Página 1
T-100 Splice and tee connection kit Anschlusskasten für Verbindungen und T-Abzweige Boîte de dérivation en T ou de jonction en ligne Verbindings- en T-splitsingskit Skjøt og T-avgreningssett. Skarv- och T-förgreningssats Splejsning og T-afgrening Jatko- ja haaroituspakkaus Kit di connessione a T e di giunzione Kit para empalme y conexión en T...
Página 4
T-100 II 2 G Ex eb mb IIC Gb PTB 20 ATEX 1008 U II 2 D Ex tb mb IIIC Db IECEx PTB 20.0014U ТС RU C-BE.МЮ62.В.00054/18 Ex e IIC Gb U Ex tb IIIC Db U Ta –55°C…+56°C IP66 ООО...
Página 5
Use a power cable with continuous temperature resistance of minimum +90°C Use a metallic power cable gland approved for use in hazardous areas (for example nVent RAYCHEM GL-38-M25-METAL). For voltages >254Vac and nVent RAYCHEM BTV, QTVR, XTV, KTV or HTV heating cables: Use a power cable with continuous temperature resistance of minimum +90°C.
Página 6
Utilisez un presse-étoupe de câble d'alimentation métallique approuvé pour une utilisation dans les zones dangereuses (par exemple nVent RAYCHEM GL-38-M25-METAL). Pour des tensions >254 Vac et des câbles chauffants nVent RAYCHEM BTV, QTVR, XTV ou KTV : Utiliser un câble d'alimentation avec une résistance à la température continue de minimum +90°C.
Página 7
Gebruik een metalen kabelwartel die is goedgekeurd voor gebruik in explosiegevaarlijke omgevingen (bijvoorbeeld nVent RAYCHEM GL-38-M25-METAL). Voor spanningen >254 Vac en nVent RAYCHEM BTV, QTVR, XTV of KTV verwarmingskabels: Gebruik een voedingskabel met een continue temperatuurbestendigheid van minimum +90°C. Maximale leidingtemperatuur:...
Página 8
For omgivelsestemperaturer> + 40°C: Bruk en kaldkabel med kontinuerlig temperaturbestandighet på minimum + 90°C. Bruk en metall kabelnippel som er godkjent for bruk i eksplosjonsfarlige områder (for eksempel nVent RAYCHEM GL-38-M25-METAL). For spenninger> 254 Vac og BTV, QTVR, XTV eller KTV varmekabler: Bruk en kaldkabel med kontinuerlig temperaturbestandighet på...
Página 9
Til omgivelsestemperaturer> + 40°C: Brug et strømkabel med kontinuerlig temperaturmodstand på mindst +90°C. Brug en metallisk strømkabelforskruning, der er godkendt til brug i farlige områder (f.eks. nVent RAYCHEM GL-38-M25-METAL). For spændinger> 254 Vac og nVent RAYCHEM BTV, QTVR, XTV eller KTV varmekabler: Brug et strømkabel med kontinuerlig temperaturmodstand på...
Página 10
Utilizzare un pressacavo metallico per il cavo di alimentazione certificato per l'uso in aree pericolose (ad esempio nVent RAYCHEM GL-38-M25-METAL). Per tensioni> 254 Vac e cavi scaldanti nVent RAYCHEM BTV, QTVR, XTV o KTV: Utilizzare un cavo di alimentazione resistente come minimo ad esposizione continua di + 90°C.
Página 11
Utilizar un cable de alimentación eléctrica con resistencia permanente de como mínimo +90°C de temperatura. Utilizar un prensaestopas metálico certificado para zonas Explosivas (Ej: nVent RAYCHEM GL-38-M25 metal). Para voltajes >254Vac y con cables nVent RAYCHEM BTV, QTVR, XTV o KTV: Utilizar un cable de alimentación eléctrica con resistencia permanente de como mínimo +90°C de temperatura.
Stosować przewód zasilający o ciągłej wytrzymałości temperaturowej minimum +90°C. Do przewodów zasilających stosować metalowe dławiki dopuszczone do stosowania w strefach zagrożenia wybuchem. Dla napięć >254 Vac oraz przewodów grzejnych nVent RAYCHEM BTV, QTVR, XTV lub KTV: Stosować przewód zasilający o ciągłej wytrzymałości temperaturowej minimum +90°C.
Página 13
Используйте металлический сальник для силового кабеля, сертифицированный для применения во взрывоопасных областях (например, nVent RAYCHEM GL-38-M25-METAL). Для напряжения >254 В перем. тока и греющих кабелей nVent RAYCHEM BTV, QTVR, XTV или KTV: Используйте силовой кабель, устойчивый к температуре непрерывного воздействия минимум +90°C Максимальная...
Página 14
Környezeti hőmérséklet: –55°C to +56°C Környezeti hőmérséklet esetén > +40°C Használjon legalább +90°C hőmérséklet ellenállású tápkábelt. Használjon a veszélyes területeken való használatra jóváhagyott fémes tömszelencét (pl.: nVent RAYCHEM GL-38-M25-METAL). >254 VAC és nVent RAYCHEM BTV, QTVR, XTV vagy KTV fűtőkábelek esetén: Használjon legalább + 90°C hőállóságú...
Página 15
Upotrijebite metalnu uvodnicu kabela za napajanje odobrenu za uporabu u opasnim područjima (na primjer nVent RAYCHEM GL-38-M25-METAL). Za napone> 254 Vac i nVent RAYCHEM BTV, QTVR, XTV ili KTV grijaće kabele: Koristite napojni kabel s neprekidnom temperaturnom otpornošću od najmanje + 90°C.
Página 16
BTV, QTVR, XTV, KTV, HTV 600 mm 24" 45° 45° 600 mm 24" 500 mm 20" 16 | nVent.com/RAYCHEM...
Página 27
VEN0058. NORSK ČESKY Unngå at tettningsfettet får kontakt med hud og øyne. Konsulter nVent RAYCHEM sik ker hets da ta blad Zabraňte kontaktu těsnící hmoty s VEN0058. pokožkou a jejímu vniknutí do očí. Seznamte se s bezpečnostním předpisem nVent RAYCHEM č VEN0058.
Página 29
BTV, QTVR, XTV, KTV, HTV, VPL ENGLISH ITALIANO Remove the tubes and dispose of them in the core Togliere le guaine protettive e riporle nella busta delle sealer plastic bag. guaine sigillanti. DEUTSCH ESPAÑOL Entfernen Sie die Montage-Röhrchen und stec ken Quitar los tubos y colocarlos en la bolsa de plástico Sie sie zurück in den Plastik-Beutel.
Página 31
BTV, QTVR, XTV, KTV, HTV, VPL BTV, QTVR, XTV, KTV, HTV, VPL T-100-CT (PANDUIT: CT-1570) DANSK Monter presseforbindere ved hjælp af pres se tang T-100-CT. Monter isolationsslange over presseforbinderne. SUOMI Asenna puristushylsyt puristuspihdeillä. Asenna eristystuppi puristushylsyjen päälle. ITALIANO Installare manicotto di giunzione con pinza a crimpare.
Página 33
BTV, QTVR, XTV, KTV, HTV, VPL ® ENGLISH ITALIANO Install lid. τ = 1.02 to 1.47Nm Installare coperchio. τ = 1.02 to 1.47Nm Apply insulation and cladding. Applicare coibentazione e rivestimento. Weather seal the stand entry. Leave these Sigillare ermeticamente l’entrata della staffa. instructions with the end user for future reference.