4.8
At the front of the printer, flex the corner of the cover away from
EN
the printer (callout 1), and then rotate the top edge away from the
printer (callout 2) to remove the cover.
À l'avant de l'imprimante, soulevez l'angle du capot de l'imprimante
FR
(légende 1), puis faites pivoter le bord supérieur de l'imprimante
(légende 2) pour retirer le capot.
Biegen Sie die Ecke der Abdeckung auf der Vorderseite des
DE
Druckers vom Drucker weg (1), und drehen Sie die Oberkante der
Abdeckung vom Drucker weg (2), um die Abdeckung zu entfernen.
4.9
Remove two screws (callout 1), and then disconnect one
EN
connector (callout 2).
TIP:
These screws require a #20 TORX driver.
Retirez deux vis (légende 1), puis débranchez un connecteur
FR
(légende 2).
ASTUCE :
Ces vis nécessitent une clé TORX T20.
Entfernen Sie zwei Schrauben (1) und ziehen Sie dann einen
DE
Anschluss ab (2).
TIPP:
Für diese Schrauben wird ein 20er TORX-Schraubendreher
benötigt.
Sul lato anteriore della stampante, flettere l'angolo del coperchio
IT
in direzione opposta alla stampante (1), quindi ruotare il bordo
superiore in direzione opposta alla stampante (2) per rimuovere
il coperchio.
En la parte delantera de la impresora, doble la esquina de la cubierta
ES
hacia fuera de la impresora (número 1) y, a continuación, gire el borde
superior hacia fuera de la impresora (número 2) para extraerla.
在打印机正面,弯曲盖板的角落以使其脱离打印
ZHCN
机(图注 1),然后旋转顶部边缘以使其脱离打
印机(图注 2)以卸下盖板。
プリンタの正面で、カバーをプリンタから離すように曲げま
JA
す (1)。その後、上端をプリンタと反対方向に回転させ (2)、
カバーを取り外します。
프린터 전면에서 프린터(1) 덮개의 모서리를 조정한 다음
KO
프린터(2)에서 상단 가장자리를 돌려 덮개를 분리합니다.
Na parte frontal da impressora, flexione o canto da tampa para
PT
fora da impressora (legenda 1) e depois gire a ponta superior
para fora da impressora (legenda 2) para remover a tampa.
На передней панели принтера отогните угол крышки (выноска 1)
RU
и выверните ее верхний край из принтера (выноска 2), чтобы
снять крышку.
Rimuovere due viti (1), quindi scollegare un connettore (2).
IT
SUGGERIMENTO:
Retire dos tornillos (número 1) y, a continuación, desconecte un
ES
conector (número 2).
SUGERENCIA:
Estos tornillos necesitan una punta TORX n.º 20.
卸下两个螺钉(图注 1),然后拔下一个接口
ZHCN
(图注 2)。
提示:这些螺钉需要使用 20 号内六角螺丝刀。
2 本のねじ (1) を外し、次に 1 個のコネクタを外します (2)。
JA
ヒント:これらのねじには、#20 TORX ドライバを使用する
必要があります。
나사 2개(1)를 풀어 빼낸 다음 커넥터 1개(2)를 분리합니다.
KO
이 나사를 푸는 데 #20 TORX 드라이버가 필요합니다.
팁:
Remova os dois parafusos (legenda 1) e, em seguida, desconecte
PT
um conector (legenda 2).
DICA:
Esses parafusos requerem uma cabeça TORX nº 20.
Открутите два винта (выноска 1) и отсоедините один разъем
RU
(выноска 2).
СОВЕТ.
Для этих винтов требуется отвертка со звездообразным
шлицем TORX № 20.
13
Queste viti richiedono un cacciavite TORX n. 20.