3 609 929 961/1.1 | LTU350 Electric Drives and Controls | Bosch Rexroth AG 3/40 Deutsch Italiano Technische Daten ..........4 Dati tecnici............22 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....4 Uso conforme............. 22 Sicherheitshinweise..........5 Avvertenze di sicurezza........23 Montagehinweis ...........5 Istruzioni di montaggio ........23 Inbetriebnahme .............6...
4/40 Bosch Rexroth AG | Electric Drives and Controls LTU350 | 3 609 929 961/1.1 1 Technische Daten Technische Daten Bezeichnung Bestellnummer 0 608 750 108 Eingangsspannungen vom Versorgungsmodul Zwischenkreisspannung 160 V bis 320 V Steuerspannung + 24 V / – 24 V / 5 V (SELV)
3 609 929 961/1.1 | LTU350 Electric Drives and Controls | Bosch Rexroth AG 5/40 3 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Schutzklassenstecker: Die Ste- ckerposition darf nicht verändert Bewahren Sie diese Technische Information werden! Ansonsten wird die elek- an einem für alle Benutzer jederzeit zugängli- trische Sicherheit beeinflusst.
6/40 Bosch Rexroth AG | Electric Drives and Controls LTU350 | 3 609 929 961/1.1 5 Inbetriebnahme Inbetriebnahme LED-Anzeige Auf der Frontplatte des Leistungsteils sind Vor der Inbetriebnahme muss der ordnungs- vier LEDs zur Anzeige des Betriebszustands gemäße Sitz aller Steckverbindungen sicher- angebracht.
Página 7
3 609 929 961/1.1 | LTU350 Electric Drives and Controls | Bosch Rexroth AG 7/40 5 Inbetriebnahme 5.3.1 Darstellung Die inverse Darstellung zeigt an: Zielfunktion Istwert – Fehler Moment oben – NOK. Moment unten Moment oben relativ M& 5.3.2 Sprachpakete Moment unten relativ Mu&...
Página 8
8/40 Bosch Rexroth AG | Electric Drives and Controls LTU350 | 3 609 929 961/1.1 5 Inbetriebnahme Motorschützansteuerung Schutzklassenstecker Der Betrieb des Handschraubers Der Schutzklassenstecker auf Steckplatz A ErgoSpin mit dem LTU350 ist nur stellt die Schutzerdung des Handschraubers in der Schalterstellung 2 zulässig sicher (siehe Bild 3).
3 609 929 961/1.1 | LTU350 Electric Drives and Controls | Bosch Rexroth AG 9/40 6 Beanstandungen und Reparaturen Beanstandungen und Vertrieb Reparaturen Bosch Rexroth AG Electric Drives and Controls Bei Beanstandungen und Reparaturen, die Schraub- und Einpress-Systeme eine Demontage notwendig machen, schi-...
10/40 Bosch Rexroth AG | Electric Drives and Controls LTU350 | 3 609 929 961/1.1 1 Technical Data Technical Data Designation Order number 0 608 750 108 Input voltages from the supply unit Intermediate circuit voltage 160 V up to 320 V Driving voltage + 24 V / –...
3 609 929 961/1.1 | LTU350 Electric Drives and Controls | Bosch Rexroth AG 11/40 3 Safety Notes Safety Notes Operation of the ErgoSpin hand- held nutrunner with the LTU350 is Please keep this Technical Information in a permissible only in setting 2 of the place easily accessible for all users.
12/40 Bosch Rexroth AG | Electric Drives and Controls LTU350 | 3 609 929 961/1.1 5 Initial Operation Initial Operation LED Display Four LEDs are installed on the front plate of Before initial operation, the proper seat of all the servo amplifier to indicate operating sta- jumpers must be ensured.
3 609 929 961/1.1 | LTU350 Electric Drives and Controls | Bosch Rexroth AG 13/40 5 Initial Operation 5.3.1 Presentation The inverse presentation shows: Target function Actual value – Error Upper torque – NOK. Lower torque Upper relative torque T&...
Página 14
14/40 Bosch Rexroth AG | Electric Drives and Controls LTU350 | 3 609 929 961/1.1 5 Initial Operation Motor contactor control Protection class plug Operation of the ErgoSpin hand- The protection class plug on slot A ensures held nutrunner with the LTU350 is...
3 609 929 961/1.1 | LTU350 Electric Drives and Controls | Bosch Rexroth AG 15/40 6 Complaints and repairs Complaints and repairs Sales Bosch Rexroth AG For complaints and repairs that require disas- Electric Drives and Controls sembly, please send the servo amplifier fully...
16/40 Bosch Rexroth AG | Electric Drives and Controls LTU350 | 3 609 929 961/1.1 1 Données techniques Données techniques Désignation N° de référence 0 608 750 108 Tensions d’entrée du module d’alimentation Tension intermédiaire 160 V à 320 V Tension de pilotage + 24 V / –...
3 609 929 961/1.1 | LTU350 Electric Drives and Controls | Bosch Rexroth AG 17/40 3 Instructions de sécurité Instructions de sécurité Pour des raisons des sécurité, les modules de puissance ne doivent Veuillez conserver ces informations techni- être embrochés ou retirés au plus ques dans un endroit qui soit accessible à...
18/40 Bosch Rexroth AG | Electric Drives and Controls LTU350 | 3 609 929 961/1.1 5 Mise en service Mise en service Affichage LED Sur la plaque frontale du module de puissan- Avant la mise en service, s'assurer de la posi- ce se trouvent quatre LED destinées à...
3 609 929 961/1.1 | LTU350 Electric Drives and Controls | Bosch Rexroth AG 19/40 5 Mise en service 5.3.1 Représentation La représentation inverse affiche : Fonction de commande Valeur réelle – Erreur Couple haut – NOK. Couple bas Couple haut relatif C&...
Página 20
20/40 Bosch Rexroth AG | Electric Drives and Controls LTU350 | 3 609 929 961/1.1 5 Mise en service Pilotage du contacteur du Connecteur de classe de pro- moteur tection La visseuse manuelle ErgoSpin ne Le connecteur de classe de protection de peut fonctionner avec le LTU350 l’emplacement A assure la terre de protection...
3 609 929 961/1.1 | LTU350 Electric Drives and Controls | Bosch Rexroth AG 21/40 6 Réclamations et réparations Réclamations et Distribution réparations Bosch Rexroth AG Electric Drives and Controls Pour les réclamations et réparations nécessi- Schraub- und Einpress-Systeme tant un démontage, nous vous prions de faire...
22/40 Bosch Rexroth AG | Electric Drives and Controls LTU350 | 3 609 929 961/1.1 1 Dati tecnici Dati tecnici Code Codice d’ordinazione 0 608 750 108 Tensione d’ingresso dal modulo di alimentazione Tensione circuito intermedio 160 V a 320 V Tensione di comando + 24 V / –...
3 609 929 961/1.1 | LTU350 Electric Drives and Controls | Bosch Rexroth AG 23/40 3 Avvertenze di sicurezza Avvertenze di sicurezza Conservare queste informazioni tecniche in Per ragioni di sicurezza i moduli di un luogo che sia in ogni momento accessibile potenza devono essere inseriti o ri- a tutti gli utenti.
24/40 Bosch Rexroth AG | Electric Drives and Controls LTU350 | 3 609 929 961/1.1 5 Messa in funzione Messa in funzione Indicatore LED Sulla piastra frontale del modulo di potenza si Prima della messa in funzione assicurarsi che trovano due LED per indicare lo stato di fun- tutti i connettori siano perfettamente innesta- zionamento.
Página 25
3 609 929 961/1.1 | LTU350 Electric Drives and Controls | Bosch Rexroth AG 25/40 5 Messa in funzione 5.3.1 Rappresentazione La rappresentazione inversa mostra: Funzione di destinazione Valore effettivo – Errore Coppia superiore – NOK. Coppia inferiore Coppia superiore relativa C&...
26/40 Bosch Rexroth AG | Electric Drives and Controls LTU350 | 3 609 929 961/1.1 5 Messa in funzione Comando relè motore Connettore classe di prote- zione Il funzionamento dell’avvitatore ma- nuale ErgoSpin con il LTU350 è Se il connettore della classe di protezione è...
3 609 929 961/1.1 | LTU350 Electric Drives and Controls | Bosch Rexroth AG 27/40 6 Reclami e riparazioni Reclami e riparazioni Sulla rete distributiva Bosch Rexroth AG Per reclami e riparazioni che richiedono uno Electric Drives and Controls smontaggio, inviare il modulo di potenza non...
28/40 Bosch Rexroth AG | Electric Drives and Controls LTU350 | 3 609 929 961/1.1 1 Datos técnicos Datos técnicos Denominación No de referencia 0 608 750 108 Tensiones de abastecimiento del módulo de alimentación Tensión del circuito intermedio 160 V hasta 320 V Tensión de control...
3 609 929 961/1.1 | LTU350 Electric Drives and Controls | Bosch Rexroth AG 29/40 3 Instrucciones de seguridad Instrucciones de Por motivos de seguridad, los mó- dulos de potencia no se pueden seguridad introducir ni extraer hasta pasa- dos, como mínimo, 3 minutos des- Conservar estas instrucciones técnicas en...
30/40 Bosch Rexroth AG | Electric Drives and Controls LTU350 | 3 609 929 961/1.1 5 Puesta en servicio Puesta en servicio Indicador LED En la placa frontal del módulo de potencia se Asegúrese de que la instalación de todos los encuentran dos LEDs que muestran el esta- empalmes de conexión es correcta antes de...
3 609 929 961/1.1 | LTU350 Electric Drives and Controls | Bosch Rexroth AG 31/40 5 Puesta en servicio 5.3.1 Representación La representación inversa indica: Función de destino Velor medido – Error Par superior – NOK. Par inferior Par superior relativo P&...
32/40 Bosch Rexroth AG | Electric Drives and Controls LTU350 | 3 609 929 961/1.1 5 Puesta en servicio Control del contactor de Enchufe de la clase de motor protección ¡El funcionamiento de la atornilla- El enchufe de la clase de protección en la ra- dora manual ErgoSpin con el nura A asegura la protección por puesta a tie-...
3 609 929 961/1.1 | LTU350 Electric Drives and Controls | Bosch Rexroth AG 33/40 6 Reclamaciones y reparaciones Reclamaciones y Distribución reparaciones Bosch Rexroth AG Electric Drives and Controls En el caso de reclamaciones y reparaciones, Schraub- und Einpress-Systeme que requieran el desmontaje del módulo de...
34/40 Bosch Rexroth AG | Electric Drives and Controls LTU350 | 3 609 929 961/1.1 1 Dados técnicos Dados técnicos Especificação Número para encomenda 0 608 750 108 Tensões de entrada do módulo de alimentação Tensão de circuito intermediário 160 V até...
3 609 929 961/1.1 | LTU350 Electric Drives and Controls | Bosch Rexroth AG 35/40 3 Instruções de segurança Instruções de Plugue da classe de proteção: A posição do plugue não pode ser segurança mudada! Caso contrário a segu- rança elétrica ficará comprometi- Mantenha esta Informação Técnica em local...
36/40 Bosch Rexroth AG | Electric Drives and Controls LTU350 | 3 609 929 961/1.1 5 Colocação em operação Colocação em Indicação do LED Na placa frontal da parte de potência existem operação quatro LEDs para indicar as condições de operação.
3 609 929 961/1.1 | LTU350 Electric Drives and Controls | Bosch Rexroth AG 37/40 5 Colocação em operação 5.3.1 Apresentação A apresentação inversa indica: Função objetiva Valor real – Erro Momento superior – NOK. Momento inferior Momento superior relativo M&...
Página 38
38/40 Bosch Rexroth AG | Electric Drives and Controls LTU350 | 3 609 929 961/1.1 5 Colocação em operação Acionamento do disjuntor do Plugue da classe de proteção motor O plugue da classe de proteção no encaixe O funcionamento da parafusadeira A assegura o aterramento de proteção da pa-...
3 609 929 961/1.1 | LTU350 Electric Drives and Controls | Bosch Rexroth AG 39/40 6 Reclamações e reparações Reclamações e Vendas reparações Bosch Rexroth AG Electric Drives and Controls No caso de reclamações e consertos, que Schraub- und Einpress-Systeme tornem necessário fazer uma desmontagem,...
Página 40
Bosch Rexroth AG Deutschland Electric Drives and Controls Schraub- und Einpress-Systeme Postfach 1161 D - 71534 Murrhardt Fax +49 (0) 71 92 22-1 81 e-mail: schraubtechnik@boschrexroth.de http://www.boschrexroth.com/schraubtechnik Ihr Vertragshändler Your authorized dealer Votre concessionnaire Su distribuidor autorizado Il Vostro concessionario Seu concessionário autorizado...