base no se mueve más de 1 pulgada (2.5 cm) en la vía del cinturón Asiento de automóvil nivelado con el piso No puede apretar el arnésv Presilla del pecho al nivel de las axilas del niño...
4-A Ajuste del arnés según el niño 1. Aflojar las correas del arnés Desde atrás del asiento, levante la traba del arnés mientras tira la correa desde el frente del asiento. 2. Liberar la presilla del pecho Oprima los botones de liberación de la presilla del pecho y sepárelos.
3. Destrabar la hebilla Ponga las correas del arnés en los costados. 4. Colocar a su niño en el asiento Asegúrese de que la espalda del niño esté plana contra el respaldo del asiento de automóvil. Evite usar ropa abultada o pesada cuando hace frío.
6. Verificar la altura del arnés Las correas del arnés DEBEN ESTAR AL NIVEL DE O APENAS POR DEBAJO de los hombros del niño. 7. La parte de arriba de la cabeza DEBE ESTAR POR LO 1” (2.5 cm) MENOS A 1 PULGADA (2.5 cm) POR DEBAJO de la parte de arriba...
8. Para cambiar las 8. Para cambiar las posiciones de la posiciones de la altura del arnés altura del arnés Desde atrás del asiento de Desde atrás del asiento de automóvil, tire las correas automóvil, tire las correas del arnés hacia afuera de del arnés hacia afuera de las trabas del arnés.
11. Pase ambas correas del arnés por cada traba del arnés como se indica Asegúrese de que las correas del arnés no estén dobladas. Verifique que las correas estén sujetadas tirando de las correas del arnés desde el frente del armazón.
4-B Ajuste de la hebilla según el niño 1. Verificar la posición de la hebilla La ranura correcta es la que está más cerca de su niño sin estar debajo de él. 2. Para cambiar la posición de la hebilla Saque al niño del asiento.
3. Insertar la presilla de metal en el nuevo lugar Empuje la presilla de metal hacia abajo por la almohadilla y el armazón. Asegúrese de que el botón rojo de la hebilla mira hacia afuera. 4. Tirar hacia arriba de la hebilla para verificar que esté...
4-C Sujetar al niño en el asiento de automóvil 1. Poner las correas del arnés sobre los hombros del niño 2. Hebilla Escuchará un “clic” cuando las lengüetas de la hebilla estén aseguradas en su lugar. Tire de cada lengüeta de la hebilla para asegurarse de que esté...
4. Elimine el exceso de flojedad alrededor de la cintura Tire hacia arriba de la correa del arnés al empujar hacia abajo la presilla del pecho. Hágalo en ambos costados. 5. Tensione el arnés Desde atrás del asiento, tire los extremos de la correa del arnés para tensionarla.
Página 119
6. Eleve la presilla del pecho al nivel de las axilas del niño 7. Verifique la tensión Tensiónela más si sea necesario. 8. Sujete los extremos de la correa del arnés Pase los extremos de las correas del arnés por los ganchos de almacenamiento como se indica.
4-D Removing Child 1. Afloje las correas del arnés Desde atrás del asiento, levante la traba del arnés mientras tira la correa del arnés desde el frente. 2. Libere la presilla del pecho Oprima los botones de liberación de la presilla del pecho y sepárelas.
5-A Uso del transportador ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones antes de usar el transportador para bebé. Guarde estas instrucciones para uso futuro. No use el transportador para bebé si está dañado o roto. NUNCA deje a un niño sin atender. Esté siempre a un brazo de distancia del transportador.
Página 122
800-345-4109. NUNCA use un transportador para bebé Graco en el cochecito de cualquier otro fabricante. Esto puede resultar en lesiones serias o la muerte.
6-A Información adicional sobre el LATCH Este asiento de automóvil se puede instalar en su vehículo usando el cinturón de seguridad del vehículo O el sistema LATCH. Ambos sistemas son igualmente seguros. NO USE LOS DOS AL MISMO TIEMPO. El sistema LATCH le permite sujetar apretadamente su asiento de automóvil en el automóvil sin usar el cinturón de seguridad del vehículo y posiblemente lograr un mejor calce.
6-B Cómo sacar el LATCH 1. Empujar el botón gris mientras tira la correa del LATCH para aflojarla 2. Oprimir y mantener oprimido la bisagra de liberación del LATCH 3. Empujar el gancho, levantarlo y sacarlo lejos del punto de anclaje...
6-C Asientos de vehículos peligrosos Nunca instale este asiento de automóvil en asientos de vehículos orientados hacia atrás o el costado. 6-D Cinturones de seguridad del vehículo Consulte el manual del dueño de su vehículo sobre el uso del cinturón de seguridad del vehículo Este asiento de automóvil se puede instalar usando un cinturón de seguridad del vehículo.
Términos del cinturón de seguridad del vehículo Retractor Un dispositivo que enrolla el cinturón de seguridad del vehículo que no se usa. A menudo está oculto en el interior de paneles de las paredes del vehículo o en el respaldo del vehículo. Latch Plate El extremo macho de un cinturón de seguridad...
Página 127
Los siguientes tipos de cinturones de seguridad del vehículo NO se pueden usar con seguridad con este asiento de automóvil: Cinturón para la falda con Cinturones de adelante cinturón motorizado para el del recodo del asiento hombro Cinturón para la falda o cinturón de seguridad del vehíctulo para el hombro montado en la puerta...
La mayoría de los vehículos fabricados después de 1996 Nota: tienen retractores Mixtos en el asiento trasera. Si tiene alguna pregunta sobre su tipo de retractor, consulte el manual del dueño de su vehículo o llame a Graco para obtener asistencia.
Cómo trabar el cinturón de seguridad del vehículo para la falda y el hombro Placa de seguridad deslizante y retractor Mixto Una placa de seguridad que se desliza con libertad en la correa del cinturón y no puede, por su cuenta, mantener el cinturón apretado contra un asiento de automóvil.
Placa de seguridad y retractor ELR Una placa de seguridad que mantiene tenso el cinturón para la falda después de que fue ajustado; contiene una barra de metal en la parte de abajo del herraje que “traba” el cinturón en posición. Cuando instale la silla de auto, pase el cinturón del vehículo a través...
Página 131
Placa de seguridad deslizante y retractor ALR Una placa de seguridad que se desliza con libertad en la correa del cinturón y no puede, por su cuenta, mantener el cinturón apretado contra un asiento de automóvil. Tire lentamente el cinturón de seguridad del vehículo para el hombro todo lo Pase...
Página 132
Sliding Latch Plate and ELR Retractor Una placa de seguridad que se desliza con libertad en la correa del cinturón y no puede, por su cuenta, mantener el cinturón apretado contra un asiento de automóvil. Con este retractor, necesitará usar la presilla de seguridad para trabar el cinturón de seguridad del vehículo.
Instalación del cinturón para la falda Consulte siempre el manual del dueño de su vehículo para obtener información específica sobre los cinturones de seguridad de su vehículo. Placa de seguridad y sin retractor Cuando instala su asiento de Cuando instala su asiento de automóvil, pase el cinturón de automóvil, pase el cinturón de seguridad para la falda por la...
7-A Accesorios (en selectos modelos) Cojín reversible para el cuerpo El soporte del cuerpo debe usarse si los hombros están debajo de la posición más baja del arnés. Nunca deje que el soporte del cuerpo se apile o pliegue detrás del niño. ¡ADVERTENCIA! NO USE las ranuras interiores de la correa de la cintura.
Sacar el cojín reversible para el cuerpo Desde atrás del asiento de automóvil, tire las correas del arnés hacia afuera de las trabas del arnés. Tire las correas del arnés fuera de las ranuras del arnés. Tire las correas del arnés fuera de las ranuras superiores.
8-A Limpieza de la almohadilla del asiento 1. Sacar las correas del arnés de las trabas del arnés Desde atrás del asiento de automóvil, tire las correas del arnés hacia afuera de las trabas del arnés. 2. Tire las correas del arnés hacia afuera desde el frente del asiento...
Página 137
3. Tirar hacia afuera las 4 aletas plásticas de los costados del asiento...
4. Sacar la almohadilla del armazón 5. Sacar la capota del anillo de la capota Deslice la capota a un costado del anillo de la capota. Desde el centro, desarme el anillo de la capota y saque la capota. Lave la almohadilla y la capota a máquina en agua fría en el ciclo delicado y séquela al aire.
8-B Limpieza de la hebilla Sacar la hebilla para limpiarla Desde el fondo del asiento de automóvil, inserte la presilla de metal de la hebilla hacia arriba por el armazón y la almohadilla. Desde el frente, tire la hebilla hacia afuera de la almohadilla y el armazón.
Página 140
Etlimine el exceso de agua y deje secar al aire. Repita los pasos lo necesario hasta que se trabe con un clic. Vuelva a poner la hebilla en la misma ranura que la sacó. Tire hacia arriba de la hebilla para tener la seguridad de que esté...
Piezas de repuesto Para comprar piezas o accesorios en los Estados Unidos, por favor comuníquese con nosotros en: www.gracobaby.com 1-800-345-4109 Guarde el manual de instrucciones en las ranuras de abajo de la base donde se muestra el ícono del libro de instrucciones.