Descargar Imprimir esta página
nVent RAYCHEM E-100-L-E Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para E-100-L-E:

Publicidad

Enlaces rápidos

E-100-L-E
End seal with indicator light
(Trocken-) Endabschluss mit Kontrollleuchte
Module de terminaison avec lampe témoin
Eindafwerking met controlelicht
Endeavsluttning med indikator lys
Ändavslutning med signallampa
Afslutning med indikatorlys
Loppupääte merkkivalolla
Kit Lato finale con indicatore luminoso
Kit final con indicador luminoso
KoŃcówka izolujĄca diodĄ sygnalizacyjnĄ
КОНЦЕВАЯ ЗАДЕЛka СО СВЕТОИНДИКАТОРОМ
UkonČovacÍ souprava se signalizaČnÍm svĚtlem
Véglezárás jelzŐfénnyel
ZavrŠna garnitura sa indikacijskim svjetlom

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para nVent RAYCHEM E-100-L-E

  • Página 1 E-100-L-E End seal with indicator light (Trocken-) Endabschluss mit Kontrollleuchte Module de terminaison avec lampe témoin Eindafwerking met controlelicht Endeavsluttning med indikator lys Ändavslutning med signallampa Afslutning med indikatorlys Loppupääte merkkivalolla Kit Lato finale con indicatore luminoso Kit final con indicador luminoso KoŃcówka izolujĄca diodĄ...
  • Página 2 Panduit-CT-100 QTVR 2 | nVent.com...
  • Página 3 Not allowed Ambient Temperature: –40°C to +40°C Installation instructions for nVent RAYCHEM E-100-L-E end seal kit. For use with all nVent RAYCHEM BTV-, QTVR-, XTV-,KTV- and VPL-heat ing cables. WARNING: To prevent electrical shock, short circuit or arcing, this prod uct must be in stalled correctly and water ingress must be avoided before and during the in stal la tion.
  • Página 4 Non autorisé Température ambiante : –40°C à +40°C Instructions d’installation pour le kit de terminaison E-100-L-E. Utilisable avec les rubans chauf fants nVent RAYCHEM BTV, QTVR, XTV, KTV et VPL. ATTENTION: Pour éviter les courts-circuits, les décharges ou les arcs élec tri ques, ce pro duit doit être installé correctement.
  • Página 5 Inte tillåtet. Omgivningstemperatur: –40°C till +40°C Monteringsanvisning för E-100-L-E ändavslutningssats. Användes till alla nVent RAYCHEM BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- och VPL- värmekablar. VARNING! För att förebygga personskador, kortslutning eller ljusbåge måste den na produkt in stal le ras korrekt och skyddas från inträngande vatten före och un der installationen.
  • Página 6 Ikke tilladt. Omgivelsestemperatur:–40°C til +40°C Montagevejledning for E-100-L-E afslutningssæt. Anvendes til alle nVent RAYCHEM BTV, QTVR, XTV, KTV og VPL var me kab ler. ADVARSEL: For at undge elektriske stxd, kortslutning eller lysbuer skal dette pro dukt installeres korrekt, ligesom vanindtrfngen skal undges fxr og under in stal la ti o nen.
  • Página 7 Temperatura ambiente: –40°C /+40°C Istruzioni di installazione per kit lato finale E-100-L-E. Da utilizzarsi con cavi scaldanti nVent RAYCHEM BTV, QTVR, XTV, KTV e VPL. ATTENZIONE: Per non incorrere in shock elettrici, corto circuiti o formazione di arco, que sto prodotto deve essere installato correttamente;...
  • Página 8 Niedozwolona Temperatura zewnætrzna: –40°C do +40°C Instrukcja monta†u zestawów koµcowych typu E-100-L-E. Mo†na stosowaç do wszystkich przewodów grzewczych typu BTV-, QTVR-, XTV-, KTV-, VPL- produkcji firmy nVent RAYCHEM. UWAGA: Nieprawid¬owa instalacja produktu grozi pora†eniem, zwarciem lub iskrzeniem. Nie mo†na dopuszczaç do jego zawilgocenia przed i w czasie monta†u.
  • Página 9 150°C Okolní teplota: –40°C aΩ +40°C MontåΩnæ nåvod pro sady ukonçenæ typu E-100-L-E. Pro pouΩití se v√emi samoregulaçními kabely nVent RAYCHEM typu BTV, QTVR, XTV, KTV a VPL. UPOZORN∏NÍ: K p®edejití œrazu elektrick¥m proudem, zkratu çi sr√ení je nutné, aby byl tento v¥robek správnπ...
  • Página 10 Nije dopu√teno Okolna temperatura: –40°C do +40°C Uputstva za montaΩu zavr√nih garnitura E-100-L-E. Upotrebljava se za sve nVent RAYCHEM BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- i VPL-samoregulirajuçe grijaçe trake. UPOZORENJE: Da bi sprijeçili elektriçni √ok, kratki spoj ili iskrenje, ovaj proizvod mora biti paΩljivo montiran.
  • Página 11 12 in (30 cm) 12 in 45° (30 cm) 24 in Drain hole (60 cm) bus wire connection (on VPL heater only) Точка припайки греющего элемента (только для кабеля типа VPL) Дренажное отверстие XTV, KTV 2 1/4 in BTV, QTVR (57 mm) nVent.com | 11...
  • Página 12 XTV, KTV BTV, QTVR 1 3/8 in (35 mm) 1 3/8 in (35 mm) 1/4 in (5 mm) 12 | nVent.com...
  • Página 13 1 3/8 in (35 mm) 1/2 in (13 mm) nVent.com | 13...
  • Página 14 5/8 in (15 mm) 1/2 in (13 mm) 1 3/4 in (44 mm) 14 | nVent.com...
  • Página 15 JBS-SPA partnr. > 1" E90515-000 (DN 25) ≤ 1" (DN 25) nVent.com | 15...
  • Página 16 Drain hole СВЕДЕНИЯ О ТРАНСПОРТИРОВКЕ И ХРАНЕНИИ Транспортировать в упаковке можно всеми видами крытых транспортных средств (автомобильным, железнодорожным, речным, авиационным и др.) в соответствии с действующими на данном виде транспорта правилами перевозок при температуре воздуха от – 50°С до + 50°С. Транспортная упаковка предохраняет корпус от прямого воздействия атмосферных...
  • Página 17 ENGLISH ITALIANO Apply end seal label to insulation. Apply insulation and clad ding. Installare coperchio. Applicare coibentazione e rivestimento. Weather seal the stand entry. Sigillare ermeticamente l’entrata della staffa. Lasciare queste Leave these instructions with the end user for future ref er ence. istruzioni al cliente finale come riferimento per il fu turo.
  • Página 18 18 | nVent.com...
  • Página 19 nVent.com | 19...
  • Página 20 België/Belgique Lietuva/Latvija/Eesti Serbia and Montenegro +32 16 21 35 02 +370 5 2136633 +381 230 401 770 Fax +32 16 21 36 04 Fax +370 5 2330084 Fax +381 230 401 770 salesbelux@nvent.com info.baltic@nvent.com salesee@nvent.com Bulgaria Magyarország Schweiz/Suisse +359 5686 6886 +36 1 253 4617 0800 551 308 Fax +359 5686 6886...