Panasonic EY45A1 Manual De Instrucciones
Panasonic EY45A1 Manual De Instrucciones

Panasonic EY45A1 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para EY45A1:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Cordless Reciprocating saw
Scie alternative sur batterie
Sierra alternativa inalámbrica
Operating Instructions
Instructions d'utilisation
Manual de instrucciones
Model No: EY45A1
IMPORTANT
This manual contains safety information. Read manual completely before first using this product and save this
manual for future use.
IMPORTANT
Ce mode d'emploi contient des informations sur la sécurité. Lisez-le en entier avant d'utiliser le produit et conservez-
le pour référence.
IMPORTANTE
Este manual contiene información de seguridad. Lea completamente este manual antes de utilizar por primera vez
este producto, y guárdelo para poder consultarlo en el futuro.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Panasonic EY45A1

  • Página 1 Scie alternative sur batterie Sierra alternativa inalámbrica Operating Instructions Instructions d’utilisation Manual de instrucciones Model No: EY45A1 IMPORTANT This manual contains safety information. Read manual completely before first using this product and save this manual for future use. IMPORTANT Ce mode d’emploi contient des informations sur la sécurité. Lisez-le en entier avant d’utiliser le produit et conservez- le pour référence.
  • Página 2 Index/Index/Indice English: Page Français: Page Español: Página FUNCTIONAL DESCRIPTION DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIPCIÓN FUNCIONAL (11) (12) (13) (10)
  • Página 3 (1) Power switch Interrupteur d’alimentation Interruptor de alimentación (2) Switch lock lever Levier de verrouillage d’interrupteur Palanca de bloqueo del interruptor (3) Battery low warning lamp Témoin d’avertissement de batterie basse Luz de aviso de baja carga de batería (4) Overheat warning lamp (battery) Témoin d’avertissement de surchauffe (batterie) Luz de advertencia de sobrecalentamiento (batería) (5) Front cover Couvercle avant...
  • Página 4: Para Un Uso Más Seguro

    Be sure to use the Pack cover • When the battery pack is not being used, store the battery in a way that foreign substances such as dust and water etc. do not contaminate the terminals. Be sure to attach the battery pack cover to protect the battery terminals.
  • Página 5: General Safety Rules

    T h a n k y o u f o r p u r c h a s i n g t h e erators. Panasonic Reciprocating saw. This There is an increased risk of elec- Reciprocating saw can be used with...
  • Página 6: Personal Safety

    Personal Safety Power Tool Use and Care 1) Do not force the power tool. Use 1) Stay alert, watch what you are the correct power tool for your doing and use common sense application. when operating a power tool. Do The correct power tool will do the job not use a power tool while you better and safer at the rate for which...
  • Página 7: Specific Safety Rules

    Use of the power tool for operations III. SPECIFIC SAFETY different from those intended could RULES result in a hazardous situation. Battery Tool Use and Care 1) H o l d t o o l b y i n s u l a t e d g r i p - ping surfaces when performing 1) Ensure the switch is in the off an operation where the cutting...
  • Página 8 13) Keep hands away from moving WARNING: parts. Some dust created by power sanding, 14) Do not touch the blade or work- sawing, grinding, drilling, and other piece immediately after opera- construction activities contains chemi- tion; they may be extremely hot cals known to the State of California and could burn your skin.
  • Página 9 3) CAUTION - To reduce the risk attempting any maintenance or of injury, charge only Panasonic cleaning. Battery Pack as shown in last page. 12) The charger and battery pack are Other types of batteries may burst specifically designed to work togeth- causing personal injury and damage.
  • Página 10 21) Charge the battery pack in a well WARNING: ventilated place, do not cover the • Do not use other than the Panasonic charger and battery pack with a battery packs that are designed for cloth, etc., while charging. use with this rechargeable tool.
  • Página 11: Attaching Or Removing Battery Pack

    3. Let go of the locking sleeve. V. ASSEMBLY • An integrated spring will return the sleeve to its position automatically, WARNING: locking the reciprocating saw blade in place. To reduce the risk of injury, always re- • Grip the back of the reciprocating saw move battery pack before changing the blade and pull it two or three times to blade.
  • Página 12: Switch Lock

    Fine-tuning the tool speed VI. OPERATION with the switch 1. Push the switch lock lever down, pull The tool speed varies continuously de- the power switch. pending on how far the switch is pulled • The switch lock can be disengaged by back.
  • Página 13: Control Panel

    Holding the tool and pushing on it Control Panel Hold the tool securely with both hands. There is no need to exert excessive force on the tool while operating it. Ex- ercise caution as applying excessive force to the tool in a prying or pushing motion may damage the tool.
  • Página 14 (2) Overheat warning lamp [Battery Pack] For Appropriate Use of Battery pack Li-ion Battery pack Flashing: Overheat (normal Indicates operation has operation) • For optimum battery life, store the been halted due to Li-ion battery pack following use battery overheating. without charging it.
  • Página 15: Battery Recycling

    2. Slide forward in the direction of the Battery Recycling arrow. ATTENTION: For environmental protection and Alignment marks recycling of materials, be sure that it is disposed of at an officially assigned location, if there is one in your country. [Battery Charger] Charging 3.
  • Página 16: Lamp Indications

    LAMP INDICATIONS Charging is completed. (Full charge.) Battery is approximately 80% charged. Now charging. Charger is plugged into the AC outlet. Ready to charge. Charging Status Lamp. (Green) (Orange) Left: green Right: orange will be displayed. Battery pack is cool. The battery pack is being charged slowly to reduce the load on the battery.
  • Página 17: Main Unit

    IX. SPECIFICATIONS MAIN UNIT Model EY45A1 Motor 14.4 V DC 18 V DC Max thickness of mounting blade 1.6 mm (1/16") Length of strokes 28 mm (1 - 1/8") Strokes per minute 0 - 2250 min 0 - 2800 min Wood 235 mm (9 - 1/4")
  • Página 18: Federal Communication Commission Interference Statement

    Federal Communication Commission Interference Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installa- tion.
  • Página 19: Consignes De Secu Rite Generales

    éloignés lors du fonctionne- ment d’un outil mécanique. Nous vous remercions d'avoir choisi Les distractions peuvent en faire per- une scie sabre Panasonic. Cette scie dre le contrôle. sabre peut être utilisée avec les bat- Sécurité électrique teries rechargeables Panasonic pour obtenir des performances de coupe 1) La fiche des outils mécaniques...
  • Página 20: Sécurité Personnelle

    Il y a un risque d’électrocution sup Le transport d’outils mécaniques plémentaire si votre corps est mis à avec le doigt sur l’interrupteur ou le la terre. branchement d’outils mécaniques dont l’interrupteur est sur la position 3) N’exposez pas les outils méca- de marche invite les accidents.
  • Página 21 Tout outil mécanique qui ne peut pas Utilisation et soins de la être contrôlé par son interrupteur est batterie de l’outil dangereux et doit être réparé. 1) Assurez-vous que l’interrupteur 3) Débranchez la fiche de la source est dans la position d’arrêt avant d’alimentation et/ou du bloc de d’insérer le bloc de batterie.
  • Página 22: Regles De Securite Particulieres

    8) Evitez de couper les clous. Avant III. REGLES DE SECURITE d'utiliser l'outil, vérifiez si la piè- PARTICULIERES ce ouvragée ne comporte pas de clous; s'il y en a, retirez-les avant d'utiliser l'outil. Tenez l'outil par les surfaces de poignée isolées lorsque vous effec- 9) Ne coupez pas de pièces trop gros- tuez une opération pendant laquel- ses.
  • Página 23 3) MISE EN GARDE – Pour réduire le risque de blessures, chargez la bat- AVERTISSEMENT: terie autonome Panasonic seulement comme indiqué à la dernière page. La poussière résultant de ponçage, Les autres types de batteries ris- sciage, meulage, perçage à haute quent d’exploser et de causer des...
  • Página 24 c. La taille des conducteurs doit être 16) Ne chargez pas la batterie auto- suffisante pour les normes d'in- nome lorsque la température est tensité en ampères du chargeur, I N F É R I E U R E À 0 ° C ( 3 2 ° F ) o u comme indiqué...
  • Página 25 Si la fiche ne peut pas être • N'utilisez que les batteries autonomes insérée à fond dans la prise, insé- de Panasonic car elles sont conçues rez la fiche sens dessus dessous. pour cet outil rechargeable. Si vous ne parvenez toujours pas à...
  • Página 26: Fixation Ou Retrait De La Batte- Rie Autonome

    3. Relâchez le manchon verrouillable. V. MONTAGE • Pour permettre la fi xation de la lame de scie alternative, un ressort intégré AVERTISSEMENT: remet automatiquement le manchon Pour réduire les risques de blessures, dans sa position. retirez toujours la batterie autonome •...
  • Página 27: Système De Verrou

    Le bouton vous permet de varier VI. UTILISATION la vitesse de l'appareil 1. Poussez le levier de verrouillage de l'in- La vitesse de l’appareil varie en fonc- terrupteur vers le bas, tirez l'interrupteur tion de la position du bouton. Pour com- d'alimentation.
  • Página 28 Maintien et poussée de l'appareil MISE EN GARDE • Lorsque vous effectuez les travaux Maintenez fermement l’appareil avec de découpe, veillez à maintenir le les deux mains. Lorsque vous utilisez bourrelet de protection contre la l'appareil, il n'est pas nécessaire d'y matière à...
  • Página 29: Panneau De Commande

    que vous aurez géré la raison du ver- Panneau de commande rouillage du moteur et que vous aurez activer la gâchette. (2) Témoin d’avertissement de surchauffe Arrêt Clignotant : Surchauffe (fonctionne- Indique que le fonction- ment normal) nement a été arrêté à la suite d'une surchauffe (1) Témoin d'avertissement de batte- de la batterie.
  • Página 30: Recyclage De La Batterie Auto- Nome

    (32°F), l’outil risque de ne pas fonc- tionner convenablement. • Lorsqu'une batterie autonome froide (en-dessous de 0°C (32°F)) doit être rechargée dans une pièce chaude, Longévité des batteries auto- laissez la batterie autonome dans la pièce pendant une heure au moins nomes et rechargezla quand elle a atteint la Les batteries rechargeables ont une...
  • Página 31 Pour éviter les risques d'incendie ou environ 80%. d'endommagement du chargeur de 5. Lorsque le chargement est terminé, le té- batterie. moin de charge de couleur verte s’éteint. 6. Lorsque la température de la batterie • N'utilisez pas de source d'alimen- autonome est de 0 ºC ou moins, la bat- tation provenant d'un générateur terie autonome prend plus longtemps à...
  • Página 32 INDICATION DU VOYANT Chargement terminé. (Pleine charge) La batterie est chargée à environ 80%. Chargement en cours. Le chargeur est branché dans la prise secteur. Prêt pour la charge. Témoin de l’état de charge (Vert) (Orange) Gauche: vert Droite: orange s’affichent. La batterie autonome est froide.
  • Página 33: Caractéristiques Techniques

    IX. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES APPAREIL PRINCIPAL Modèle EY45A1 Moteur 14,4 V CC 18 V CC Épaisseur maximum de la lame montée 1,6 mm (1/16") Longueur des courses 28 mm (1 - 1/8") Courses par minute 0 - 2250 min 0 - 2800 min Bois 235 mm (9 - 1/4")
  • Página 34 Déclaration sur le brouillage de la Commission Fédérale des Communications Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites des appareils numé- riques de classe B, conformément a la section 15 du règlement de la FCC. Ces limites ont été défi nies pour fournir une protection raisonnable contre les brouillages préjudiciables dans une installation résidentielle.
  • Página 35: Introducción

    I. INTRODUCCIÓN eléctrica. Una distracción puede hacer que Gracias por adquirir la sierra Alternativa pierda el control. Panasonic. Esta sierra alternativa se Seguridad eléctrica puede utilizar con baterías recargables 1) Los enchufes de herramientas para proporcionar un excelente rendi- eléctricas deben coincidir con el miento de corte.
  • Página 36: Seguridad Personal

    radiadores, microondas y refrige- herramientas eléctricas que tengan radores. el interruptor conectado puede pro- Existe un mayor riesgo de descarga vocar un accidente. eléctrica si su cuerpo queda conec- 4) Desmonte cualquier llave de ajus- tado a una tierra. te o llave de cubo antes de conec- 3) No exponga herramientas eléctri- tar la herramienta eléctrica.
  • Página 37: Uso Y Cuidado De La Herra- Mienta A Batería

    Estas medidas de seguridad pre- Uso y cuidado de la herra- ventiva reducen el riesgo de que la mienta a batería herramienta eléctrica arranque por accidente. 1) Asegúrese que el interruptor está desconectado antes de insertar el 4) Guarde las herramientas eléctri- paquete de batería.
  • Página 38: N O R M A S D E S E G U R I D A Despecíficas

    9) No corte una pieza de trabajo de- III. N O R M A S D E masiado grande. S E G U R I D A D 10) Verifique que la separación sea la adecuada más allá de la pieza de ESPECÍFICAS trabajo antes de cortar para que la cuchilla no golpee el piso, banco...
  • Página 39: Para El Cargador

    3) PRECAUCIÓN – Para reducir el lleve al personal de servicio califica- riesgo de heridas, cargue sólo la batería de Panasonic indicada en la 10) No desarme el cargador, llévelo última página. al personal de servicio calificado Los otros tipos de baterías pueden...
  • Página 40 50ºC (122ºF) (tales como galpón de ADVERTENCIA: herramientas para metal o un coche en verano), ya que puede deteriorar • Utilice siempre las baterías Panasonic la batería guardada. diseñadas para su uso con esta her- 16) No cargue la batería cuando la ramienta recargable.
  • Página 41: Montaje

    V. MONTAJE ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, siempre remueva la batería antes de 3. Suelte el casquillo de cierre. cambiar la cuchilla. • U n r e s o r t e i n c o r p o r a d o l l e v a r á automáticamente el casquillo a su Inspección antes del uso posición, asegurando la hoja de...
  • Página 42: Funcionamiento

    Ajuste la velocidad de la herramienta VI. FUNCIONAMIENTO con el interruptor 1. Empuje la palanca de bloqueo de inte- La velocidad de la herramienta cambia rruptor hacia abajo, jale el interruptor de continuamente en dependencia de has- alimentación. ta donde se mueva el interruptor. Cuan- •...
  • Página 43: Agarre Y Empuje De La Herramienta

    Agarre y empuje de la herramienta Fig2 Agarre la herramienta de forma segu- ra con ambas manos. No es necesa- rio aplicar fuerza excesiva sobre la her- ramienta cuando está funcionando. Ten- ga cuidado pues aplicar fuerza excesiva en movimientos de palanca o de empu- je puede dañar la herramienta.
  • Página 44: Panel De Control

    (2) Luz de advertencia de sobrecalentamiento Panel de control Apagado Destella: Sobrecalentamiento (funcio- Indica que se detuvo el fun- namiento cionamiento por un sobreca- normal) lentamiento de la batería. Para proteger el motor o la batería, (1) Luz de aviso de baja carga de batería asegúrese de observar lo siguiente cuando efectúe esta operación.
  • Página 45: Para Un Uso Adecuado De La Batería Batería De Li-Ión

    debajo de 0°C (32°F), la herramienta Vida útil de la batería puede dejar de funcionar adecuada- Las baterías recargables tienen una vi- mente. da útil limitada. Si el tiempo de funcio- • Cuando se vaya a cargar una batería namiento se acorta mucho tras la recar- fría (0°C (32°F) o menos) en un cuar- ga, sustituya la batería por una nueva.
  • Página 46: Batería De Li-Ión

    7. Si no se enciende la luz (verde) de carga Batería de Li-ión consulte con un concesionario autoriza- NOTA: Su batería no está totalmente cargada 8. Si se vuelve a colocar una batería total- al momento de comprarla. Asegúrese mente cargada en el cargador, se encen- de cargar la batería antes de utilizarla.
  • Página 47: Indicación De La Lámpara

    INDICACIÓN DE LA LÁMPARA La carga ha sido completada. (Carga completa.) La batería se cargó en aproximadamente 80%. Ahora cargando. Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA. Está preparado para cargar. Luz de estado de carga (Verde) (Naranja) Aparecerá...
  • Página 48: Especificaciones

    IX. ESPECIFICACIONES UNIDAD PRINCIPAL Modelo EY45A1 Motor 14,4 V CC 18 V CC Grosor máximo de hoja de montaje 1.6 mm (1/16") Longitud del recorrido 28 mm (1 - 1/8") Recorridos por minuto 0 - 2250 min 0 - 2800 min Madera 235 mm (9 - 1/4")
  • Página 49: Declaración De Interferencias Con Radiofrecuencias De La Comisión Federal De Comunicaciones

    Declaración de interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con las limitaciones de un dispositivo digital de Clase B, de conformidad con el Apartado 15 de las regula- ciones de FCC.
  • Página 50 - MEMO - -50-...
  • Página 51 - MEMO - -51-...
  • Página 52 EN, FR, ES EY981045A11 2012.10 Printed in China...

Tabla de contenido