Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL | INSTRUKCJA OBSŁUGI | NÁVOD K POUŽITÍ | MANUEL D'UTILISATION | ISTRUZIONI D`USO | MANUAL DE INSTRUCCIONES
ALUMINIUM/TIG/MMA
WELDER

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para STAMOS S-AC 200P

  • Página 1 BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL | INSTRUKCJA OBSŁUGI | NÁVOD K POUŽITÍ | MANUEL D‘UTILISATION | ISTRUZIONI D`USO | MANUAL DE INSTRUCCIONES ALUMINIUM/TIG/MMA WELDER...
  • Página 2 1. TECHNISCHE DATEN Slope) (s) MODEL PRODUKTU S-AC S-AC S-WIGMA S-WIGMA S-WIGMA S-WIGMA S-MMA S-MMA S-MMA Parameter S-AC 200P / MODEL VÝROBKU Durchmesser der WIG- 1 – 3,2 200P 200P 200P 250P 180PI 200PI 250PI S-AC 200P BASIC BASIC Elektrode (mm) MODÈLE...
  • Página 3: Allgemeine Bemerkungen

    Nutzung vorgesehen. Das Produkt ist strikt nach den • Nehmen Sie für die Schweißarbeit eine stabile • Gesundheit führen. Parameter S-WIGMA S-WIGMA technischen Vorgaben und unter Einsatz modernster Position ein. • Man sollte die Stromkabel regelmäßig in Bezug 250P Technologien und Komponenten sowie unter Einhaltung auf Beschädigungen oder mangelnde Isolierung höchsten Qualitätsstandards...
  • Página 4: Anschluss Des Gerätes

    Das Schweißgerät ist in ca. 30 cm Entfernung von 5. BEDIENUNG An-/Ausschalter. 5.2. WIG-HALTER den umliegenden Gegenständen aufzustellen. S-AC 200P / S-AC200P BASIC LED – digitale Anzeige. • Das Schweißgerät darf weder in Körpernähe noch STARTING CUR. - ANFANGSSTROM - Ausgangstromwert unter dem Arm gehalten werden.
  • Página 5: Technical Specifications

    TIG ignition 1. TECHNICAL SPECIFICATIONS ter [mm] coverings, shields or protective screens. Parameter S-AC 200P / ARC FORCE • Do not weld tanks or barrels that contain or have  ARC FORCE ...
  • Página 6: Device Storage

    • Bystanders should be warned to not look at the arc. when efficient ventilation is provided with filtration S-AC 200P / S-AC200P BASIC and access to fresh air. Zinc fumes are very toxic, an 3.4. PROTECTION AGAINST ELECTRIC SHOCK intoxication symptom is the so-called zinc fever.
  • Página 7: Cleaning And Maintenance

    1 – 4 1. DANE TECHNICZNE equipment. [mm] • Use cleaner without corrosive substances to clean Parametr S-AC 200P / Zapłon TIG surface. S-AC 200P BASIC • Dry all parts well after cleaning before the device is ARC FORCE used again.
  • Página 8 • Przed rozpoczęciem spawania należy pozbyć się • Uszkodzone elementy urządzenia należy naprawić Parametr S-WIGMA S-WIGMA PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY przedmiotów łatwopalnych lub wybuchowych takich lub wymienić. Podczas pracy na wysokościach należy 250P DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ jak zapalniczki na propan butan czy zapałki. używać...
  • Página 9: Podłączenie Urządzenia

    5.2. Uchwyt TIG • Oszczędne stosowanie gazu wydłuża czas spawania. gwarancji! 5. PRACA Z URZĄDZENIEM S-AC 200P / S-AC200P BASIC Główny włącznik. LED - cyfrowy wyświetlacz. STARTING CUR. - PRĄD POCZĄTKOWY - wartość prądu wyjściowego po zajarzeniu łuku. PULSE FREQ - CZĘSTOTLIWOŚĆ PULSU - częstotliwość...
  • Página 10: Obecné Pokyny

    Průměr elektrody TIG [mm] 1 – 3,2 • Svařování nádrží s hořlavými materiály je zakázáno. Parametr S-AC 200P / Proud svařování v pro- Průměr elektrody MMA 1 – 4 Nesvařujte ani v jejich blízkosti. S-AC 200P BASIC vozním cyklu 100% [A]...
  • Página 11 5. OBSLUHA Vypínač. sluchu, aby se zabránilo vniknutí jisker do uší. čerstvého vzduchu. Výpary zinku jsou vysoce toxické, S-AC 200P / S-AC200P BASIC LED displej. • Třetí osoby by měly být upozorněny na nebezpečí příznakem otravy je tzv. zinková horečka.
  • Página 12 1. DÉTAILS TECHNIQUES Fréquence d'impulsion en 0,5 – 25 zářením. C.C [Hz] Paramètre S-AC 200P / S-AC 200P BASIC 9. PRAVIDELNÁ KONTROLA ZAŘÍZENÍ Écoulement du gaz post- Pravidelně kontrolujte, zda nejsou součásti zařízení soudage [s] Tension d‘entrée (V) AC 230 V±10%...
  • Página 13 • Veillez à ce qu‘aucune étincelle ou éclaboussure de • Les éléments sous tension ne doivent, en aucun cas, Paramètre S-WIGMA S-WIGMA ANTI STICK  métal fondu ne s‘introduise dans une ouverture de être touchés. 250P l‘appareil. • tapis d‘isolation autres revêtements Classe d‘isolement...
  • Página 14: Remarques Générales

    épaisseur minimale de 6 mm. • L‘appareil ne doit pas être ouvert. Sinon, le droit à S-AC 200P / S-AC200P BASIC S-AC 200P / S-AC200P BASIC TÉMOIN DE MISE EN TENSION = si l‘on met l‘appareil la garantie sera perdu. Les composants et éléments en tension, cette LED s‘allume.
  • Página 15: Dati Tecnici

    Diametro elettrodi MMA 1 – 4 [mm] 1. DATI TECNICI Accensione TIG Parametri S-AC 200P / S-AC 200P BASIC ARC FORCE  Tensione in entrata (V) AC 230 V±10% HOT START ...
  • Página 16: Descrizione Generale

    funzionamento duraturo affidabile • Utilizzare una maschera di protezione (casco o • Mantenersi il più lontano possibile dalla punta della Parametri S-WIGMA S-WIGMA dispositivo bisogna assicurarsi di maneggiarlo e curarne cappuccio) e occhiali di protezione con un filtro pistola quando viene azionata. 250P la manutenzione secondo le disposizioni presentate in appropriato...
  • Página 17: Collegamento Del Dispositivo

    5. LAVORARE CON IL DISPOSITIVO sovratensionamento. Nel caso non vengano rispettate le S-AC 200P / S-AC200P BASIC norme di sicurezza sopra citate e l‘apparecchio dovesse IMPORTANTE: Non aprire o smontare mai l‘apparecchio Interruttore On/Off.
  • Página 18: Datos Técnicos

    1. DATOS TÉCNICOS Tensión de entrada (V) AC 230 V±10% Diámetro del electrodo TIG 1 – 3,2 el lugar de trabajo. Parámetros S-AC 200P / [mm] Frecuencia (Hz) • Está prohibido soldar en zonas que contengan S-AC 200P BASIC materiales inflamables.
  • Página 19: Funcionamiento

    El galvanizado puede emitir 5. OPERACIÓN 3.4 PROTECCIÓN CONTRA DESCARGAS ELÉCTRICAS humos tóxicos durante el proceso de soldadura. Un S-AC 200P / S-AC200P BASIC LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS PUEDEN OCASIONAR síntoma de una posible intoxicación es la fiebre por LA MUERTE! humos del metal.
  • Página 20: Antes De La Puesta En Funcionamiento/Empleo De La Máquina

    INTERRUPTOR DE LA FUNCIÓN DE PULSO. • uso, desenchufe el aparato y deje que se enfríe MODO – INTERRUPTOR DE MODO – TIG / MMA. completamente. Interruptor „AC/DC“ – En soldadura TIG se puede • Para limpiarlo, use siempre productos que no seleccionar entre soldadura AC (corriente alterna) o contengan sustancias corrosivas.
  • Página 21 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Tabla de contenido