Descargar Imprimir esta página
nVent RAYCHEM E-100-E Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para E-100-E:

Publicidad

Enlaces rápidos

E-100-E
END SEAL
ENDABSCHLUSS
KIT DE TERMINAISON
EINDAFWERKING
ENDEAVSLUTNING
ÄNDAVSLUTNING
AFSLUTNING
LOPPUPÄÄTTEILLE
LATO FINALE
KIT DE TERMINACIÓN
ZESTAW KOŃCOWY
КОНЦЕВАЯ ЗАДЕЛКА
UKONČOVACÍ TĚSNĚNÍ
KÁBELVÉGLEZÁRÁS
ZAVRŠNA GARNITURA

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para nVent RAYCHEM E-100-E

  • Página 1 E-100-E END SEAL ENDABSCHLUSS KIT DE TERMINAISON EINDAFWERKING ENDEAVSLUTNING ÄNDAVSLUTNING AFSLUTNING LOPPUPÄÄTTEILLE LATO FINALE KIT DE TERMINACIÓN ZESTAW KOŃCOWY КОНЦЕВАЯ ЗАДЕЛКА UKONČOVACÍ TĚSNĚNÍ KÁBELVÉGLEZÁRÁS ZAVRŠNA GARNITURA...
  • Página 2 File:TOOLS QTVR 2 | nVent.com...
  • Página 3 Not allowed Ambient temperature: –50°C to +56°C Installation instructions for nVent RAYCHEM/RAYCHEMIN E-100-E end seal kit. For use with all nVent RAYCHEM/RAYCHEMIN BTV-, QTVR-, XTV-,KTV- and VPL-heat ing cables. WARNING: To prevent elec tri cal shock, short cir cuit or arc ing, this prod uct must be in stalled cor rect ly and water ingress must be avoid ed before and during the in stal la tion.
  • Página 4 Non autorisé Température ambiante : –50°C à +56°C Instructions d’installation pour le kit de terminaison nVent RAYCHEM E-100-E. Utilisable avec les rubans chauffants nVent RAYCHEM/RAYCHEMIN RAYCHEM BTV, QTVR, XTV, KTV et VPL. Attention : pour prévenir les risques d’électrocution, de court-circuit ou d’arc électrique, ce produit doit être installé correcte- ment et la pénétration d’eau doit être évitée avant et pendant l’ins tal la tion.
  • Página 5 Omgivelse temperatur: –50°C to +56°C Installasjonsbeskrivelse for nVent RAYCHEM E-100-E endeavsluttningssett. Kan brukes til alle nVent RAYCHEM/RAYCHEMIN BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- og VPL-varmekabler. ADVARSEL: For å unngå elektrisk støt, kort slut ning eller over slag, må dette produktet installeres riktig, og inntrenging av vann må...
  • Página 6 Ikke tilladt. Omgivelsestemperatur: –50°C til +56°C Montagevejledning for nVent RAYCHEM E-100-E afslutningssæt. Anvendes til alle nVent RAYCHEM/RAYCHEMIN BTV, QTVR, XTV, KTV og VPL var me kab ler. ADVARSEL: For at undgå elektrisk stød, kortslutning eller lysbuedannelse skal produktet monteres korrekt, og vandindtrængen skal undgås før og under mon ta gen.
  • Página 7 Non ammesso Temperatura ambiente: da –50°C a +56°C Istruzioni di installazione per kit lato finale nVent RAYCHEM E-100-E. Da utilizzarsi con cavi scaldanti nVent RAYCHEM/ RAYCHEMIN BTV, QTVR, XTV, KTV e VPL. ATTENZIONE: Per prevenire scariche elettriche, corti circuiti o archi, questo prodotto deve essere in stal la to corretamente e bisogna assolutamente evitare infiltrazioni di acqua prima e dopo l’installazione.
  • Página 8 Niedozwolona Temperatura otoczenia: –50°C do +56°C Instrukcja monta†u zestawów koµcowych typu nVent RAYCHEM E-100-E. Mo†na stosowaç do wszystkich przewodów grzewczych typu BTV-, QTVR-, XTV-, KTV-, VPL- produkcji firmy nVent RAYCHEM/RAYCHEMIN. UWAGA: Aby zapobiec pora†eniu prådem, zwarciu lub iskrzeniu niniejszy produkt musi byç poprawnie zamontowany, z unikni∑ciem zawilgocenia przed i podczas monta†u.
  • Página 9 Nepípustné Okolní teplota: –50°C aΩ +56°C MontåΩnæ nåvod pro sady ukonçenæ typu nVent RAYCHEM E-100-E. Pro pouΩití se v√emi samoregulaçními kabely nVent RAYCHEM/RAYCHEMIN typu BTV, QTVR, XTV, KTV a VPL. UPOZORN∏NÍ: Aby se zabránilo elektrickému √oku, zkratu a jisk®ení, je nutno tento v¥robek správnπ instalovat.
  • Página 10 Nije dopu√teno Okolna temperatura: –50°C do +56°C Uputstva za montaΩu zavr√nih garnitura nVent RAYCHEM E-100-E. Upotrebljava se za sve nVent RAYCHEM/RAYCHEMIN BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- i VPL-samoregulirajuçe grijaçe trake. UPOZORENJE: Da bi sprijeçili elektriçni √ok, kratki spoj ili iskrenje, ovaj proizvod mora biti ispravno montiran. Izbjegavati vlagu prije, kao i za vrijeme montaΩe.
  • Página 11 BTV, QTVR, XTV, KTV 45° 200 mm 45° 300 mm 400 mm nVent.com | 11...
  • Página 12 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL OPTIONS 5 mm 90° 300 mm 300 mm 90° 5 mm 12 | nVent.com...
  • Página 13 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL 30 mm BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL BTV, QTVR, XTV, KTV  9 13 mm nVent.com | 13...
  • Página 14 6 mm BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL 14 | nVent.com...
  • Página 15 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL File: Step 5 Ver. 1 nVent.com | 15...
  • Página 16 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL File: Step 7b JBS-SPA partnr. > 1" E90515-000 (DN 25) ≤ 1" (DN 25) 16 | nVent.com...
  • Página 17 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL ENGLISH ITALIANO Apply insulation and cladding. Applicare coibentazione e rivestimento. Weather seal the stand entry. Sigillare ermeticamente l’entrata della staffa. Lasciare queste Leave these instructions with the end user for future reference. istruzioni al cliente finale come riferimento per il futuro. DEUTSCH ESPAÑOL Übergeben Sie diese Montageanleitung an den Betreiber der...
  • Página 18 18 | nVent.com...
  • Página 19 nVent.com | 19...
  • Página 20 België/Belgique Italia Россия Tel +32 16 21 35 02 Tel +39 02 577 61 51 Тел +7 495 926 18 85 Fax +32 16 21 36 04 Fax +39 02 577 61 55 28 Факс +7 495 926 18 86 salesbelux@nvent.com salesit@nvent.com salesru@nvent.com...