Kuppersbusch IKU 169-0 Istrucciones Para El Montaje Y El Uso
Kuppersbusch IKU 169-0 Istrucciones Para El Montaje Y El Uso

Kuppersbusch IKU 169-0 Istrucciones Para El Montaje Y El Uso

Frigorífico integrabl
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 47

Enlaces rápidos

Gebrauchs- und Montageanleitung
Instructions de montage et d'emploi
Instructions for installation and use
Gebruiks- en montageaanwijzing
Istrucciones para el montaje y el uso
Istruzioni per l'installazione e l'uso
Wichtig: Unbedingt lesen und aufbewaren!
Important: Lire attentivement et ranger soigneusement ce mode d'emploi
Important: Read these instructions carefully and then store them in a safe place
Belangrijk: Beslist lezen en bewaren
Importante: Leerlas imprescindiblemente y guardarlas
Importante: È necessario leggere attentamente queste istruzioni e conservarle con cura
Integrierte Einbau-Kühlgeräte
à intégrer
Réfrigérateur
Integrated refrigerator
Integreerbare
koelkasten
integrable
Frigorífico
Frigoriferi integrabili
Modell: IKU 169-0 / IKU 169-0-CN
I
NL
E
F
GB
p.:
14 - 24
25 - 35
36 - 46
47 - 57
58 - 70
2222784-81

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kuppersbusch IKU 169-0

  • Página 1 Importante: È necessario leggere attentamente queste istruzioni e conservarle con cura Integrierte Einbau-Kühlgeräte à intégrer Réfrigérateur Integrated refrigerator Integreerbare koelkasten integrable Frigorífico Frigoriferi integrabili Modell: IKU 169-0 / IKU 169-0-CN 14 - 24 25 - 35 36 - 46 47 - 57 58 - 70 2222784-81...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    Hinweise zur Benutzung der Gebrauchsanweisung Die folgenden Symbole erleichtern das Lesen der Gebrauchanweisung: Sicherheitshinweise bezüglich der Benutzung des Gerätes Ratschläge für den korrekten Gebrauch und die optimale Ausnutzung des Gerätes. Informationen zum Umweltschutz Sicherheitshinweise Bevor Sie Ihr neues Kältegerät in Betrieb •...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Entsorgung Verpackungsmaterialien Entsorgung von Altgeräten • Die mit dem Symbol gekennzeichneten Materialien sind recyclingfähig. Das Symbol auf dem Produkt oder seiner >PE<=Polyäthylen Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt >PS<=Polystyrol nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, >PP<=Polypropylen sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten Sämtliche Verpackungsmaterialien...
  • Página 4: Gebrauch Reinigung Der Innenteile / Inbetriebnahme / Temperaturregelung

    Gebrauch Reinigung der Innenteile Richtiges Kühlen Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Um die besten Leistungen des Kühlschrankes zu Sie den typischen «Neugeruch» am besten durch erreichen, beachten Sie bitte folgendes: Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser • keine warmen Speisen oder dampfenden und einem neutralen Reinigungsmittel.
  • Página 5: Tips Tips Für Das Kühlen

    Tips Tips für das Kühlen Nachstehend einige praktische Ratschläge: • Fleisch (alle Sorten) in Plastikfolie einpacken und auf die Ablage, die sich über der Gemüseschale befindet, legen. In dieser Lage kann das Fleisch längstens 1-2 Tage aufbewahrt werden. • Gekochte Nahrungsmittel, kalte Platten, usw. zugedeckt aufbewahren.
  • Página 6: Wartung Abtauen / Regelmäßige Reinigung / Stillstandszeiten / Innenbeleuchtung

    Wartung 1. Nehmen Sie die Küchenmöbelsockelblende (1) Vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. 2. demontieren Sie die Belüftungsblende (2); Achtung 3. ziehen Sie vorsichtig die Verdunsterschale (3) Dieses Gerät erhält im Kaltekreislauf heraus. Achten Sie darauf, daß sich darin Kohlenwasserstoff.
  • Página 7: Kundendienst Und Ersatzteile

    Kundendienst und Ersatzteile Falls das Gerät Störungen aufweisen sollte, Sollten Sie nach o.e. Prüfungen zu keinem Resultat überprüfen Sie zuerst folgendes: kommen, so wenden Sie sich bitte an unseren nächsten Kundendienst. • Steckt der Netzstecker in der Steckdose? • Befindet sich der Hauptschalter der elektrischen Um ein rasches Beheben des Schadens zu Anlage in der richtigen Stellung? ermöglichen, ist es beim Anruf an den...
  • Página 8: Installation Aufstellung / Elektrischer Anschluss

    Achtung! Bei einer niedrigen Raumtemperatur (z.B. im Winter) kann es vorkommen, dass die Dichtung nicht perfekt am Schrank haftet. Die Wiederherstellung der Dichtung erfolgt automatisch nach gewisser Zeit. Wollen Sie aber diesen Prozess beschleunigen, so genügt es die Dichtung mit einem Fön zu erwärmen.
  • Página 9: Vorbereitung Des Lüftungsgitters

    Vorbereitung des Lüftungsgitters Nehmen Sie das Gitter aus der unteren Für die Positionierung des Gitters am Gerät drücken Verpackungsschale. Sie das Gitter auf die Haken (a) bis diese einrasten. Tür Öffnung links: - entfernen Sie die linke Türlagerblende (A) vom Gitter durch einen Schnitt von hinten.
  • Página 10 Linke Seite Rechte Seite 2. Winkel (D) rechts und links wie abgebildet 4. Fugenabdeckprofil (B) am Gerät ankleben, wie in befestigen. der Abbildung gezeigt. 3. Gerät in die Nische einschieben. Die zum Anschluss des Gerätes nötige Schutzkontakt- Steckdose sollte so positioniert sein, dass sich sie nicht vom Gerät verdeckt wird.
  • Página 11 45° click click Möbeltür Innenseite...
  • Página 12: Montage Der Sockelblende

    90° 115° Montage der Sockelblende Achtung Um die Funktionalität des Gerätes nicht zu beeinträchtigen ist es notwendig das Original-Lüftungsgitter zu benutzen. • Bei einer lichten Einbauhöhe Maß A=820 mm und einer Sockelblendenhöhe Maß a=100 mm kann die Sockelblende unverändert montiert werden. Ebenso bei einer lichten Einbauhöhe Maß...
  • Página 13: Sécurité Enfants

    Comment lire votre notice d’emploi Les symboles ci-dessous vous guideront au long de la lecture de votre notice: Instructions liées à la sécurité lors de l’utilisation de l’appareil. Conseils pour une utilisation correcte de l’appareil afin d’obtenir les meilleures performances. Informations liées à...
  • Página 14: Protection De L'environnement

    Protection de l’environnement Mise au rebut des anciens appareils Cet appareil ne contient pas, dans son circuit Le symbole sur le produit ou son emballage réfrigérant et ses matières isolantes, de gaz indique que ce produit ne peut être traité comme réfrigérants nocifs à...
  • Página 15: Utilisation Nettoyage Intérieur / Mise En Service

    Utilisation Nettoyage intérieur Réfrigération L'appareil étant convenablement installé, nous vous Pour obtenir le meilleur rendement du compartiment conseillons de le nettoyer soigneusement avec de réfrigérateur: l'eau tiède savonneuse, pour enlever l'odeur • n'introduisez pas d'aliments encore chauds ou de caractéristique de «neuf». liquides en évaporation dans la cuve;...
  • Página 16: Conseils Conseils Pour La Réfrigération

    Conseils Conseils pour la réfrigération Où placer les denrées? • Viande (de toutes sortes): enveloppez-la dans des sachets en plastique et placez-la sur la tablette en verre au-dessus du bac à légumes. La période de conservation est de 1 à 2 jours au maximum.
  • Página 17: Entretien Dégivrage / Nettoyage / Arrêt Prolongé

    Entretien Nettoyage périodique Débranchez l’appareil avant toute La structure de l’appareil permet d’effectuer un opération. nettoyage de la partie arrière située près du mur en Attention utilisant également un aspirateur. Cet appareil contient des hydrocarbures Pour effectuer cette opération, procédez comme suit: dans son circuit réfrigérant;...
  • Página 18: Changement De L'ampoule

    Changement de l'ampoule L'ampoule d'éclairage dans le compartiment réfrigérateur est accessible en effectuant les opérations ci-dessous: 1. dévissez la vis de fixation du plafonnier; 2. décrochez la partie mobile en exerçant une pression sur celle-ci comme indiqué dans la figure. D411 Lorsque la porte est ouverte, si l'ampoule ne s'allume pas, il faut contrôler qu'elle soit bien vissée;...
  • Página 19: Caractéristiques Techniques

    Dérangement Remède Formation importante de givre dans l’appareil, - Le joint de porte n’est pas étanche (après changement du éventuellement aussi au joint de porte sens d’ouverture de la porte); à l’aide d’un sèche-cheveux, réchauffer avec précaution le joint de porte aux endroits des fuites (pas plus chaud qu’env.
  • Página 20: Emplacement

    Attention! La réversibilité de la porte une fois effectuée, contrôlez ensuite que le joint magnétique adhère à la carrosserie. Si la température à l'intérieur de la pièce est trop basse (en hiver, p.ex.), il se peut que le joint n'adhère pas parfaitement.
  • Página 21: Préparation De La Grille

    Préparation de la grille Ouverture de la porte à gauche: Ouverture porte à droite: - enlevez le côté gauche (A) de la grille en le - enlevez le côté droit (B) de la grille en le coupant coupant de l'arrière. de l'arrière.
  • Página 22 3. Mettre en place l’appareil. La prise murale doit se trouver impérativement hors de la niche d’encastrement de l’appareil. L’appareil est équipé de pieds régables; pour régler l’appareil à la hauteur souhaitée (890 mm max.), il est nécessaire d’agir sur les 4 pieds réglables.
  • Página 23 45° click click Partie supérieure de la porte du meuble Möbeltür Innenseite...
  • Página 24: Montage De La Plinthe

    Montage de la plinthe Attention! Pour ne pas compromettre le bon fonctionnement de l’appareil, il est nécessaire d’utiliser la grille d’aération d’origine. • Si la niche d’encastrement de l’appareil a une hauteur de A=820 mm et une hauteur de plinthe a=100 mm, la plinthe peut être montée sans modification.
  • Página 25: Child Safety

    Instructions for the use of the instructions booklet Notes which are important for your safety or for the proper functioning of the appliance Supplementary information regarding operation and practical applications of the appliance. Tips and notes concerning economical and environmentally sound use of the appliance Safety Instructions This information has been provided in the interests of your safety.
  • Página 26 Contents Important Safety Instructions .............25 Use Cleaning the interior / Starting-up / Temperatur control / Fresh food refrigeration .
  • Página 27: Use Cleaning The Interior / Starting-Up / Temperatur Control / Fresh Food Refrigeration

    Cleaning the interior Fresh food refrigeration Before using the appliance for the first time, wash the The refrigerator compartment is suitable for cooling interior and all internal accessories with lukewarm drinks and for normal food storing. water and some neutral soap so as to remove the To obtain the best performance: typical smell of a brand-new product, then dry •...
  • Página 28: Hints Hints For Refrigeration

    Hints Hints for refrigeration To help you use your refrigerator correctly, here are some useful hints: • Cooked food, cold cuts, jelly, etc.: these should be well covered and can be stored on any of the glass shelves. • Fruit & vegetables: these should be thoroughly cleaned and placed in the bottom drawer.
  • Página 29: Maintenance Defrosting / Periodic Cleaning / Periodic Of Non-Operation / Interior Light

    Maintenance The structure of the appliance permits cleaning of the Unplug the appliance before carrying out rear zone close to the wall, using a vacuum cleaner. any maintenance operation. 1. Remove the plinth (1), then the ventilation grid (2); Warning 2.
  • Página 30: Customer Service And Spare Parts

    Customer service and spare parts To obtain fast service, it is essential that when If the appliance is not functioning properly, check you apply for it you specify the model and serial that: number of your appliance which can be found on •...
  • Página 31: Installation Positioning / Electrical Connection

    Warning! If the ambient temperature is cold (i.e. in Winter), the gasket may not fit perfectly to the cabinet. In that case, wait for the natural fitting of the gasket or accelerate this process by heating up the part involved with a normal hairdrier.
  • Página 32: Grid Preparation

    Grid preparation Left door opening: Remove the left side (A) of the grid cutting it from the To position the grid on the appliance proceed as rear (see figure). follows: Apply the grid to the base of the appliance by pushing on to the clasps (a) until they click.
  • Página 33 6. Screw appliance into place and retain the cabinet with screws through the securing brackets into the worktop or adjacent woodwork as necessary. max. 890 mm 3. Push the appliance into place. The plug socket necessary for connection of the appliance to the electricity supply should be positioned, so that the plug is not placed in the recess.
  • Página 34 Upper part of kitchen furniture panel Möbeltür Innenseite click click 45°...
  • Página 35: Fitting The Plinth

    90° 115° Fitting the plinth Important For the efficient operation of the appliance, it is important that the original ventilation grid is used. • For an opening height dimension A=820 mm and a plinth height dimension a=100 mm, the plinth may be fitted without adjustments.
  • Página 36: Algemene Veiligheid

    Aanwijzing voor het gebruik van het instructieboekje Met de waarschuwingsdriehoek en/of door signaalwoorden wordt de aandacht gevestigd op aanwijzingen die belangrijk zijn voor uw veiligheid of voor het juist functioneren van het apparaat. Na dit symbool wordt uitleg gegeven over de bediening en het praktisch gebruik van het apparaat.
  • Página 37: Milieubescherming

    • Volg de raadgevingen van de fabrikant op met • Plaats het apparaat met z’n achterkant zo dicht betrekking tot waar en hoe u spijzen en dranken mogelijk bij een muur. Hiermee voorkomt u bewaart of invriest. Ontdooide diepvriesproducten verbrandingsletsel door aanraking van hete tot mogen, om gezondheidsredenen, niet wederom zeer hete delen.
  • Página 38: Gebruik Reiniging Van De Binnenkant / Ingebruikname / Temperatuurinstelling

    Gebruik Reiniging van de binnenkant Koelen van levensmiddelen Voor u de kast in gebruik neemt, dient u de Voor een optimaal gebruik van de koelruimte binnenkant met lauw water en een neutraal adviseren wij u de volgende eenvoudige regels in schoonmaakmiddel te reinigen om de typische geur acht te nemen: van een nieuw apparaat weg te nemen.
  • Página 39: Tips Voor Het Koelen

    Tips Tips voor het koelen Enkele praktische tips: • Vlees (alle soorten): wordt in plastic zakjes op de rek boven de groentelade geplaatst. Bewaar vlees niet langer dan één of twee dagen. • Gekookt voedsel, koude schotels enz.: kunnen, goed afgedekt, op elk rooster geplaatst worden. •...
  • Página 40: Onderhoud Ontdooien / Schoonmaken / Tijdelijk Buiten Gebruik Stellen /Vervangen Van De Lamp

    Onderhoud 1. De sokkel (1) verwijderen; Neem vóór het schoonmaken altijd eerst de 2. het ventilatierooster (2) demonteren; stekker uit het stopcontact. 3. de verdamperbak (3) voorzichtig verwijderen, let Belangrijk erop dat daarin druppels dooiwater aanwezig Dit apparaat bevat koolwaterstoffen in het kunnen zijn.
  • Página 41: Servicedienst En Onderdelen

    Servicedienst en onderdelen Geef daarbij altijd het model en het typenummer Indien het apparaat niet goed funktioneert, kontroleer van de kast op. Deze gegevens vindt u op het dan: garantiebewijs of op het typeplaatje dat zich • of de stekker goed in het zit; rechtsonder aan de binnenzijde van het apparaat •...
  • Página 42: Installatie

    Attentie! Bij een lage omgevingstemperatuur (bijv. in de winter) voorkomen deurafdichting niet perfect aan de kast hecht. De afdichting wordt na een bepaalde tijd vanzelf in vorm getrokken. Als u dit proces wilt bespoedigen, is het voldoende om de afdichting m.b.v.
  • Página 43: Voorbereiding Van Het Ventilatierooster

    Voorbereiding van het ventilatierooster Neem het rooster uit de onderste verpakkingsschaal. Om het rooster op het apparaat te plaatsen, drukt u het op de haken (a) tot het vastklikt. Deuropening links: - Het linker paneel (A) van het rooster vanaf de achterzijde afsnijden.
  • Página 44 Links Rechts 2. De bijgeleverde hoeken (D) aan de kast bevestigen (zie afb.). 4. Voegafdekprofiel (B) op het apparaat plakken (zie afb.). 3. Apparaat naar binnen schuiven. Het stopcontact met randaarde dat het apparaat voor aansluiting nodig heeft, moet zodanig geïnstalleerd zijn dat het niet door het apparaat wordt bedekt.
  • Página 45 45° click click Boven Möbeltür Innenseite...
  • Página 46: Montage Van Het Sokkelpaneel

    90° 115° Montage van het sokkelpaneel Belangrijk Het originele ventilatie-rooster dient gebruikt te worden opdat de functionaliteit van het apparaat niet belemmerd wordt. • Bij een binnenwerkse inbouwhoogte maat A=820 mm en een sokkelpaneelhoogte maat a=100 mm kan het sokkelpaneel ongewijzigd worden gemonteerd.
  • Página 47: Seguridad

    Como leer estas instrucciones de servicio Indicaciones importantes para su seguridad personal y para la capacidad funcional del aparato frigorífico. Informaciones adicionales para el manejo y la aplicación práctica del aparato frigorífico. Informaciones para la aplicación rentable y ecológica del aparato frigorífico. Seguridad Es muy importante conservar este libro de cortocircuito, fuego y/o un shock eléctrico.
  • Página 48: Eliminación

    Eliminación Materiales de embalaje • Los materiales usados en este aparato marcados con el símbolo son reciclables. >PE<=Polietileno >PS<=poliestireno espumado >PP<=Polipropileno Los materiales de embalaje son reciclables. Eliminación y reciclaje de aparatos antiguos El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar.
  • Página 49: Uso Limpieza De Las Partes Internas / Puesta En Marcha / Regulación De La Temperatura

    Limpieza de las partes internas Refrigeración de los alimentos Antes de utilizar el aparato lavarlo interiormente con Para obtener las mejores prestaciones del agua tibia y jabón neutro, a fin de eliminar el compartimento frigorífico es necesario: característico olor de nuevo y secarlas luego •...
  • Página 50: Consejos Consejos Para Refrigeración

    Consejos Consejos para refrigeración Para un correcto uso aconsejamos: • Alimentos cocinados , platos fríos, etc.: tienen que conservarse bien cubiertos y se pueden colocar en cualquier bandeja del frigorífico. • Fruta y verdura: una vez lavada, ha de colocarse en el cajón (cajones) inferior.
  • Página 51: Manutencion Desescarche / Limpieza Periódica

    Manutencion 1. Sacar el zocalo (1); Desenchufar el aparato antes de efectuar cualquier operación. 2. desarmar la rejilla de ventilación (2); 3. extraer el carter con cautela controlando que no Atención haya huellas de agua. Este aparato contiene hidrocarburos en el circuito refrigerante;...
  • Página 52: Si Algo No Funciona

    Si algo no funciona Si el aparato presentase anomalías será oportuno Después de hacer las verificaciones anteriores, si la controlar: anomalía persiste, llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano. • Que esté bien enchufado y que el interruptor de la instalación eléctrica esté...
  • Página 53: Conexión Eléctrica

    Atención Completada la operación de reversibilidad de la puerta, controlar que la junta magnética esté adherida al mueble. Si la temperatura ambiente es fría (por ejemplo en invierno), puede suceder que la junta no adhiera perfectamente mueble. En este caso esperar que la misma recupere su forma natural o bien acelerar dicho proceso calentando la parte interesada con un normal secador de cabellos.
  • Página 54: Preparación De La Rejilla

    Preparación de la rejilla Apertura de la puerta a la izquierda: - sacar el lado izquierdo (A) de la rejilla Después, para posiciónar la rejilla en el aparato desencajándolo de atrás. proceder de la siguiente manera: - acercar la rejilla a la base del aparato, luego apretar en los ganchos (a) hasta el click.
  • Página 55 3. Empujar el aparato en el hueco. Se debe poder desenchufar el aparato; por lo tanto una vez efectuada la instalación es necesario que el enchufe no quede escondido. max. 890 mm 5. Fijar el aparato con los tornillos (I). El aparato está...
  • Página 56 45° click click Parte superior del panel del mueble de la cocina Möbeltür Innenseite...
  • Página 57: Montaje Del Zocalo

    Montaje del zocalo Importante Para no comprometer la funcionalidad del aparato es necesario utilizar la rejilla de ventilación original. • Cuando la altura máxima del hueco es de A=820 mm. ó B=890 mm. y la del zocalo a=100 mm. ó b=170 mm. El montaje se puede realizar sin modificaciones.
  • Página 58: Sicurezza Bambini

    Guida all’uso del libretto istruzioni I seguenti simboli guideranno nella lettura del libretto: Informazioni legate alla sicurezza nell’uso dell’apparecchiatura Consigli per l’uso corretto dell’apparecchiatura e per ottenerne le migliori prestazioni Informazioni legate alla protezione dell’ambiente Sicurezza Vi preghiamo di leggere attentamente queste sulla sua sommità, specialmente quando il istruzioni prima d’installare e utilizzare frigorifero/congelatore é...
  • Página 59: Smaltimento

    Indice Sicurezza ................58 Smaltimento .
  • Página 60: Equipaggiamento Interno / Consigli

    Regolazione della temperatura Mensole • E’ possibile cambiare la posizione delle mensole • La manopola del termostato si trova in alto a destra centrali. nello scomparto frigorifero e regola la temperatura • Sganciare le mensole agendo come il senso delle dell’apparecchiatura.
  • Página 61: Manutenzione

    Manutenzione • Si raccomanda di pulire periodicamente il foro Staccare la spina dalla presa di corrente di scarico (F) dell’acqua di sbrinamento, posto prima di eseguire qualsiasi operazione. sotto il cassetto verdura. Tale operazione può Attenzione essere effettuata togliendo il cassetto stesso e utilizzando l’apposito “pulitore”...
  • Página 62: Pulizia / Sostituzione Della Lampadina

    Pulizia Sostituzione della lampadina • Prima di sostituire la lampadina è necessario Si raccomanda di non impiegare utensili disinserire l’apparecchio ed estrarre la spina dalla metallici per pulire onde evitare gravi danni presa di rete, quindi procedere come segue: all'apparecchio. 1.
  • Página 63: Se Qualcosa Non Funziona / Assistenza Tecnica E Ricambi / Caratteristiche Tecniche

    Se qualcosa non funziona Qualora l'apparecchiatura presentasse qualche disfunzione, è bene controllare: DISTURBO RIMEDIO Le derrate sono troppo calde. Temperatura non correttamente regolata; consultare il paragrafo “Regolazione della temperatura. L’apparecchiatura è installata accanto ad una fonte di calore; consultare il paragrafo “Installazione”.
  • Página 64: Preparazione Griglia

    Preparazione griglia Apertura porta a sinistra: Successivamente, per riposizionare la griglia sull'apparecchiatura procedere come segue: - asportare il lato sinistro (A) della griglia incidendolo - accostare la griglia alla base dell'apparecchiatura, dal retro (v. fig.). quindi premere sui ganci (a) fino allo scatto. DO002/2 DO001 Apertura porta a destra:...
  • Página 65 Ultimata la reversibilità della porta, controllare che la guarnizione magnetica sia aderente al mobile. Se la temperatura ambiente è fredda (ad es. in inverno), può succedere che la guarnizione non aderisca perfettamente al mobile. In tal caso attendere il naturale rinvenimento della guarnizione stessa oppure accelerare tale processo riscaldando la parte interessata con un normale asciugacapelli.
  • Página 66: Installazione Posizionamento / Collegamento Elettrico

    Installazione Collegamento elettrico Osservare durante il trasporto e l’installazione dell’apparecchio che non venga danneggiato Assicurarsi prima di inserire la spina nella presa di alcun elemento della circolazione della corrente, che la tensione e la frequenza riportate sostanza refrigerante. sulla targhetta matricola corrispondano a quelle •...
  • Página 67: Istruzioni Per L'incasso

    Istruzioni per l'incasso Dimensioni del vano Le dimensioni del vano devono corrispondere a quelle indicate in figura. max. 890 mm DO013 3. Inserire l’apparecchiatura nel vano. La presa con contatto di terra necessaria per il collegamento dell'apparecchiatura deve essere installata in modo che la spina non sia situata nel vano di installazione dell'apparecchiatura.
  • Página 68 4. Applicare a pressione il coprifuga (B) tra apparecchiatura e mobile dopo aver inserito l’apparecchiatura nel vano di alloggiamento. click click 5. Fissare l’apparecchiatura al piano lavoro del mobile. 6. Per montare la porta del mobile procedere come mostrato nelle figure successive. Parte superiore del pannello del mobile Möbeltür Innenseite...
  • Página 69 45° 7. Applicare il listello di copertura (A). 90° 115°...
  • Página 70: Montaggio Del Battiscopa

    Montaggio del battiscopa Importante Per non compromettere la funzionalità dell'apparecchio è necessario utilizzare la griglia di ventilazione originale. • Nel caso di luce massima di misura A=820 mm e di altezza del battiscopa di misura a=100 mm, il battiscopa può essere montato così com'è, senza modifiche.
  • Página 72 KÜPPERSBUSCH HAUSGERÄTE AG Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstr. 16, D-45883 Gelsenkirchen Telefon: (02 09) 4 01-0, Telefax: (02 09) 4 01-3 03 www.kueppersbusch.de Küppersbusch Ges. m. b. H. Eitnergasse 13, 1231 Wien, Telefon: 01 / 8 66 80-0, Telefax: 01 / 8 66 80 72 www.kueppersbusch.at ·...

Este manual también es adecuado para:

Iku 169-0-cn

Tabla de contenido