Kuppersbusch IKU 159-0 Istrucciones Para El Uso
Kuppersbusch IKU 159-0 Istrucciones Para El Uso

Kuppersbusch IKU 159-0 Istrucciones Para El Uso

Frigorífico integrable
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 67

Enlaces rápidos

Gebrauchsanleitung
Instructions for use
Instructions d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Istrucciones para el uso
Wichtig: Unbedingt lesen und aufbewaren!
I
mportant: Read these instructions carefully and then store them in a safe place
Important: Lire attentivement et ranger soigneusement ce mode d'emploi
Belangrijk: Beslist lezen en bewaren
Importante: È necessario leggere attentamente queste istruzioni e conservarle con cura
Importante: Leerlas imprescindiblemente y guardarlas
Integrierte Einbau-Kühlgeräte
Integrated refrigerator
Réfrigérateur à intégrer
Integreerbare koelkasten
Frigoriferi integrabili
Frigorífico integrable
Modell: IKU 159-0
GB
F
E
NL
I
p.: 15 - 26
27 - 38
39 - 51
52 -66
67 - 79
2222784-90

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kuppersbusch IKU 159-0

  • Página 1 Importante: È necessario leggere attentamente queste istruzioni e conservarle con cura Importante: Leerlas imprescindiblemente y guardarlas Integrierte Einbau-Kühlgeräte Integrated refrigerator Réfrigérateur à intégrer Integreerbare koelkasten Frigoriferi integrabili Frigorífico integrable Modell: IKU 159-0 p.: 15 - 26 27 - 38 39 - 51 52 -66 67 - 79 2222784-90...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    Hinweise zur Benutzung der Gebrauchsanweisung Die folgenden Symbole erleichtern das Lesen der Gebrauchanweisung: Sicherheitshinweise bezüglich der Benutzung des Gerätes Ratschläge für den korrekten Gebrauch und die optimale Ausnutzung des Gerätes. Informationen zum Umweltschutz Sicherheitshinweise Gefrierfach in den Mund nehmen. Sehr kaltes Eis Bevor Sie Ihr neues Kältegerät in Betrieb kann an Lippen oder Zunge festfrieren und nehmen,...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhalt Sicherheitshinweise ..............2 Entsorgung .
  • Página 4: Temperaturregelung / Kühlabteilausstattung / Tipps

    Temperaturregelung Die Temperatur wird automatisch geregelt und kann erhöht werden (wärmer) durch Drehen des Thermo- statknopfes auf niedrigere Einstellungen oder verringert (kälter) durch das Drehen auf höhere Zahlen. Die richtige Einstellung erhält man, unter Berücksichtigung folgender, die Innentemperatur beeinflussender Faktoren: •...
  • Página 5: Einfrieren Von Frischen Lebensmitteln / Gefrierabteilausstattung / Tipps

    Gefrierabteilausstattung Kühlschrank-Betrieb verursachen, dabei kann sich eine Reif- oder Eisschicht an der hinteren Eiswürfelbereitung Innenwand bilden. In diesem Falle den Thermostatknopf auf wärmere Das Gerät hat eine oder mehrere Eiswürfelschalen, Temperaturen stellen, damit das automatische welche mit Wasser aufgefüllt in das Gefrierfach Abtauen, mit folglich geringerem Stromverbrauch, gestellt werden.
  • Página 6: Wartung Abtauen / Regelmässige Reinigung

    Wartung Vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Dieses Gerät erhält im Kaltekreislauf Kohlenwasserstoff. Aus diesem Grund darf Wartung Nachfüllen ausschließlich autorisierten Fachpersonal durchgeführt werden. Abtauen PR151 Kühlraum • An der Rückwand des Gerätes bildet sich im •...
  • Página 7: Stillstandszeiten / Innenbeleuchtung

    Stillstandszeiten Bei längerem Stillstand des Gerätes, müssen Sie folgendermaßen vorgehen: • den Stecker aus der Steckdose ziehen; • alle Lebensmittel herausnehmen; • Gerät abtauen, Innenraum und Zubehörteile reinigen; • die Tür offen lassen, um im Inneren eine gute Luftzirkulation zu gewährleisten und somit Geruchsbildung zu vermeiden.
  • Página 8: Technische Angabe / Türanschlagwechsel

    Technische Angabe Die technischen Angaben sind auf dem Typschild genannt, das auf der linken inneren Seite der Anlage liegt. Im Falle einer Stromunterbrechung während der Lagerung von Tiefkühlkost bzw. von eingefrorenen Lebensmitteln soll die Tür des Gefrierfaches nicht geöffnet werden. Die Tiefkühlkost verdirbt nicht, wenn es sich um eine kurze Unterbrechung handelt (12 Std.) und das Gerät voll ist.
  • Página 9: Türanschlagwechsel Verdampferfachtür

    Anschlagwechsel Verdampferfachtür 180°...
  • Página 10: Installation Aufstellung / Elektrischer Anschluss

    Installation Vor der Installation sicherstellen, dass das Wichtig Gerät nicht beschädigt ist. Mögliche Es muß möglich sein, das Gerät vom Netz zu Transportschäden sind Händler trennen; nach der Installation muß die unverzüglich mitzuteilen. Steckdose daher zugänglich bleiben. Dieses Gerät entspricht der folgende EWG Richtlinie: •...
  • Página 11: Einbau Unter Eine Arbeitsplatte

    Einbau unter eine Arbeitsplatte Nischenmaße 2. Gerät in die Nische einschieben. Die zum Anschluss des Gerätes nötige Schutzkontakt- Die Maße der Nische müssen den angegebenen Steckdose sollte so positioniert sein, dass sich sie Werten entsprechen. nicht vom Gerät verdeckt wird. DO013 Mitgelieferte Montageteile 3.
  • Página 12 4 Fugenabdeckprofil am Gerät ankleben, wie in der 6. Möbeltür montieren Abbildung gezeigt. 115° 5. Gerät festschrauben clic clic...
  • Página 13 OBERER TEIL DER KÜCHEMÖBELVERKLEIDUNG UNTERES TEIL DER KÜCHEMÖBELVERKLEIDUNG Abdeckung (A) anbringen.
  • Página 14: Montage Der Sockelblende

    Montage der Sockelblende Achtung Um die Funktionalität des Gerätes nicht zu beeinträchtigen ist es notwendig das Original-Lüftungsgitter zu benutzen. • Bei einer lichten Einbauhöhe Maß A=820 mm und einer Sockelblendenhöhe Maß a=100 mm kann die Sockelblende unverändert montiert werden. Ebenso bei einer lichten Einbauhöhe Maß 90°...
  • Página 15: Safety Instructions

    Instructions for the use of the instructions booklet Notes which are important for your safety or for the proper functioning of the appliance Supplementary information regarding operation and practical applications of the appliance. Tips and notes concerning economical and environmentally sound use of the appliance Safety Instructions Please read these operating instructions Child Safety...
  • Página 16: Disposal

    Contents Safety Instructions ..............15 Disposal .
  • Página 17: Temperature Regulation / Internal Parts / Hints

    Temperature regulation The temperature is automatically regulated and can be increased to achieve a higher temperature (warmer) by rotating the thermostat knob toward lower settings or reduced (colder) rotating the knob towards higher settings. However, the exact setting should be chosen keeping in mind that the temperature inside the refrigerator depends on: •...
  • Página 18: Interior Accessories

    Interior Accessories the appliance is fully loaded, the compressor may run continuously, causing frost or ice to form on the evaporator. If this happens, turn the knob to a Ice-cube production warmer setting (lower numbers) to allow automatic This appliance is equipped with one or more trays for defrosting and so a saving in electricity the production of ice-cubes.
  • Página 19: Maintenance Defrosting / Periodic Cleaning

    Maintenance • When defrosting is completed, dry the interior Unplug the appliance before carrying out thoroughly and refit the plug. any maintenance operation. • Turn the thermostat knob back to the required Warning setting or replace the plug in the power socket. This appliance contains hydrocarbons in its •...
  • Página 20: Changing The Light Bulb / Something Not Working / Customer Service And Spare Parts

    Changing the light bulb • Should the interior light fail to work, first switch off the appliance and disconnect from the electricity supply, then replace the bulb as follows: 1. unscrew the light cover securing screws. 2. unhook the moving part by pressing it as shown in the figure.
  • Página 21: Technical Specifications / Door Reversibility

    Technical specifications The technical data is indicated in the rating plate on the left side inside the appliance. If there is a power failure when food is in the freezer, do not open the door of the freezer compartment. The frozen food will not be affected if the power cut is of short duration (up to 12 hours) and the freezer compartment is full, otherwise, it is recommended that the food should be used within a short time (a temperature increase of the frozen food shortens its safe storage period).
  • Página 22: Inner Door Reversal

    Inner door reversal 180°...
  • Página 23: Installation Positioning / Electrical Connection

    Installation Positioning The class of your appliance is shown on its rating plate. The appliance should be installed well away from For building-in and door reversibility refer to the sources of heat such as radiators, boilers, direct relevant instructions. sunlight etc. Grid preparation Best performance is obtained with ambient temperature between +18°C and +43°C (class T);...
  • Página 24 1. Two cabinet securing brackets are supplied with 4. The joint cover (B) is to be assembled after having the installation pack. They need to be assembled installed the appliance in the recess. onto the cabinet prior to cabinet being pushed into the Kitchen aperture.
  • Página 25 5. Screw appliance into place and retain the cabinet with screws through the securing brackets into the worktop or adjacent woodwork as necessary. clic clic 6. To mount the furniture door proceed as shown in UPPER PART OF KITCHEN FURNITURE PANEL the figures: LOWER PART OF KITCHEN FURNITURE PANEL...
  • Página 26: Fitting The Plinth

    90° 115° Fitting the plinth Important For the efficient operation of the appliance, it is important that the original ventilation grid is used. • For an opening height dimension A=820 mm and a plinth height dimension a=100 mm, the plinth may be fitted without adjustments.
  • Página 27: Avertissements Importants

    Comment lire votre notice d’emploi Les symboles ci-dessous vous guideront au long de la lecture de votre notice: Instructions liées à la sécurité lors de l’utilisation de l’appareil. Conseils pour une utilisation correcte de l’appareil afin d’obtenir les meilleures performances. Informations liées à...
  • Página 28: Elimination

    Sommaire Avertissements importants ............. . .27 Elimination .
  • Página 29: Réglage De La Température / Equipement Intérieur / Conseils

    Réglage de la température La température est réglée automatiquement et peut être augmentée (moins froid) en tournant le bouton vers les numéros les plus bas ou bien diminuée (plus froid) en le tournant vers les numéros les plus élevés. En tout cas, l’exacte position doit être repérée en considérant que la température interne dépend des facteurs suivants: •...
  • Página 30 élevée et que l'appareil est plein, il est possible que Congélation le compresseur fonctionne en régime continu. Dans ce cas, il y a un risque de formation Le compartiment à 4 étoiles sert à congeler des excessive de givre sur la paroi postérieure à aliments frais et à...
  • Página 31: Entretien Dégivrage / Nettoyage

    Entretien Débranchez l’appareil avant toute opération. Attention Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit réfrigérant; l’entretien et la recharge ne doivent donc être effectués que par du personnel qualifié. Dégivrage Compartiment réfrigérateur PR151 • Une fois que le dégivrage est terminé, épongez •...
  • Página 32: Arrêt Prolongé

    Arrêt prolongé Lorsque l'appareil doit rester à l'arrêt pendant un certain temps, prenez les précautions suivantes: • débranchez la prise de courant; • videz l'appareil; • dégivrez-le et nettoyez-le à fond; • laissez la porte entrouverte pour faire circuler de l'air, de façon à...
  • Página 33: Caractéristiques Techniques / Réversibilité De La Porte

    Caractéristiques Techniques Les données techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côte gauche à l’intérieur de l’appareil. En cas de coupure de courant abstenez-vous d’ouvrir la porte. Si l’interruption est de courte durée (jusqu’à 12 heures) et si le congélateur est rempli, il n’y a aucun risque d’altération pour les aliments.
  • Página 34: Réversibilité De La Porte / Installation / Emplacement / Branchement Électrique

    Réversibilité de la porte 180° Installation Emplacement C’est pour cela que la prise du câble d’alimentation est munie d’un contact prévu Placez de préférence votre appareil loin d'une exprés. Si la prise de courant de réseau source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons domestique n’est pas branchée à...
  • Página 35: Préparation De La Grille

    Préparation de la grille Ouverture de la porte à gauche: - enlevez le côté gauche (A) de la grille en le coupant de l'arrière. DO002/2 Ouverture porte à droite: - enlevez le côté droit (B) de la grille en le coupant de l'arrière.
  • Página 36 1. Fixez à l’appareil les équerres livrées à cet effet 4. Appliquez les joints à pression à l’appareil (fig.). (fig.). Côté gauche Côté droite 2. Mettre en place l’appareil. La prise murale doit se trouver impérativement hors de la niche d’encastrement de l’appareil.
  • Página 37 5. Vissez l’appareil. clic clic 6. Montez la porte du meuble. PARTIE SUPERIEURE DE LA PORTE DU MEUBLE PARTIE INFÉRIEURE DE LA PORTE DU MEUBLE...
  • Página 38: Montage De La Plinthe

    90° 115° Montage de la plinthe Attention! Pour ne pas compromettre le bon fonctionnement de l’appareil, il est nécessaire d’utiliser la grille d’aération d’origine. • Si la niche d’encastrement de l’appareil a une hauteur de A=820 mm et une hauteur de plinthe a=100 mm, la plinthe peut être montée sans modification.
  • Página 39: Algemene Veiligheid

    Aanwijzing voor het gebruik van het instructieboekje Met de waarschuwingsdriehoek en/of door signaalwoorden wordt de aandacht gevestigd op aanwijzingen die belangrijk zijn voor uw veiligheid of voor het juist functioneren van het apparaat. Na dit symbool wordt uitleg gegeven over de bediening en het praktisch gebruik van het apparaat.
  • Página 40: Milieubescherming

    • De vriezende binnenwanden of -vlakken in het apparaat bevatten koelmiddel. Plaats geen Milieubescherming scherpe voorwerpen tegen zo’n wand of vlak en • Belangrijk: Dit apparaat bevat, zowel in het schraap evenmin met metalen voorwerpen rijp of koelcircuit isolatie, geen ijs af.
  • Página 41: Gebruik Voor Ingebruikname / Ingebruikname / Temperatuurinstelling / Interieur

    Gebruik Voor ingebruikname Attentie Wacht, na het plaatsen van het apparaat, ten minste twee uuren alvorens de stekker in het Het kan voorkomen dat, indien de thermostaat- stopcontact te steken. Daarmee geeft u de olie knop in de koudste stand gedraaid is, bijvoor- de gelegenheid in de compressor terug te beeld ten gevolge van zeer warme omgevings- vloeien.
  • Página 42: Tips / Het Invriezen Van Verse Levensmiddelen / Interieur

    Deurvakken Koelen • De ruimte tussen de centraal deurvakken kan naar • Plaats geen warme of dampende spijzen of behoefte aangepast worden. dranken in de koelruimte. • Dek vooral sterk geurend voedsel af of verpak het. • Trek het vak geleidelijk naar de door de pijlen aangegeven richting totdat het loskomt.
  • Página 43: Tips

    Tips Invriezen en bewaren • Verdeel de levensmiddelen in handzame porties . • Schrijf de invriesdatum op de pakjes zodat u de Deze vriezen sneller in en bij later gebruik hoeft u houdbaarheidsduur kunt controleren. slechts de benodigde hoeveelheid te ontdooien. •...
  • Página 44: Schoonmaken / Vervangen Van De Lamp / Storingen

    Schoonmaken Tijdelijk buiten gebruik stellen Wij adviseren u vóór de periode dat de vrieskast niet Nooit metalen voorwerpen gebruiken om gebruikt wordt de volgende handelingen uit te het apparaat schoon te maken; dit zou het voeren: apparaat kunnen beschadigen. • neem de stekker uit het stopcontact; Reinig de binnenkant van de kast regelmatig met •...
  • Página 45: Klantenservice / Technische Gegevens/ Wijzigen Van De Deurdraairichting

    Klantenservice Kunt u de storing niet zelf lokaliseren en verhelpen, Deze gegevens vindt u op het garantiebewijs of op raadpleeg dan onze service-afdeling. het typeplaatje dat zich linksonder aan de Vermeld de volgende gegevens van het apparaat: binnenzijde van het apparaat bevindt. •...
  • Página 46 180°...
  • Página 47: Installatie

    Installatie Plaats van opstelling Voorbereiding van het ventilatierooster Plaats het apparaat uit de buurt van warmtebronnen: centrale verwarming, kachels, felle zonnestralen enz. Neem het rooster uit de onderste verpakkingsschaal. De beste resultaten worden bereikt met een Deuropening links: ruimtetemperatuur tussen +18°C en +43°C (T- - Het linker paneel (A) van het rooster vanaf de Klasse);...
  • Página 48: Inbouw Onder Een Werkblad

    Inbouw onder een werkblad Nismaten 2. Apparaat naar binnen schuiven. Het stopcontact met randaarde dat het apparaat voor aansluiting De afmetingen van de nis moeten overeenkomen nodig heeft, moet zodanig geïnstalleerd zijn dat met de afmetingen uit de tekening. het niet door het apparaat wordt bedekt. DO013 Meegeleverde montage-onderdelen 3.
  • Página 49 4. Voegafdekprofiel op het apparaat plakken (zie 6. Meubeldeur monteren afb.). 115° 5. Apparaat vastschroeven clic clic...
  • Página 50 HOGER DEEL VAN KEUKEN FURNITURE PANEEL LAGER DEEL VAN KEUKEN FURNITURE PANEEL Afdekking (A) aanbrengen.
  • Página 51: Montage Van Het Sokkelpaneel

    Montage van het sokkelpaneel Belangrijk Het originele ventilatie-rooster dient gebruikt te worden opdat de functionaliteit van het apparaat niet belemmerd wordt. • Bij een binnenwerkse inbouwhoogte maat A=820 mm en een sokkelpaneelhoogte maat a=100 mm kan het sokkelpaneel ongewijzigd worden gemonteerd.
  • Página 52: Sicurezza

    Guida all’uso del libretto istruzioni I seguenti simboli guideranno nella lettura del libretto: Informazioni legate alla sicurezza nell’uso dell’apparecchiatura Consigli per l’uso corretto dell’apparecchiatura e per ottenerne le migliori prestazioni Informazioni legate alla protezione dell’ambiente Sicurezza Vi preghiamo di leggere attentamente queste •...
  • Página 53: Smaltimento

    Indice Sicurezza ................52 Smaltimento .
  • Página 54: Regolazione Della Temperatura / Equipaggiamento Interno / Consigli

    Regolazione della temperatura La temperatura è regolata automaticamente e può essere aumentata (meno freddo) ruotando la manopola verso i numeri più bassi oppure diminuita (più freddo) ruotandola verso i numeri più alti. La posizione corretta, comunque, va individuata tenendo conto che la temperatura interna dipende da questi fattori: 1.
  • Página 55: Congelazione Cibi Freschi / Accessori Interni / Consigli

    Equipaggiamento interno nell’apparecchio, bensì lasciare che prima si raffreddino. Cubetti di ghiaccio • Sulle posizioni di massimo freddo, con temperatura Il frigorifero è equipaggiato con una o più vaschette ambiente elevata, ed una notevole quantità di alimenti, il funzionamento può essere continuo, con per la formazione dei cubetti di ghiaccio.
  • Página 56: Manutenzione Sbrinamento

    Manutenzione Scomparto congelatore Staccare la spina dalla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi operazione. Nello scomparto congelatore invece, la brina dovrà essere eliminata ogni qualvolta si è formato uno Attenzione spesso strato (4 mm circa) utilizzando l'apposito Questa apparecchiatura contiene idrocarburi raschietto in plastica fornito con l'apparecchiatura.
  • Página 57: Pulizia / Sostituzione Della Lampadina

    Pulizia Sostituzione della lampadina • Prima di sostituire la lampadina è necessario Si raccomanda di non impiegare utensili disinserire l’apparecchio ed estrarre la spina dalla metallici per pulire onde evitare gravi danni presa di rete, quindi procedere come segue: all'apparecchio. 1.
  • Página 58: Se Qualcosa Non Funziona

    Se qualcosa non funziona Qualora l'apparecchiatura presentasse qualche disfunzione, è bene controllare: DISTURBO RIMEDIO Le derrate sono troppo calde. Temperatura non correttamente regolata; consultare il paragrafo “Regolazione della temperatura. L’apparecchiatura è installata accanto ad una fonte di calore; consultare il paragrafo “Installazione”.
  • Página 59: Reversibilita' Della Porta

    Reversibilità della porta Per l'inversione operare come indicato nelle figure successive: Ultimata la reversibilità della porta, controllare che la guarnizione magnetica sia aderente al mobile. Se la temperatura ambiente è fredda (ad es. in inverno), può succedere che la guarnizione non aderisca perfettamente al mobile.
  • Página 60: Reversibilita' Della Portina

    Reversibilità della portina 180°...
  • Página 61: Installazione Posizionamento / Collegamento Elettrico

    Installazione Collegamento elettrico Osservare durante il trasporto e l’installazione dell’apparecchio che non venga danneggiato Assicurarsi prima di inserire la spina nella presa di alcun elemento della circolazione della corrente, che la tensione e la frequenza riportate sostanza refrigerante. sulla targhetta matricola corrispondano a quelle •...
  • Página 62: Preparazione Griglia

    Preparazione griglia Apertura porta a sinistra: asportare il lato sinistro (A) della griglia incidendolo dal retro (v. fig.). DO002/2 Apertura porta a destra: asportare il lato destro (B) della griglia incidendolo dal retro (v. fig.). Successivamente, per riposizionare la griglia sull'apparecchiatura procedere come segue: accostare la griglia alla base dell'apparecchiatura, quindi premere sui ganci (a) fino allo scatto.
  • Página 63 1. Fissate all’apparecchio le cerniere fornite a 4. Applicare a pressione il coprifuga (B) tra questo scopo (fig.). apparecchiatura e mobile dopo aver inserito l’apparecchiatura nel vano di alloggiamento. Right hand Left hand bracket bracket 2. Inserire l’apparecchiatura nel vano. La presa con contatto di terra necessaria per il collegamento dell'apparecchiatura deve essere installata in modo che la spina non sia situata nel vano di...
  • Página 64 5. Fissare l’apparecchiatura al piano lavoro del mobile. clic clic 6. Per montare la porta del mobile procedere come mostrato nelle figure successive. PARTE SUPERIORE DEL PANNELLO DEL MOBILE PARTE INFERIORE DEL PANNELLO DEL MOBILE...
  • Página 65 Applicare il listello di copertura. 90° 115°...
  • Página 66: Montaggio Del Battiscopa

    Montaggio del battiscopa Importante! Per non compromettere la funzionalità dell'apparecchio è necessario utilizzare la griglia di ventilazione originale. • Nel caso di luce massima di misura A=820 mm e di altezza del battiscopa di misura a=100 mm, il battiscopa può essere montato così com'è, senza modifiche.
  • Página 67: Seguridad

    Como leer estas instrucciones de servicio Indicaciones importantes para su seguridad personal y para la capacidad funcional del aparato frigorífico. Informaciones adicionales para el manejo y la aplicación práctica del aparato frigorífico. Informaciones para la aplicación rentable y ecológica del aparato frigorífico. Seguridad Es muy importante conservar este libro de por congelamiento.
  • Página 68: Eliminación

    Indice Seguridad ................67 Eliminación .
  • Página 69: Regulación De La Temperatura / Equipamiento Interior / Consejos

    Regulación de la temperatura La temperatura se regula automaticámente y puede ser aumentada (menos frío) girando el mando hacia los números más bajos o bien se puede disminuir (más frío) girándolo hacia los números más altos.De todos modos, la colocación del mando se determina teniendo en cuenta que la temperatura interna depende: •...
  • Página 70 gran cantidad alimentos, Congelacíon de los alimentos funcionamento puede ser continuo, con frescos consiguiente formación de escarcha en la parte posterior del compartimiento; en tal caso es El compartimento está preparado para la congelacíon necesario girar el mando a una posición de menor de alimentos frescos y para la conservacíon durante frío, a fin de consentir la eliminacíon automática de largo tiempo de alimentos congelados.
  • Página 71: Manutencion

    • No consumir nunca los cubitos de hielo recién • No introducir en el congelador bebidas sacados del congelador ya que podrían provocar gaseosas, ya que pueden explotar. quemaduras de frío. • Una vez descongelados los alimentos se • Es aconsejable indicar en cada confección, la deterioran en breve tiempo y no pueden ser fecha de congelación para poder controlar el congelados nuevamente.
  • Página 72: Limpieza Periódica

    Limpieza periódica Periodos de inactividad Cuando el aparato no tenga que funcionar tener las No utilizar nunca objectos metálicos para siguientes precauciones: limpiar el aparato porque podría ser • desenchufarlo y sacar todos los alimentos; dañado. • eliminar la escarcha y lavar el interior y todos los Limpiar el interior con agua templada y bicarbonato y accesorios;...
  • Página 73: Asistencia Técnica / Caracteristicas Técnicas / Reversibilidad De La Puerta

    Asistencia Técnica • Número de artículo (PNC) Después de hacer las verificaciones anteriores, si la anomalía persiste, llame al Centro de Asistencia • Número de fabricación (S-No.) Técnica más cercano. tomándolos del certificado de garantía o de la Para una asistencia inmediata es importante, que al etiqueta de la matrícula colocada en el interior del efectuar la llamada, dar los siguientes datos del compartimiento refrigerante, abajo a la izquierda.
  • Página 74: Revrsibilidad De La Peurtita

    Atención Completada la operación de reversibilidad de la puerta, controlar que la junta magnética esté adherida al mueble. Si la temperatura ambiente es fría (por ejemplo en invierno), puede suceder que la junta no adhiera perfectamente mueble. En este caso esperar que la misma recupere su forma natural o bien acelerar dicho proceso calentando la parte interesada con un normal secador de cabellos.
  • Página 75: Instalacion

    Instalacion Colocación Conexión eléctrica Situar el aparato lejos de fuentes de calor, como: Antes de enchufar el aparato, asegurarse de que la radiadores, estufas, exposición directa a los rayos tensión y la frecuencia indicadas en la tarjeta del sol, etc. matrícula, correspondan a las de la instalación doméstica.
  • Página 76: Preparación De La Rejilla

    Preparación de la rejilla Apertura de la puerta a la izquierda: - sacar el lado izquierdo (A) de la rejilla Después, para posiciónar la rejilla en el aparato desencajándolo de atrás. proceder de la siguiente manera: - acercar la rejilla a la base del aparato, luego apretar en los ganchos (a) hasta el click.
  • Página 77 2. Empujar el aparato en el hueco. 4. Colocar a presión el cubre-juntas (B) después Se debe poder desenchufar el aparato; por lo haber instalado el aparato en el hueco. tanto una vez efectuada la instalación es necesario que el enchufe no quede escondido. 3.
  • Página 78 6. Montar la puerta del mueble. PARTE SUPERIOR DEL PANEL DEL MUEBLE DE LA COCINA PARTE INFERIOR DEL PANEL DEL MUEBLE DE LA COCINA ° clic clic...
  • Página 79: Montaje Del Zocalo

    90° 115° Montaje del zocalo Importante Para no comprometer la funcionalidad del aparato es necesario utilizar la rejilla de ventilación original. • Cuando la altura máxima del hueco es de A=820 mm. ó B=890 mm. y la del zocalo a=100 mm. ó b=170 mm. El montaje se puede realizar sin modificaciones.
  • Página 80 KÜPPERSBUSCH HAUSGERÄTE AG Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstr. 16, D-45883 Gelsenkirchen Telefon: (02 09) 4 01-0, Telefax: (02 09) 4 01-3 03 www.kueppersbusch.de Küppersbusch Ges. m. b. H. Eitnergasse 13, 1231 Wien, Telefon: 01 / 8 66 80-0, Telefax: 01 / 8 66 80 72 www.kueppersbusch.at ·...

Tabla de contenido