MESSAGE MANAGER Important safety instructions Read instructions - All the safety instructions for use Overloading - Do not overload outlets and extension should be read before the system is operated. cords as this can result in a risk of fire or electrical Retain instructions - The safety instructions and shock.
MESSAGE MANAGER Précautions d 'usage Lecture des instructions - Lisez toutes les Protection des cordons d'alimentation - Les cordons instructions portant sur le fonctionnement et la d'alimentation ne doivent subir aucune pression. sécurité de cet appareil avant de l'utiliser. Par conséquent, ils doivent être acheminés afin que Conservation des instructions - Conservez toutes les personne ne puisse marcher dessus et qu'aucun instructions portant sur le fonctionnement de cet...
MESSAGE MANAGER Wichtige Sicherheitshinweise Anweisungen lesen - Lesen Sie vor Inbetriebnahme Überlastung - Vermeiden Sie jede überlastung von des Geräts alle Sicherheits- und Steckdosen und Verlängerungskabeln, da hierdurch Betriebsanweisungen. die Gefahr von Feuer oder Elektroschocks besteht. Anweisungen aufbewahren - Bewahren Sie die Gegenstände und - Führen Sie unter keinen Sicherheits- und Betriebsanweisungen als Referenz Umständen Gegenstände jeglicher Art durch die...
MESSAGE MANAGER Belangrijke veiligheidsmaatregelen Lees de gebruiksaanwijzing - Lees alle Voorwerpen en vloeistoffen - Duw nooit voorwerpen veiligheidsinstructies voordat u het apparaat door openingen in het apparaat; hierdoor kunt u installeert. spanningsvoerende onderdelen raken en brand of Bewaar de gebruiksaanwijzing - Bewaar de een elektrische schok veroorzaken.
Página 7
MESSAGE MANAGER Importanti precauzioni per la sicurezza Leggere le istruzioni Prima di utilizzare il sistema, Protezione cavo alimentazione - E' bene leggere tutte le istruzioni per la sicurezza. proteggere i cavi d'alimentazione di modo che non Conservare le istruzioni - Conservare le istruzioni possano essere calpestati o schiacciati da oggetti d'uso e di sicurezza in caso di bisogno in futuro.
MESSAGE MANAGER Instrucciones importantes sobre seguridad Lea las instrucciones - Deben leerse todas las sustituir la toma obsoleta. No contravenga el objetivo instrucciones sobre seguridad antes de utilizar el de seguridad del enchufe provisto de conexión a sistema. tierra. Guarde las instrucciones - Las instrucciones sobre Protección de los cables de alimentación - Los seguridad y funcionamiento deben guardarse para cables de las fuentes de alimentación se deben...
MESSAGE MANAGER About this manual This "Installation and User Instructions" manual provides all the information required to install and operate the Plena message manager. Conventions Warning Follow these instructions to prevent personal injury. Caution Follow these instructions to prevent damage to the equipment. Note Read these instructions for tips and other useful information.
MESSAGE MANAGER Informazioni sul presente manuale Questo manuale di "Istruzioni per l'installazione e l'uso" contiene tutte le informazioni necessarie per installare ed utilizzare il gestore di messaggi Plena. Convenzioni Avvertenza Seguire queste istruzioni per prevenire lesioni alla persona. Cautela Seguire queste istruzioni per prevenire danni alle attrezzature. Nota Leggere queste istruzioni per ottenere suggerimenti ed altre utili informazioni.
MESSAGE MANAGER Safety precautions Warning Do not open the unit when it is connected to the mains. The unit contains non-insulated parts, which can cause electric shock. Caution There are no user-serviceable parts inside the unit. Service must be done by qualified personnel. Consignes de sécurité...
Página 16
MESSAGE MANAGER MAINS Power 230V Stabiliser Stabiliser Stabiliser 115V Battery 24V 15 Volt Stabiliser RS232 to PC RS232 to LBB 1925 Fault Trigger Inputs Fault Relay MSG Active Relay Expander Expander Eeprom Tr. 7 (Flash) Watchdog Memory Tr. 8 Message 32 Mbit LED's Tr.
MESSAGE MANAGER About the equipment The Plena message manager functions as an audio source in the overall Plena PA-system. With this unit it is possible to play, via other Plena units, pre-recorded messages that are triggered from external sources or the unit’s front panel switches.
Página 18
MESSAGE MANAGER MAINS Power 230V Stabiliser Stabiliser Stabiliser 115V Battery 24V 15 Volt Stabiliser RS232 to PC RS232 to LBB 1925 Fault Trigger Inputs Fault Relay MSG Active Relay Expander Expander Eeprom Tr. 7 (Flash) Watchdog Memory Tr. 8 Message 32 Mbit LED's Tr.
MESSAGE MANAGER À propos de l’équipement Le Plena Message Manager (Gestionnaire des messages Plena) opère comme une source audio dans le contexte du système global Plena PA. Avec cette unité il est possible de reproduire, par le biais d’autres unités Plena, des messages préenregistrés qui sont déclenchés à...
Página 20
MESSAGE MANAGER MAINS Power 230V Stabiliser Stabiliser Stabiliser 115V Battery 24V 15 Volt Stabiliser RS232 to PC RS232 to LBB 1925 Fault Trigger Inputs Fault Relay MSG Active Relay Expander Expander Eeprom Tr. 7 (Flash) Watchdog Memory Tr. 8 Message 32 Mbit LED's Tr.
MESSAGE MANAGER Gerätebeschreibung Der Message Manager von Plena dient in der Plena-Ansageanlage als Audioquelle. Mit diesem Gerät können über andere Plena-Geräte vorher aufgezeichnete Ansagen abgespielt werden, die von externen Quellen oder über die Schalter an der Vorderseite des Geräts ausgelöst werden. Die vorher aufgezeichneten Ansagen (die auf einem PC im .wav-Format erstellt werden können) können für verschiedene Zwecke verwendet werden, z.B.
Página 22
MESSAGE MANAGER MAINS Power 230V Stabiliser Stabiliser Stabiliser 115V Battery 24V 15 Volt Stabiliser RS232 to PC RS232 to LBB 1925 Fault Trigger Inputs Fault Relay MSG Active Relay Expander Expander Eeprom Tr. 7 (Flash) Watchdog Memory Tr. 8 Message 32 Mbit LED's Tr.
MESSAGE MANAGER Beschrijving van de apparatuur De Plena-berichtenmanager (message manager) functioneert als een audiobron binnen het Plena PA-systeem als geheel. Met dit apparaat kunt u - via een Plena-versterker - vooraf opgenomen berichten afspelen op commando van een extern signaal of via de knoppen op de voorkant van het apparaat. Deze vooraf opgenomen berichten (in het .wav-formaat van PC’s) zijn voor allerlei doelen te gebruiken, bijvoorbeeld als standaard-omroepbericht of als noodmeldingen.
Página 24
MESSAGE MANAGER MAINS Power 230V Stabiliser Stabiliser Stabiliser 115V Battery 24V 15 Volt Stabiliser RS232 to PC RS232 to LBB 1925 Fault Trigger Inputs Fault Relay MSG Active Relay Expander Expander Eeprom Tr. 7 (Flash) Watchdog Memory Tr. 8 Message 32 Mbit LED's Tr.
MESSAGE MANAGER Informazioni sul prodotto Il gestore di messaggi Plena funziona come sorgente audio nel sistema globale PA Plena. Grazie a questa unità è possibile eseguire, attraverso altre unità Plena, messaggi preregistrati attivati da sorgenti esterne o dagli interruttori sul pannello frontale dell’unità.
Página 26
MESSAGE MANAGER MAINS Power 230V Stabiliser Stabiliser Stabiliser 115V Battery 24V 15 Volt Stabiliser RS232 to PC RS232 to LBB 1925 Fault Trigger Inputs Fault Relay MSG Active Relay Expander Expander Eeprom Tr. 7 (Flash) Watchdog Memory Tr. 8 Message 32 Mbit LED's Tr.
MESSAGE MANAGER Acerca del equipo Plena Message Manager funciona como una fuente de audio dentro del sistema genérico de megafonía Plena. Con este equipo se puede reproducir, mediante otras unidades Plena, mensajes pregrabados que se activan desde fuentes externas o con los interruptores del panel frontal del equipo. Estos mensajes pregrabados ( que se pueden preparar en un PC, con formato .WAV) se pueden utilizar con varios fines, por ejemplo: mensajes rutinarios o llamadas de emergencia.
Página 28
MESSAGE MANAGER MAINS Power 230V Stabiliser Stabiliser Stabiliser 115V Battery 24V 15 Volt Stabiliser RS232 to PC RS232 to LBB 1925 Fault Trigger Inputs Fault Relay MSG Active Relay Expander Expander Eeprom Tr. 7 (Flash) Watchdog Memory Tr. 8 Message 32 Mbit LED's Tr.
MESSAGE MANAGER message manager & " Controlli e indicatores (frontali) Controls and indicators (front) Power ON/OFF button Pulsante di accensione ON/OFF Headphone output socket (6.3 mm phone jack) Presa di uscita delle cuffie (jack telefonico Monitor pushbutton (= headphone selection) da 6,3 mm) Program mode pushbutton Pulsante di controllo (= selezione cuffie)
MESSAGE MANAGER DESIGN&QUALITY " & " Controls and connections (rear) Pilot tone volume control Message active control output (terminal) Message volume control Fault control output (terminal) Loopthrough input (Cinch) Trigger inputs (terminal) Line- and loopthrough output (Cinch) RS232 female socket for connection to a PC Loopthrough input (XLR female) RS232 male socket for connection to a system pre- Line- and loopthrough output (XLR male)
MESSAGE MANAGER DESIGN&QUALITY PHILIPS HOLLAND " & " Controlli e connessioni (posteriori) Controllo del volume del tono pilota Uscita del controllo attivo del messaggio (terminale) Controllo del volume del messaggio Uscita del controllo di errore (terminale) Ingresso loopthrough (Cinch) Ingressi degli attivatori (terminale) Uscita di linea e loopthrough (Cinch) Presa femmina RS232 per connessione ad un PC Ingresso loopthrough (femmina XLR)
MESSAGE MANAGER Installation in rack The Plena message manager is delivered for tabletop use, but you can mount it in a 19” rack using the brackets supplied with the unit. In case of rack mounting, you must: • remove the 4 feet from the bottom of the unit. Without the feet, the unit is 1U high. •...
Página 34
MESSAGE MANAGER DE SI PH IL G N & Q IP S H U AL IT LB B 19 65 O LL AN 89 00 /0 0 19 6 50 00 de in Lo o Ta iw p th ro u P ilo T o n M es...
MESSAGE MANAGER Conexión de la alimentación de c.c. (batería) El Message Manager cuenta con una entrada de 24 Vc.c (terminal de tornillo), que puede utilizar para conectar una fuente de alimentación de reserva, por ejemplo, baterías. Puede conectar a tierra (14) la unidad para aumentar la estabilidad eléctrica del sistema.
MESSAGE MANAGER Normal audio connections The Plena message manager can be used with all Plena amplifiers via the Cinch output (4) or the XLR Output (6). The level of the messages can be set via the message volume control (2). To fully benefit from the features of the message manager in the overall Plena system (e.g.
MESSAGE MANAGER Conexiones normales de audio Plena Message Manager se puede utilizar con todos los amplificadores Plena mediante la salida Cinch (4) o la salida XLR (6). Se puede establecer el nivel de los mensajes mediante el control de volumen de mensajes (2). Para aprovechar todas las ventajas de Message Manager en el sistema Plena completo (por ejemplo, para distribuir mensajes pregrabados a zonas preprogramadas), el equipo debe conectarse mediante el pre-amplificador del sistema LBB1925.
This apparatus must be earthed EMG Out DC In DC Out 1/Line 2/Line 3/Line 4/Line +24V- +24V- LBB1965 DESIGN&QUALITY LBB 1965/00 8900 196 50001 Made in Taiwan LBB1938 Input 1 Priority Input 1 Input 2 Slave Input Loopthrough 1 Priority Enable 100V...
MESSAGE MANAGER Audio-doorlusaansluitingen U kunt de LBB1965 berichtenmanager aansluiten tussen een meng-/voorversterker en een vermogensversterker. Als de berichtenmanager niet actief is, wordt het signaal van de meng-/voorversterker aan de vermogensversterker doorgegeven. Maar wanneer de berichtenmanager actief is, zal deze doorlusverbinding worden verbroken en wordt het signaal van de berichtenmanager aan de vermogensversterker doorgegeven.
Página 42
MESSAGE MANAGER DESIGN&QUALITY PHILIPS HOLLAND LBB 1965/00 8900 196 50001 Made in Taiwan Ω Ω 3.3k Trigger input connections Message sequences or announcements are started with make contacts (17). These make contacts are connected to the trigger input screw terminals (11). The cabling of the first six trigger input contacts (1 through 6) can have supervision by means of a window comparator.
Página 43
MESSAGE MANAGER Anschlüsse der Auslöseeingänge Aufeinander folgende Ansagen oder Durchsagen werden durch Schließkontakte (17) gestartet. Diese Schließkontakte sind an die Schraubanschlüsse der Auslöseeingänge (11) angeschlossen. Die Verkabelung der ersten sechs Auslöseeingangskontakte (1 bis 6) kann über einen Fensterkomparator kontrolliert werden. Der Normalbetrieb dieser Eingänge erfordert zwei in Reihe geschaltete Widerstände (10 kOhm und 3,3 kOhm), die ständig an das ferne Leitungsende angeschlossen sind, das an jeden Auslöseeingang angeschlossen ist.
MESSAGE MANAGER DESIGN&QUALITY PHILIPS HOLLAND LBB 1965/00 8900 196 50001 Made in Taiwan Ω Ω 3.3k Conexiones de entrada de activación Las secuencias de mensajes o los anuncios se inician mediante contactos de trabajo (de cierre) (17). Estos contactos de trabajo se conectan a los terminales de tornillo de entrada de activación (11). El cableado de los seis primeros contactos de entrada de activación (1 a 6) puede ser supervisado mediante un comparador de ventanas.
MESSAGE MANAGER message manager " & Operation Uploading To upload the messages and to configure the sequence of the messages, a PC must be used that meets the following minimum requirements: Pentium processor with a clock frequency of 100 MHz or higher Operating system: Windows 95®‚...
Página 47
MESSAGE MANAGER • In the left hand part of the screen the messages (max. 12) can be filled out. Proceed as follows: • Put the cursor in the File box of message # 1. • Type the message file name and location (or use the Browse box to go to the folder where the message is stored).
Página 48
MESSAGE MANAGER Play-back messages When an announcement is started via a trigger contact, the corresponding trigger indicator LED (8) will light up. Single- shot triggering and repeating mode is provided. After pressing a trigger switch the announcement is played completely. If the trigger switch is still ON upon completion of the announcement, this announcement will be repeated until the trigger switch is released.
Página 49
MESSAGE MANAGER Manual editing of messages The program mode pushbutton (4) can be used to manually change the message sequence of trigger inputs 7 to 12 and the corresponding zone set-up. Manual editing is not possible for the trigger inputs 1 to 6; these input configurations must be uploaded from the PC to avoid abuse.
MESSAGE MANAGER message manager " & Opération Téléchargement Pour télécharger les messages et configurer la séquence des messages, il faut employer un PC qui doit répondre aux exigences suivantes minimales : Processeur Pentium avec une fréquence d’horloge de 100 MHz ou supérieure Système d’exploitation : Windows 95®‚...
Página 51
MESSAGE MANAGER • Dans la partie gauche de la fenêtre vous pouvez remplir les messages (12 au maximum). Procédez comme cela : • Amenez le curseur dans la case File (fichier) du message N° 1. • Saisissez le nom du fichier du message et sa position de mémorisation (ou utilisez la case Browse (parcourir) pour vous adresser au dossier de sauvegarde du message).
Página 52
MESSAGE MANAGER • Saisissez la fréquence d’échantillonnage dans le champ approprié ou cliquez sur la fréquence d’échantillonnage de sortie dans le menu déroulant (des fréquences d’échantillonnage comme celle à 12 kHz ne se trouvent pas dans la liste, mais elles peuvent être saisies à partir du clavier). •...
Página 53
MESSAGE MANAGER Contrôle En conformité avec les normes principales à propos des systèmes de sonorisation des appels de secours, comme celle IEC 60849, les caractéristiques suivantes du Message Manager sont ou peuvent être contrôlées : Contenu de la mémoire des messages. Le microcontrôleur ajoute une vérification de type “checksum” aux messages.
MESSAGE MANAGER message manager & " Bedienung Hochladen Für das Hochladen von Ansagen und das Konfigurieren der Reihenfolge der Ansagen wird ein PC mit folgenden Mindestanforderungen benötigt: Pentium-Prozessor mit einer Taktfrequenz von 100 MHz oder höher Betriebssystem: Windows 95® (oder höher) CD-ROM-Laufwerk Für die Erstellung und Aufzeichnung der Ansagen kann das Standard-Windows®‚-Betriebssystem verwendet werden, aber die Ansagen können auch von einem Studio gekauft werden.
Página 55
MESSAGE MANAGER • Im linken Teil des Bildschirms können die Ansagen (max. 12) eingegeben werden. Gehen Sie folgendermaßen vor: • Platzieren Sie den Cursor im Feld File (Datei) der Ansage 1. • Geben Sie den Namen der Ansagedatei und die Speicherposition ein (oder verwenden Sie die Schaltfläche Browse (Blättern), um in den Ordner zu gelangen, in dem die Ansage gespeichert ist).
Página 56
MESSAGE MANAGER • Wählen Sie 16-bit für die Output bit depth (Ausgabebittiefe) und High (Hoch) oder Very High (Sehr hoch) für die Conversion quality (Konvertierungsqualität). • Klicken Sie auf Perform r8brain (r8brain durchführen). Eine Statusleiste zeigt den Fortschritt der Konvertierung. •...
Página 57
MESSAGE MANAGER Ansagen manuell bearbeiten Die Taste Programmierungsmodus (4) kann verwendet werden, um die Ansagenreihen der Auslöseeingänge 7 bis 12 und die entsprechenden Zoneneinstellungen manuell zu ändern. Die manuelle Bearbeitung ist nicht möglich für die Auslöseeingänge 1 bis 6. Diese Eingangskonfigurationen müssen vom PC hochgeladen werden, um Bedienungsfehler zu vermeiden.
MESSAGE MANAGER message manager " & Bediening Berichten uploaden Met een PC die aan de onderstaande eisen voldoet, kunt u berichten uploaden en de berichtenvolgorde beheren: Pentium-processor met een klokfrequentie van 100 MHz of hoger Besturingssysteem: Windows 95®‚ of hoger Cd-rom station U kunt berichten opnemen en bewerken met behulp van het Windows®‚-besturingssysteem, maar u kunt de berichten ook in een studio laten inspreken.
Página 59
MESSAGE MANAGER • Links in het venster ziet u de lijst van berichten (max. 12 stuks). U gebruikt deze lijst als volgt: • Zet de cursor in het veld Bestand (File) van bericht nr. 1. • Vul hier de bestandsnaam in, inclusief de locatie (of blader met de Browse-knop naar de map waar het bericht is opgeslagen).
Página 60
MESSAGE MANAGER Berichten weergeven Als een schakel-ingang een omroepbericht activeert, zal het bijbehorende indicatielampje (8) oplichten. Het bericht kan één of meer keren worden herhaald. Na het indrukken van de schakelaar zal het bericht volledig worden weergegeven. Is de schakelaar na afloop van het bericht nog steeds ingedrukt (ON), dan zal het omroepbericht worden herhaald tot de schakelaar wordt losgelaten.
Página 61
MESSAGE MANAGER Berichten handmatig bewerken Met de drukknop voor de programmeerfunctie (4) kunt u handmatig de berichtenvolgorde en de zone-keuze van de schakel-ingangen 7 t/m 12 wijzigen. Het handmatig wijzigen is niet mogelijk voor de schakel-ingangen 1 t/m 6; om misbruik te voorkomen kunnen deze instellingen alleen via de PC worden gewijzigd.
MESSAGE MANAGER message manager & " Funzionamento Caricamento Per caricare i messaggi e per configurare la loro sequenza, si deve usare un PC che abbia i seguenti requisiti minimi: Processore Pentium con una frequenza di clock di 100 MHz o superiore Sistema operativo Windows 95®‚...
Página 63
MESSAGE MANAGER • Sulla parte sinistra dello schermo si possono inserire i messaggi (massimo 12). Procedere come segue: • Mettere il cursore nella casella File del messaggio n.1. • Inserire il nome del file del messaggio e la sua destinazione (oppure usare la casella Sfoglia per andare alla cartella in cui è...
Página 64
MESSAGE MANAGER • Fare clic su Esegui r8brain. Una barra di avanzamento mostrerà l’avanzamento della conversione. • Per convertire i file .wav stereo in mono, usare il programma Registratore di suoni, installato in Windows®‚. In genere, è possibile trovare questo programma in Avvio > Programmi > Accessori > Svago > Registratore di suoni. Ripetizione di messaggi Quando si inizia un annuncio attraverso un contatto dell’attivatore, la corrispondente spia LED (8) si accenderà.
Página 65
MESSAGE MANAGER Modifica manuale di messaggi Il pulsante di modalità di programma (4) può essere usato per cambiare manualmente la sequenza dei messaggi degli ingressi degli attivatori da 7 a 12 e l’impostazione delle zone corrispondenti. La modifica manuale non è possibile per gli ingressi degli attivatori da 1 a 6;...
MESSAGE MANAGER message manager & " Funcionamiento Carga Para cargar los mensajes y configurar la secuencia de los mismos se debe utilizar un PC que cumpla los requisitos mínimos indicados a continuación: Procesador Pentium con frecuencia de reloj de 100 MHz o superior Sistema operativo: Windows 95®‚...
Página 67
MESSAGE MANAGER • En la zona izquierda de la pantalla se pueden rellenar los mensajes (máx. 12). Haga lo siguiente: • Ponga el cursor en la casilla File (Archivo) del mensaje # 1. • Escriba el nombre y ubicación del archivo de mensaje (o utilice la casilla Browse (Examinar) para ir a la carpeta donde se guardó...
Página 68
MESSAGE MANAGER • Seleccione 16 bits para la profundidad de salida en bits y Alta o Muy alta para la calidad de Conversión. • Haga clic en Perform r8brain (Ejecutar r8brain). Una barra de progreso muestra el progreso de la conversión. •...
Página 69
MESSAGE MANAGER Edición manual de los mensajes Se puede utilizar el botón pulsador de modo de programa (4) para cambiar manualmente la secuencia de mensajes de las entradas de activación 7 a 12 y la configuración correspondiente de las zonas. No se puede editar manualmente las entradas de activación 1 a 6;...
MESSAGE MANAGER Technical data Electrical Mains voltage 230/115 Vac, ±10%, 50/60Hz Max mains power consumption 50 VA Max mains inrush current 3 A @ 230 Vac / 6A @ 115 Vac Battery voltage 24 Vdc, +20%/-10% Max battery current Messages Data format wav-file, 16 bit PCM, mono Supported sample rates (fs)
MESSAGE MANAGER Caractéristiques techniques Caractéristiques électriques Tension du secteur 230/115 V CA, ±10%, 50/60 Hz Consommation maximale 50 VA Courant de démarrage maximal 3 A @ 230 V CA / 6A @ 115 V CA Tension de la batterie 24 V CD, +20%/-10% Courant maximal de la batterie Messages Format des données...
MESSAGE MANAGER Dati tecnici Elettrici Tensione principale 230/115 V.c.a., ±10%, 50/60 Hz Consumo di corrente max. 50 VA Corrente di punta di rete 3 A @ 230 V.c.a. / 6 A @ 115 V.c.a. Tensione batteria 24 V c.d., +20%/-10% Corrente batteria mass Messaggi Formato dati...
MESSAGE MANAGER Datos técnicos Datos eléctricos Tensión de red 230/115 V.C.A., ±10%, 50/60 Hz Consumo máximo de red 50 VA Corriente de irrupción de red máxima 3 A @ 230 V.C.A. / 6 A @ 115 V.C.A. Tensión de la batería 24 V.D.A., +20%/-10% Corriente máxima de la batería Mensajes...