Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

A7W95-67020
Lea esto primero
www.hp.com/support/pagewidecolor772MFP
1
If the control panel is in the down position, push the release
EN
button, and then rotate the control panel to the fully raised
position.
CAUTION:
If the printer power is turned on, turn it off now.
Si le panneau de commande est en position basse, appuyez
FR
sur le bouton de dégagement, puis faites pivoter le panneau
de commande en position complètement relevée.
ATTENTION :
Si l'imprimante est sous tension, mettez-la
maintenant hors tension.
*A7W95-90013*
*A7W95-90013*
A7W95-90013
Wenn sich das Bedienfeld in der unteren Position befindet,
DE
drücken Sie die Lösentaste, und drehen Sie das Bedienfeld dann
in die oberste Position.
VORSICHT:
Wenn der Drucker eingeschaltet ist, schalten Sie ihn
jetzt aus.
Se il pannello di controllo è abbassato, premere il pulsante
IT
di rilascio, quindi ruotalo per sollevarlo completamente.
ATTENZIONE:
Se la stampante è accesa, spegnerla.
Si el panel de control se encuentra hacia abajo, pulse el botón
ES
de liberación y, a continuación, gire el panel de control a la
posición totalmente elevada.
PRECAUCIÓN:
Si la impresora está encendida, apáguela ahora.
Si el tauler de control està a la posició de baix, premeu el botó
CA
d'alliberament i, a continuació, gireu el tauler de control fins a la
posició més elevada.
PRECAUCIÓ:
Si l'alimentació de la impressora està activada, ara
desactiveu-la.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para HP A7W95-67020

  • Página 1 A7W95-67020 Lea esto primero *A7W95-90013* www.hp.com/support/pagewidecolor772MFP *A7W95-90013* A7W95-90013 Wenn sich das Bedienfeld in der unteren Position befindet, drücken Sie die Lösentaste, und drehen Sie das Bedienfeld dann in die oberste Position. VORSICHT: Wenn der Drucker eingeschaltet ist, schalten Sie ihn jetzt aus.
  • Página 2 如果控制面板处于下方,则按松开按钮,然后 Se o painel de controle estiver na posição para baixo, aperte ZHCN 将控制面板旋转到完全抬起的位置。 o botão de soltura e gire o painel de controle para a posição de completamente levantado. 注意:如果打印机已打开电源,现在请将其关 CUIDADO: Se a impressora estiver ligada, desligue-a agora. 闭。 Ako je upravljačka ploča u položaju prema dolje, pritisnite gumb Dacă...
  • Página 3 使用小型平口螺丝刀小心地松开控制面板接口 ZHCN 盖板,然后向上旋转盖板的末端(文档进纸器 附近)。 注意:盖板仍连接到打印机。请勿尝试完全卸 下盖板。 Upotrijebite maleni odvijač s ravnom glavom da biste pažljivo otpustili poklopac priključka, a zatim okrenite kraj poklopca prema gore (blizu ulagaču dokumenata). OPREZ: Poklopac je još uvijek pričvršćen na upravljačku ploču. Ne pokušavajte ukloniti poklopac u cijelosti. Pomocí...
  • Página 4 소형 일자 드라이버를 사용하여 제어판 커넥터 덮개를 Pomocou malého skrutkovača s plochou hlavou opatrne uvoľnite 조심스럽게 해체한 다음 덮개 끝을 위로 돌립니다(문서 공급기 kryt konektora ovládacieho panela a potom otočte koniec krytu 가까이). smerom nahor (blízko podávača dokumentov). 주의: 덮개는 여전히 제어판에 연결되어 있습니다. 덮개를 UPOZORNENIE: Kryt je stále pripevnený...
  • Página 5 Otočením malé svorky s plochým flexibilním kabelem tento kabel uvolněte. UPOZORNĚNÍ: Jedná se o nezajištěný konektor (tzv. ZIF konektor). Svorka z tohoto konektoru může snadno vypadnout a ztratit se Okrenite malenu kabelsku stopicu trakastog kabela (FFC) da biste otpustili trakasti kabel. OPREZ: Ovaj priključak ima nultu silu umetanja (ZIF). Kabelska stopica ovog priključka lako se može pomaknuti i izgubiti.
  • Página 6 Rotiţi clema FFC în sus pentru a elibera cablul flexibil plat 將小的 FFC 固定夾向上轉動以鬆開扁平軟排線 (FFC)。 ZHTW (flat-flexible cable – FFC). 注意:此接頭是零插力 (ZIF) 接頭。此接頭上的固定夾很容 ATENŢIE: Acest conector este un conector ZIF (zero insertion 易鬆脫而遺失。 force – forţă de inserare zero). Clema de pe acest conector se poate disloca şi pierde uşor.
  • Página 7 Gunakan obeng pipih kecil untuk melepaskan satu tab (penunjuk 1), lalu angkat perlahan bagian sudut panel kontrol (penunjuk 2). 小型のフラット ブレード スクリュードライバーを使用し てタブを 1 つ外し (1)、その後、コントロール パネルの角 を少し上げます (2)。 Бір құлақшаны (1-сілтеме) босату үшін шағын жалпақ басты бұрағышты пайдаланыңыз, басқару панелінің (2-сілтеме) бұрышын...
  • Página 8 Sostenga el panel de control elevado (número 1), utilice un destornillador pequeño de punta plana para soltar una pestaña (número 2) y, a continuación, levante el panel de control (número 3) para soltarlo de las bisagras. PRECAUCIÓN: Mantenga el panel de control nivelado al deslizarlo hacia arriba y fuera de las bisagras.
  • Página 9 Ondersteun het bedieningspaneel dat nu omhoog staat (1) 들어올린 제어판을 지지하고(그림 1),소형 일자 드라이버를 en maak met een platte schroevendraaier één lipje los (2). 사용하여 탭 1개를 푼 다음(그림 2) 제어판 위로 들어올려 Til het bedieningspaneel vervolgens omhoog (3) om dit uit (그림...
  • Página 10 Kaldırdığınız kontrol panelini destekleyerek (resim 1) tırnağı Podoprite zdvihnutý ovládací panel (bublina č. 1), pomocou serbest bırakmak için küçük bir düz tornavida kullanın (resim 2), malého skrutkovača s plochou hlavou uvoľnite jednu zarážku sonra da menteşelerinden çıkarmak için kontrol panelini yukarı (bublina č.
  • Página 11 Usuń panel sterowania. Remova o painel de controle. Scoateţi panoul de control. Снимите панель управления. Zložte ovládací panel. Odstranite nadzorno ploščo. 取下控制面板。 ZHTW Remove the control panel. Kontrol panelini çıkarın. Retirez le panneau de commande. Зніміть панель керування. Entfernen Sie das Bedienfeld. Rimuovere il pannello di controllo.
  • Página 12 Richten Sie die Schlitze im Bedienfeldgehäuse (1) auf die Scharniere aus (2), und schieben Sie das Bedienfeld dann gerade nach unten und auf die Scharniere (3). VORSICHT: Halten Sie das Bedienfeld gerade, wenn Sie es nach unten auf die Scharniere schieben. Eine stärkere Seitwärtsbewegung des Bedienfelds könnte die Scharniere beschädigen.
  • Página 13 Poravnajte utore u kućištu upravljačke ploče (oznaka 1) コントロール パネルのスロット (1) の位置をヒンジ (2) に s šarkama (oznaka 2) a zatim pomaknite upravljačku ploču 合わせて調整し、コントロール パネルをまっすぐ下に、 izravno prema dolje na šarke (oznaka 3). ヒンジまでスライドします (3)。 OPREZ: Održavajte upravljačku ploču u vodoravnom položaju 注意:コントロール...
  • Página 14 Aliniaţi fantele corpului panoului de control (referinţa 1) cu Kontrol panelinin gövdesindeki yuvaları (resim 1) menteşelerle balamalele (referinţa 2), apoi glisaţi panoul de control drept în hizalayın (resim 2), sonra da kontrol panelini aşağıya, jos şi pe balamale (referinţa 3). menteşelerin üzerine doğru kaydırın (resim 3).
  • Página 15 Inserire il cavo FFC nel corpo del connettore, quindi ruotare il piccolo fermo FFC verso il basso. ATTENZIONE: Questo connettore è un connettore ZIF (Zero Insertion Force). Il fermo di questo connettore si rimuove con facilità e potrebbe andare perso. IMPORTANTE: Se il cavo è...
  • Página 16 Umetnite trakasti kabel u kućište priključka, a zatim okrenite Masukkan FFC ke dalam bodi konektor, lalu putar klip FFC kecil stopicu trakastog kabela prema dolje. ke bawah. OPREZ: Ovaj priključak ima nultu silu umetanja (ZIF). Kabelska PERHATIAN: Ini adalah konektor model ZIF (zero insertion force). stopica ovog priključka lako se može pomaknuti i izgubiti.
  • Página 17 Vstavite kabel FFC v telo priključka in nato zavrtite majhno Włóż kabel FFC w złącze, a następnie obróć w dół mały zacisk FFC. sponko kabla FFC navzdol. PRZESTROGA: To złącze jest złączem typu ZIF (Zero Insertion OPOZORILO: ta priključek je priključek s podnožjem za lahko Force).
  • Página 18 安装 FFC 盖板,然后放下控制面板。 ZHCN 注意:如果未正确安装 FFC 盖板,则无法将控 制面板放下到底。 注:从控制面板显示屏上揭下塑料保护膜。 Instalirajte omotač trakastog kabela, a zatim spustite upravljačku ploču. OPREZ: Upravljačka ploča neće se u potpunosti spustiti ako omotač kabela nije pravilno instaliran. NAPOMENA: Skinite plastični zaštitni list sa zaslona upravljačke ploče. Namontujte kryt plochého flexibilního kabelu a ovládací...
  • Página 19 FFC 덮개를 설치한 다음 제어판을 낮춥니다. Namestite pokrov kabla FFC in spustite nadzorno ploščo. 주의: FFC 덮개가 적절하게 설치되지 않으면 제어판은 완전히 OPOZORILO: nadzorne plošče ne boste mogli popolnoma spustiti, 낮출 수 없습니다. če pokrov kabla FFC ni pravilno nameščen. 참고: 제어판...
  • Página 20 © Copyright 2017 HP Development Company, L.P. www.hp.com...