Página 1
BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL | INSTRUKCJA OBSŁUGI | NÁVOD K POUŽITÍ | MANUEL D‘UTILISATION | ISTRUZIONI D`USO | MANUAL DE INSTRUCCIONES MMA WELDING MACHINE S-MMA-120B S-MMA-160B S-MMA-160D S-MMA-230D...
Página 2
WERDEN. MODELL Übersetzungen aus der deutschen Sprache. PRODUCT MODEL Zur Sicherung eines langen und zuverlässigen Betriebs des 1. TECHNISCHE DATEN S-MMA-120B MODEL PRODUKTU Gerätes muss auf die richtige Handhabung und Wartung, S-MMA-160B entsprechend den in dieser Anleitung angeführten Parameter Werte MODEL VÝROBKU...
Página 3
3.2. VORBEREITUNG DER SCHWEISSARBEITSSTELLE 3.4. STROMSCHLAGSCHUTZ 3.5. GAS UND RAUCH Alle Bestandteile der Gasinstallation in gutem Zustand BEIM SCHWEISSEN KANN ES ZUM BRAND ODER ZUR STROMSCHLAG KANN ZUM TODE FÜHREN! ACHTUNG! GAS KANN GEFÄHRLICH FÜR DIE GESUNDHEIT halten: Behälter, Schlauch, Kupplungen, Reduzierstück. EXPLOSION KOMMEN! •...
Página 4
Die sparsame Verwendung von Gas verlängert die Jetzt kann das Netzkabel angeschlossen und die Schweißzeit. Stromversorgung aktiviert werden; nach Anschluss des Massekabels an das Schweißgerät kann mit der 5. GERÄTEBESCHREIBUNG Arbeit begonnen werden S-MMA-120B | S-MMA-160B Steuerpaneel Steuerknopf/Parameterumschaltknopf Ausgangsanschluss "+" Ausgangsanschluss "-" Steuerpaneelansicht Versorgung...
U S E R M A N U A L 8. ENTSORGUNG DER VERPACKUNG Welding Es wird darum gebeten, das Verpackungsmaterial (Pappe, SYMBOLS current at a Plastikbänder und Styropor) zu behalten, um im Servicefall 115A duty cycle of das Gerät bestmöglich geschützt zurücksenden zu können! The operation manual must be read carefully.
Página 6
Use facial protection (helmet or shield) and eye from the power source. One must make sure that the body without protection. When touching and moving S-MMA-120B | S-MMA-160B protection, with a filter featuring a shade level voltage value is equal to zero. Otherwise, the device welded material, always use welding gloves and tongs.
MMA mode - welding current adjustment LIFT TIG WELDING MODE (applies to S-MMA-160D, Lift TIG mode (applies to S-MMA-160D, S-MMA-230D HOT START adjustment - increases the current at S-MMA-230D models) models) the arc ignition, compared to the value set on the Connect the ground cable to the connector marked After proper parameterization, open the gas cylinder welding machine panel.
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I 3.2. PRZYGOTOWANIE MIEJSCA PRACY DO SPAWANIA • Zetknięcie się elektrycznie naładowanymi Wydajność ≥85% SPAWANIE MOŻE WYWOŁAĆ POŻAR LUB EKSPLOZJĘ. elementami może spowodować porażenie SYMBOLE •...
5. OPIS URZĄDZENIA Panel sterowania NIEBEZPIECZNYCH POŻAROWO utratę gwarancji, ponadto eksplodujące S-MMA-120B | S-MMA-160B Pokrętło regulacji/ przycisk przełączania parametrów Przygotowanie budynku i pomieszczeń do prowadzenia nieosłonięte części mogą spowodować uszkodzenia Zacisk wyjściowy „+” prac niebezpiecznych pożarowo polega na: ciała. Zacisk wyjściowy „-”...
Página 10
7. OBSŁUGA URZĄDZENIA 11. REGULARNA KONTROLA URZĄDZENIA Po podłączeniu przewodów zgodnie z opisem, Należy regularnie sprawdzać, czy elementy urządzenia należy przełączyć wyłącznik zasilania na panelu nie są uszkodzone. Jeżeli tak jest, należy zaprzestać tylnym do pozycji „ON” użytkowania urządzenia. Proszę niezwłocznie zwrócić się W przypadku modeli S-MMA-160D oraz S-MMA- do sprzedawcy w celu przeprowadzenia naprawy.
N Á V O D K P O U Ž I T Í • Nesvařujte v místech, kde se mohou vznítit hořlavé • Ujistěte se, zda je zemnicí kabel uzemněn správně Nominální materiály. a zda je konektor správně připojen k uzemněné SYMBOLY pracovní...
5. POPIS ZAŘÍZENÍ dostupném místě. svařovanému předmětu můžeme začít pracovat. S-MMA-120B | S-MMA-160B LAHEV MŮŽE EXPLODOVAT Používejte pouze atestované lahve na plyn a správně Ovládací panel fungující...
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N 9. TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ Cycle de Během přepravy chraňte přístroj před otřesy a pádem, SYMBOLES travail neumísťujte přístroj „vzhůru nohama”. Přístroj skladujte v dobře větrané...
Página 14
3.2. PRÉPARATION DE L‘EMPLACEMENT DE SOUDAGE • Les personnes non-impliquées doivent être averties APRÈS AVOIR DÉBRANCHÉ CÂBLE ou de vapeurs inflammables. Les matériels de protection PENDANT LE SOUDAGE, IL Y A UN RISQUE PERMANENT à propos des dangers que représente l‘arc électrique D‘ALIMENTATION, L‘APPAREIL RESTE SOUS TENSION incendie (couverture antifeu et extincteurs à...
Página 15
électrique, activée. Après avoir connecté le câble de masse au poste à souder, vous 5. DESCRIPTION DE L‘APPAREIL pouvez commencer à souder. S-MMA-120B | S-MMA-160B Alimentation Panneau de commande Bouteille de gaz Bouton de réglage / bouton de commutation des Régulateur de pression...
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O 8. TRAITEMENT DES DÉCHETS Fattore di Veuillez garder l‘emballage de l‘appareil (carton, plastique, 0,73 0,73 0,73 0,73 SIMBOLI potenza polystyrène) afin de pouvoir le renvoyer dans les meilleures conditions en cas de besoin.
Página 17
3.2. PREPARAZIONE DEL LUOGO DI LAVORO • Il contatto con parti elettricamente cariche può • La saldatura di parti zincate è consentita solo per • La macchina non deve essere aperta. In caso DURANTE LA SALDATURA POSSONO INSORGERE INCENDI causare una scossa elettrica o una grave ustione. parti resistenti e solo in condizioni in cui sussiste contrario la garanzia decade a effetto immediato.
Página 18
5. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Pannello di controllo 7. UTILIZZO DELLA MACCHINA S-MMA-120B | S-MMA-160B Manopola di regolazione / pulsante di commutazione Dopo aver collegato i cavi secondo le indicazioni, dei parametri portare l’interruttore generale pannello Terminale di uscita "+" posteriore su „ON”...
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S 11. REGOLARE CONTROLLO DELL‘APPARECCHIO Corriente de Verificare regolarmente che gli elementi dell‘apparecchio SYMBOLE soldadura non presentino danni. Nel caso si riscontrassero danni, en ciclo de 115A è...
3.2. PREPARACIÓN DE LA ZONA DE TRABAJO • El contacto con componentes con carga eléctrica 3.6. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TRABAJOS • El fabricante no se hace responsable de los daños LA SOLDADURA PUEDE PROVOCAR UN INCENDIO O UNA puede provocar una descarga y graves quemaduras. CON RIESGO DE INCENDIO derivados de modificaciones técnicas no autorizadas EXPLOSIÓN!
Página 21
5. DESCRIPCIÓN DEL APARATO Panel de control 7. OPERACIÓN DEL DISPOSITIVO S-MMA-120B | S-MMA-160B Perilla de regulación / Botón de conmutación de Después conectar cables según parámetros instrucciones, encienda el interruptor del panel Terminal de salida + trasero poniéndolo en posición ON.
NOTES/NOTIZEN 11. REVISIÓN PERIÓDICA DEL APARATO Compruebe periódicamente que los componentes del dispositivo no estén deteriorados. Dado el caso, no continúe utilizando el aparato. Contacte directamente con su distribuidor para que realice las reparaciones correspondientes. ¿Qué hacer en caso de problemas? Póngase en contacto con el vendedor y prepare la siguiente información: •...
Página 23
Umwelt – und Entsorgungshinweis Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.