Página 1
Scie sauteuse sans fi l Sierra inalámbrica Operating Instructions Instructions d'utilisation Manual de instrucciones Model No: EY4541 IMPORTANT This manual contains safety information. Read manual completely before first using this product and save this manual for future use. IMPORTANT Ce mode d’emploi contient des informations sur la sécurité. Lisez-le en entier avant d’utiliser le produit et conservez-le pour référence.
Página 3
(1) Switch lock lever Levier de verrouillage d’interrupteur Palanca de bloqueo del interruptor (2) Power switch Interrupteur d’alimentation Interruptor de alimentación (3) Battery pack release button Bouton de libération de batterie autonome Botón de liberación de batería Overheat warning lamp Témoin d’avertissement de Luz de advertencia de (battery)
Thank you for purchasing the Pan- grounded. asonic Jigsaw. This jigsaw can be 3) Do not expose power tools to used with Panasonic rechargeable rain or wet conditions. batteries to provide excellent cutting Water entering a power tool will in- performance.
Página 5
5) Do not overreach. Keep proper fect the power tools operation. footing and balance at all times. If damaged, have the power tool This enables better control of the repaired before use. power tool in unexpected situa- Many accidents are caused by tions.
5) Under abusive conditions, liq- 7) When this tool is used for woodw uid may be ejected from battery; orking in confined areas (e.g. in- avoid contact. If contact acci- doors), wear dust mask. dentally occurs, flush with wa- 8) Avoid cutting nails. Inspect work- ter.
3) CAUTION - - To reduce the risk of area, and work with approved safety injury, charge only Panasonic Bat- equipment, such as dust masks that tery Pack as shown in last page. are specially designed to filter the Other types of batteries may burst microscopic particles.
Página 8
8) Do not operate charger with dam- 21) Charge the battery pack in a well aged cord or plug – replace them ventilated place, do not cover the immediately. charger and battery pack with a cloth, etc., while charging. 9) Do not operate charger if it has received a sharp blow, been 22) Use of an attachment not recom- dropped, or otherwise damaged in...
Página 9
V. ASSEMBLY V. ASSEMBLY WARNING: • Do not use other than the Panasonic WARNING: battery packs that are designed for To reduce the risk of injury, always use with this rechargeable tool. remove battery pack before changing • Do not dispose of the battery pack in the blade.
Position of base and purpose of use WARNING: If you do not insert the saw blade Base adjustment Purpose of use deep enough, the saw blade may hole position be ejected unexpectedly during Normal right-angled operation. This can be extremely cutting dangerous.
Página 11
Adjusting the orbital stroke mode Anti-splintering plate Use the anti-splintering plate to re- • Adjust the orbital stroke mode to the ducing splinter while cutting wood. object to be cut. Installation 1. Set the base at 90 degree position. 2. Place the anti-splintering plate on the underside of the base, and gently push it to be installed.
Attaching or Removing Battery VI. OPERATION OPERATION Pack 1. Push the switch lock lever down, pull 1. To connect the battery pack: the power switch. Line up the alignment marks and at- • The speed increases with the amount tach the battery pack. of depression of the power switch.
Cutting along marked lines Plunge cutting 1. Place the object to be cut onto the 1. Make a drill hole in the section to be base, and align the blade with the plunge cut in order to let the blade marked line.
Cutting at the same width Control Panel Control Panel 1. Place the base onto the workpiece so that the edge of the rip fence and workpiece are put together. (1) LED light Before the use of LED light, always pull the power switch once.
Página 15
(2) Overheat warning lamp [Battery Pack] [Battery Pack] For Appropriate Use of For Appropriate Use of Battery pack Battery pack Li-ion Battery pack (EY9L40) Flashing: Overheat (normal Indicates operation • For optimum battery life, store the operation) has been halted due to Li-ion battery pack following use battery overheating.
Página 16
Battery Recycling Li-ion Battery Pack NOTE: ATTENTION: FOR Li-ion Battery Pack, EY9L40 Your battery pack is not fully charged at the time of purchase. Be sure to A Li-ion battery that is recyclable pow- charge the battery before use. ers the product you have purchased. Please call 1-800-8-BATTERY for infor- Battery charger (EY0L80) mation on how to recycle this battery.
Página 17
7. If the power lamp does not light imme- 5. If the charging lamp does not light im- diately after the charger is plugged in, mediately after the charger is plugged or if after the standard charging time the in, or if after the standard charging charging lamp does not flash quickly time the charging lamp does not flash in green, consult an authorized service...
LAMP INDICATIONS LAMP INDICATIONS Green Lit Charger is plugged into the AC outlet. Ready to charge. Green Flashing Quickly Charging is completed. (Full charge.) Green Flashing Battery is approximately 80% charg ed. (Usable charge. Li- ion only) Green Lit Now charging. Orange Lit Battery pack is cool.
Drywall Blade EY9SXXJ0E • For cutting drywall in general IX. SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS MAIN UNIT Model EY4541 Motor 14.4 V DC Max thickness of mounting blade 1.3 mm (1/16”) Length of strokes 20 mm (25/32”) Strokes per minute 0 - 2400 /min Wood 65 mm (2-9/16”)
BATTERY CHARGER Model EY0L80 Rating See the rating plate on the bottom of the charger. Weight 0.95 kg (2.1 lbs) [Li-ion battery pack] 14.4 V 21.6 V 28.8 V EY9L40 EY9L60 EY9L80 Charging time 3 Ah Usable: 35 min. Usable: 45 min. Usable: 55 min.
I. INTRODUCTION 1) La fiche des outils mécaniques Merci d'avoir acheté la scie sauteuse doit correspondre aux prises sec- Panasonic. Cette scie sauteuse peut teur. Ne modifiez la fiche sous être utilisée avec des batteries Pana- aucun prétexte. N’utilisez pas de...
Página 22
canique peut entraîner des blessures Utilisation et soins de graves. l’outil mécanique 2) Utilisez des équipements de sé- curité. Portez toujours des protec- 1) Ne forcez pas l’outil mécanique. tion pour vos yeux. Utilisez l’outil mécanique correct Des équipements de sécurité com- pour votre application.
6) Maintenez les outils de coupe affû- 5) Si elle est malmenée, du liquide tés et propres. peut s’échapper de la batterie. Evi- Les outils de coupe bien entretenus tez tout contact. Si un contact ac- avec des lames bien affûtées ont cidentel se produit, rincez à...
Página 24
5) N'oubliez pas que cette perceuse 19) Portez des protections auditives est toujours en état de fonctionner lorsque vous utilisez l'outil pen- puisqu'elle est alimentée par batte- dant de longues périodes. rie. Symbole Signifi cation 6) Utilisez toujours des lunettes ou masques faciales de protection Volts avec blindages latéraux.
été endommagé de quelque terie autonome Panasonic seule- manière que ce soit; ment comme indiqué à la dernière 10) Ne démontez pas le chargeur; si page.
Página 26
N’utilisez pas le chargeur à un endroit humide ou • N'utilisez que les batteries autono- mouillé. mes de Panasonic car elles sont conçues pour cet outil rechargeable. 19) Le chargeur a été conçu pour fonc- tionner uniquement sur des prises •...
• Vérifiez que le dos de la lame est ins- V. MONTAGE V. MONTAGE tallé dans la rainure du guidage à rou- leau. AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques de blessures, AVERTISSEMENT: retirez toujours la batterie autonome Si vous n'insérez pas la lame de scie avant de changer la lame.
Página 28
3. Utilisez la clé hexagonale pour serrer la Ajustement du mode de cour- vis de fixation de la base. se orbitale Position de la base et utilisation pré- • Ajustez le mode de course orbitale à l'objet à découper. Position de l'ori- fi...
• Il est conseillé d'utiliser un adaptateur Plaque anti-éclat de poussière pour réduire les risques Utilisez la plaque anti-éclat pour réduire d'endommagements de la surface de les éclats lors de la découpe de bois. l'objet durant la découpe. Installation Fixation ou retrait de la batte- 1.
Página 30
Découpe le long de lignes VI. UTILISATION VI. UTILISATION marquées 1. Poussez le levier de verrouillage de l'in- 1. Placez l'objet à découper sur la base et terrupteur vers le bas, tirez l'interrupteur alignez la lame sur la ligne marquée. d'alimentation.
Découpe à la même épaisseur Sciage en plongée 1. Placez la base sur la pièce ouvragée 1. Percez un trou dans la section à scier pour que le rebord du guide à refendre en plongée afin d'y faire passer la lame. et la pièce ouvragée soient ensemble.
(2) Témoin d'avertissement de sur- Panneau de commande Panneau de commande chauffe Arrêt Clignotant : Surchauffe (fonctionne- Indique que le fonction- (1) Lumière DEL ment normal) nement a été arrêté à la suite d'une surchauffe Avant d'utiliser la lumière de la batterie. DEL, tirez toujours une fois La caractéristique de protection contre l'interrupteur d'alimentation.
Página 33
• Dès que vous remarquez le clignote- ment du témoin d'avertissement de batterie basse, rechargez immédiate- ment la batterie autonome. [Batterie autonome] [Batterie autonome] Longévité des batteries auto- Pour une utilisation correc- Pour une utilisation correc- nomes te de la batterie autonome te de la batterie autonome Les batteries rechargeables ont une longévité...
Página 34
Chargeur de batterie (EY0L80) Mises en garde communes pour les batteries autonomes 1. Branchez le cordon d'alimentation du chargeur dans une prise secteur. Li-ion/Ni-MH/Ni-Cd REMARQUE: • Le niveau de température ambiante Des étincelles peuvent être produi- moyenne se situe entre 0°C (32°F) et tes lorsque la fiche est introduite dans 40°C (104°F).
Página 35
7. Lorsque le témoin d'alimentation ne s'al- 4. Lorsque la charge est terminée, le té- lume pas immédiatement après avoir moin de charge se met à clignoter rapi- branché le chargeur, ou si après la du- dement en vert. rée de charge standard, le témoin de 5.
Página 36
INDICATION DU VOYANT INDICATION DU VOYANT Allumé en vert Le chargeur est branché dans la prise secteur. Prêt pour la charge. Clignotant rapidement en vert Chargement terminé. (Pleine charge) Clignotant en vert La batterie est chargée à environ 80%. (Charge utile. Li-ion seulement) Allumé...
EY9SXXJ0E • Pour tronçonner la cloison sèche en général IX. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES IX. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES APPAREIL PRINCIPAL Modèle EY4541 Moteur 14,4 V CC Épaisseur maximum de la lame 1,3 mm (25/32”) montée Longueur des courses 20 mm (25/32”) Courses par minute...
CHARGEUR DE BATTERIE Modèle EY0L80 Puissance nominale Voir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur du chargeur. Poids 0.95 k (2,1 lbs) [Batterie autonome Li-ion] 14,4 V 21,6 V 28,8 V EY9L40 EY9L60 EY9L80 Durée de 3 Ah Utilisable: 35 min Utilisable: 45 min Utilisable: 55 min...
Gracias por comprar la sierra Pana- eléctricas deben coincidir con el sonic. Esta sierra se puede usar con tomacorriente. Nunca modifique el baterías recargables Panasonic pa- enchufe. No utilice ningún adapta- ra brindar un excelente rendimiento dor de enchufe con herramientas de corte.
eléctricas puede provocar una herida Uso y cuidados de he- personal de gravedad. rramientas eléctricas 2) Utilice equipo de seguridad. Utili- ce siempre gafas protectoras. 1) No fuerce la herramienta eléctrica. Un equipo de seguridad como más- Utilice la herramienta eléctrica co- cara antipolvo, zapatos antidesliza- rrecta según su aplicación.
6) Mantenga las herramientas de cor- 5) En condiciones de uso abusivo, el te afiladas y limpias. líquido puede salir de la batería; Las herramientas de corte bien man- evite el contacto. Si se produce un tenidas con bordes de corte afilados contacto por accidente, lave con tienen menos posibilidades de atas- agua.
Página 42
5) Tenga en cuenta que esta herra- Símbolo Signifi cado mienta está siempre lista para en- trar en funcionamiento, dado que Voltios no necesita enchufarse a ninguna toma eléctrica. Corriente continua 6) Utilice siempre gafas o anteojos Velocidad sin carga de seguridad con blindado lateral.
Para reducir el 3) PRECAUCIÓN – riesgo de heridas, cargue sólo la 10) No desarme el cargador, llévelo al batería de Panasonic indicada en personal de servicio calificado cuan- la última página. do sea necesario un servicio o repa- Los otros tipos de baterías pueden ración.
Página 44
18) Evite ambientes peligrosos. No utili- ADVERTENCIA: ce el cargador en lugares húmedos o mojados. • Utilice siempre las baterías Pana- sonic diseñadas para su uso con es- 19) El cargador fue diseñado para fun- ta herramienta recargable. cionar sólo con la corriente eléctrica •...
• Cuando la cuchilla quede asegurada V. MONTAJE V. MONTAJE en el lugar entonces la palanca volve- rá a su posición original. ADVERTENCIA: • Verifique que la parte trasera de la Para reducir el riesgo de lesiones, siem- cuchilla se asiente en la ranura en la pre remueva la batería antes de cam- guía de rodillo.
Página 46
3. Use la llave hexagonal para apretar el Ajuste del modo de recorrido tornillo de fijación de la base. orbital Posición de la base y propósito de • Ajuste el modo de recorrido orbital al objeto que desea cortar. Posición del ori- fi...
• Se recomienda usar un adaptador Placa anti-astillado colector de polvo para reducir el ries- Use la placa anti-astillado para reducir go de dañar la superficie del objeto el astillado mientras corta madera. que está cortando. Instalación Colocación y extracción de la 1.
Corte a lo largo de las líneas VI. FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO marcadas 1. Empuje la palanca de bloqueo de inte- 1. Debe colocar el objeto que va a cortar rruptor hacia abajo, jale el interruptor de sobre la base, y alinear la cuchilla con alimentación.
Corte con el mismo ancho Corte inmerso 1. Coloque la base sobre la pieza a traba- 1. Perfore un orificio en la sección a reali- jar de manera que el borde del alineador zar el corte inmerso a fin de permitir que de aserrado y la pieza a trabajar queden la cuchilla pase a través del mismo.
(2) Luz de advertencia de sobrecalen- Panel de control Panel de control tamiento Apagado Destella: Sobrecalentamiento (funcio- Indica que se detuvo el fun- (1) Luz indicadora namiento cionamiento por un sobreca- normal) lentamiento de la batería. Antes de usar la luz LED, tire siempre del La función de protección contra sobre- interruptor de alimen-...
• Si se da cuenta que destella la luz Vida útil de la batería de advertencia de batería baja, car- Las baterías recargables tienen una vi- gue inmediatamente la batería. da útil limitada. Si el tiempo de funcio- namiento se acorta mucho tras la recar- [Batería] [Batería] ga, sustituya la batería por una nueva.
4. La luz de carga (verde) destellará lenta- PRECAUCIÓN: mente cuando la batería se haya carga- Para impedir el riesgo de incendio o do a un 80%. daños del cargador de batería. 5. Cuando se completa la carga, la luz de •...
Página 53
2. Meta firmemente la batería en el carga- dor. 3. La luz indicadora de carga permanecerá encendida durante la carga. Cuando haya terminado la carga, se ac- cionará automáticamente un conmu- tador electrónico interno para impedir cualquier sobrecarga. • No podrá cargar la batería si ésta es- tá...
INDICACIÓN DE LA LÁMPARA INDICACIÓN DE LA LÁMPARA Se enciende en verde Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA. Está preparado para cargar. Destella rápidamente en verde La carga ha sido completada. (Carga completa.) Destella en verde La batería se cargó...
EY9SXXJ0E • • EY9X009E Para cortar yeso en general IX. ESPECIFICACIONES IX. ESPECIFICACIONES UNIDAD PRINCIPAL Modelo EY4541 Motor 14,4 V de CC Grosor máximo de hoja de montaje 1,3 mm (1/16”) Longitud del recorrido 20 mm (25/32”) Recorridos por minuto...
CARGADOR DE BATERÍA Modelo EY0L80 Régimen Vea la placa de especificaciones en la parte inferior del cargador. Peso 0,95 k (2,1 lbs) [Batterie autonome Li-ion] 14,4 V 21,6 V 28,8 V EY9L40 EY9L60 EY9L80 Tiempo de 3 Ah Utilizable: 35 min. Utilizable: 45 min.