Página 1
Cortador sin polvo Manual de instrucciones Cortadora com aspirador de pó Manual de instruções DK Støvfri skærer Brugsanvisning Dammfri skärare Bruksanvisning Støvfri kuttemaskin Bruksanvisning FIN Pölytön leikkuri Käyttöohje GR Κ πτης με προστασία κατά της σκ νης Οδηγίες χρήσεως 4105KB...
Página 4
SPECIFICATIONS The rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum speed marked on Model 4105KB the power tool. Accessories running faster than Wheel diameter ........... 125 mm their rated speed can break and fly apart.
11. Hold the power tool by insulated gripping sur- e) Do not attach a saw chain, woodcarving faces only, when performing an operation where blade, segmented diamond wheel with a the cutting accessory may contact hidden wiring peripheral gap greater than 10 mm or toothed or its own cord.
Página 6
BE SURE TO TIGHTEN THE HEX BOLT SECURELY. CAUTION: • Use only the Makita wrench to install or remove the wheel. Dust bag (Fig. 9) The use of the dust bag makes cutting operations clean and dust collection easy.
CAUTION: • These accessories or attachments are recommended EC Declaration of Conformity for use with your Makita tool specified in this manual. We Makita Corporation as the responsible manufac- The use of any other accessories or attachments might turer declare that the following Makita machine(s): present a risk of injury to persons.
Página 8
SPÉCIFICATIONS Utilisez uniquement des disques diamants con- çus pour votre outil électrique. Le simple fait Modèle 4105KB qu’un accessoire puisse être fixé à l’outil électrique Diamètre de la meule.......... 125 mm ne garantit pas qu’il fonctionnera de manière sûre. Épaisseur max. de la meule......... 2,1 mm La vitesse nominale de l’accessoire doit être au...
Página 9
10. Ne laissez pas les personnes présentes appro- a) Maintenez une poigne ferme sur l’outil élec- cher de la zone de travail. Toute personne péné- trique et placez corps et bras de façon à pou- trant dans la zone de travail doit porter des voir résister à...
• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et ATTENTION : débranché avant d’ajuster l’outil ou de vérifier son fonc- • Utilisez exclusivement la clé Makita pour installer ou tionnement. retirer la meule. Réglage de la profondeur de coupe (Fig. 1) Sac à...
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, tion. les réparations, travaux d’entretien et autres réglages doivent être effectués dans un centre de service Makita AVERTISSEMENT : agréé, exclusivement avec des pièces de rechange • L’émission de vibrations lors de l’usage réel de l’outil Makita.
Página 12
ENH101-16 Pour les pays d’Europe uniquement Déclaration de conformité CE Makita Corporation, en tant que fabricant responsa- ble, déclare que la ou les machine(s) Makita sui- vante(s) : Désignation de la machine : Scie à ramasse-sciure N° de modèle / Type : 4105KB sont produites en série et...
Neustartknopf 12 Diamantscheibe TECHNISCHE DATEN Verwenden Sie nur Diamant-Trennscheiben für Ihr Elektrowerkzeug. Die bloße Tatsache, dass ein Modell 4105KB Zubehörteil an Ihrem Elektrowerkzeug angebracht Scheibendurchmesser......... 125 mm werden kann, gewährleistet noch keinen sicheren Max. Scheibendicke ..........2,1 mm Betrieb. Max. Schnitttiefe ............ 40 mm Nenndrehzahl Zubehörteils...
Página 14
Tragen Sie Schutzausrüstung. Benutzen Sie je Wenn beispielsweise eine Schleifscheibe vom Werkstück nach der Arbeit einen Gesichtsschutz bzw. eine erfasst oder eingeklemmt wird, kann sich die in den Sicherheits- oder Schutzbrille. Tragen Sie bei Klemmpunkt eindringende Schleifscheibenkante in die Bedarf eine Staubmaske, Ohrenschützer, Hand- Materialoberfläche bohren, so dass sie herausspringt schuhe und eine Arbeitsschürze, die in der Lage oder zurückschlägt.
Página 15
g) Falls die Trennscheibe klemmt oder der FUNKTIONSBESCHREIBUNG Schnitt aus irgendeinem Grund unterbrochen VORSICHT: wird, schalten Sie das Elektrowerkzeug aus • Vergewissern Sie sich vor jeder Einstellung oder Funk- halten bewegungslos tionsprüfung der Maschine stets, dass sie ausgeschal- Werkstück, Trennscheibe tet und vom Stromnetz getrennt ist.
Página 16
Schieben Sie die Maschine flach und gleich- mäßig über die Werkstückoberfläche vorwärts, bis der Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- Schnitt vollendet ist. Halten Sie eine gerade Schnittlinie hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- und eine gleichmäßige Vorschubgeschwindigkeit ein. Kundendienststelle. (Abb. 10) •...
Página 17
ENG905-1 ENH101-16 Geräusch Nur für europäische Länder Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß EG-Übereinstimmungserklärung EN60745: Wir, Makita Corporation als verantwortlicher Herstel- Schalldruckpegel (L ): 102 dB (A) ler, erklären, dass folgende(n) Makita- Schalleistungspegel (L ): 113 dB (A) Maschine(n): Ungewissheit (K): 3 dB (A) Bezeichnung der Maschine: Gehörschutz tragen...
DATI TECNICI Per questo utensile si devono usare soltanto i dischi diamantati. Il semplice fatto che l’accessorio Modello 4105KB possa essere attaccato all’utensile elettrico non Diametro disco ............ 125 mm assicura il suo funzionamento sicuro. Spessore massimo disco ........2,1 mm velocità...
Página 19
10. Tenere gli astanti a una distanza di sicurezza a) Tenere saldamente l’utensile elettrico e dall’area del lavoro. Chiunque entri nell’area di posizionare il corpo e le braccia in modo da lavoro deve indossare un equipaggiamento di poter resistere alla forza del contraccolpo. protezione personale.
Página 20
• Per montare o smontare il disco usare unicamente la trollarne il funzionamento. chiave Makita. Regolazione della profondità del taglio (Fig. 1) Sacco per la polvere (Fig. 9) Allentare il dado a galletto sulla guida di profondità e L’uso del sacco per la polvere rende le operazioni di...
ACCESSORI OPZIONALI responsabili, dichiariamo che le macchine Makita ATTENZIONE: seguenti: • Per l’utensile Makita specificato in questo manuale, si Designazione della macchina: consigliano questi accessori o ricambi. L’utilizzo di altri Troncatrice senza polvere accessori o ricambi può costituire un pericolo di lesioni Modello No./Tipo: 4105KB...
Página 22
12 Diamantschijf TECHNISCHE GEGEVENS Gebruik uitsluitend een diamant-doorslijpschij- ven. Ook wanneer het accessoire kan worden Model 4105KB bevestigd op uw elektrisch gereedschap, is een vei- Schijfdiameter ............. 125 mm lige werking niet gegarandeerd. Max. schijfdikte............. 2,1 mm Het nominaal toerental van het accessoire moet Max.
Página 23
Gebruik persoonlijke-veiligheidsmiddelen. Bijvoorbeeld, als een slijpschijf bekneld raakt of vastloopt Afhankelijk van de toepassing gebruikt u een in het werkstuk, kan de rand van de schijf die het beknel- spatscherm, een beschermende bril of een vei- lingspunt ingaat, zich invreten in het oppervlak van het ligheidsbril.
VASTDRAAIT. stekker ervan uit het stopcontact is verwijderd vooral- LET OP: eer u begint met afstelling of onderhoud van het • Gebruik uitsluitend Makita-sleutel voor gereedschap. aanbrengen en verwijderen van de schijf. De doorslijpdiepte instellen (Fig. 1) Stofzak (Fig. 9)
• Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen naar voren. Als u het gereedschap wringt en er voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze buitensporig veel kracht op uitoefent, of als de schijf in gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van...
Página 26
ENH101-16 Alleen voor Europese landen EU-Verklaring van Conformiteit Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren volgende Makita- machine(s): Aanduiding van de machine: Stofvrije doorslijpmachine Modelnr./Type: 4105KB in serie zijn geproduceerd en Voldoen aan de volgende Europese richtlijnen: 2006/42/EU En zijn gefabriceerd in overeenstemming met de vol-...
ESPECIFICACIONES Utilice solamente discos de corte de diamante para su herramienta eléctrica. Solamente porque Modelo 4105KB el accesorio pueda ser instalado en su herramienta Diámetro del disco..........125 mm eléctrica, no quiere decir que su operación sea Grosor máx. del disco........... 2,1 mm segura.
Página 28
Póngase equipo de protección personal. En fun- Por ejemplo, si el disco abrasivo queda aprisionado o ción de la aplicación, utilice pantalla facial, gafas estancado por la pieza de trabajo, el borde del disco que de protección o gafas de seguridad. Según está...
• Asegúrese siempre de que la herramienta esté apa- PRECAUCIÓN: gada y desenchufada antes de ajustar o comprobar • Utilice solamente la llave Makita para instalar o cualquier función de la herramienta. desmontar el disco. Ajuste de la profundidad de corte (Fig. 1) Bolsa de polvo (Fig.
• Estos accesorios o acoplamientos están recomenda- línea recta y suavemente. Si fuerza o ejerce presión dos para utilizar con la herramienta Makita especifi- excesiva o si permite que el disco se tuerza, se trabe o cada en este manual. El empleo de otros accesorios o retuerza en el corte, podrá...
Página 31
ENH101-16 Para países europeos solamente Declaración de conformidad CE Makita Corporation como fabricante responsable declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: Designación de máquina: Cortador sin polvo Modelo N°/Tipo: 4105KB son producidas en serie y Cumplen con las directivas europeas siguientes: 2006/42/CE Y que están fabricadas de acuerdo con las normas o...
Página 32
CARACTERÍSTICAS Utilize somente discos diamantados na sua fer- ramenta eléctrica. O facto do acessório poder ser Modelos 4105KB instalado na ferramenta não garante um funciona- Diâmetro do disco ..........125 mm mento com segurança. Espessura máxima do disco ........ 2,1 mm A velocidade nominal do acessório deve ser...
Página 33
10. Mantenha os espectadores afastados da área de b) Nunca coloque a sua mão próxima do trabalho, a uma distância segura. Todos as pes- acessório em rotação. O acessório pode recuar soas que entram na área de trabalho devem utili- sobre a sua mão.
Regulação da profundidade do corte (Fig. 1) PRECAUÇÃO: Desaperte a porca borboleta da guia de profundidade e • Utilize apenas a chave Makita para instalar ou retirar o movimente a base para cima ou para baixo. Fixe a base disco.
• Estes acessórios ou acoplamentos são os recomenda- gada e quando está a funcionar em marcha lenta além dos para uso na ferramenta Makita especificada neste do tempo de accionamento). manual. A utilização de qualquer outro acessório ou ENH101-16 acoplamento poderá...
Página 36
12 Diamantskive SPECIFIKATIONER Tilbehørets mærkehastighed skal mindst være den samme som den maksimale hastighed, som Model 4105KB er angivet på maskinen. Tilbehørsdele, som kører Skivediameter............125 mm hurtigere end deres mærkehastighed, kan brække Maks. skivetykkelse..........2,1 mm og slynges af.
Página 37
11. Hold kun maskinen i dens isolerede grebflader, d) Udvis særlig påpasselighed, når De arbejder når De udfører et arbejde, hvor skæretilbehøret på hjørner, skarpe kanter etc. Sørg for, at kan komme i berøring med skjulte ledninger eller tilbehøret ikke hopper eller sætter sig fast. dens egen ledning.
Página 38
SØRG FOR AT STRAMME SEKSKANTBOLTEN GODT denne brugsvejledning givne sikkerhedsforskrifter TIL. kan føre til, at De kommer alvorligt til skade. FORSIGTIG: • Anvend kun Makita-nøglen til at montere og afmontere FUNKTIONSBESKRIVELSER skiven. FORSIGTIG: Støvpose (Fig. 9) • Kontrollér altid, at maskinen er slået fra, og at netstikket Anvendelse af støvposen gør skæringer rene og gør det...
Página 39
For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDE- tomgang i tilgift til afbrydertiden). LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun ENH101-16 udføres af et Makita servicecenter med anvendelse af Kun for lande i Europa original Makita udskiftningsdele. EU-konformitetserklæring EKSTRAUDSTYR Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige...
Página 40
Omstartsknapp 12 Diamantkapskiva TEKNISKA DATA Tillbehörets märkvarvtal måste vara minst lika med det maximala varvtal som finns angivet på Modell 4105KB maskinen. Tillbehör som snurrar fortare än deras Skivdiameter ............125 mm märkvarvtal kan splittras. Maximal skivtjocklek..........2,1 mm Sågskivor får...
Página 41
11. Håll maskinen enbart i de isolerade greppytorna d) Var särskilt försiktig vid arbeten i hörn, vid arbeten där det finns risk för att sågskivan skarpa kanter och liknande. Undvik att kommer i kontakt med dold ledningsdragning studsa eller fastna med tillbehöret. Hörn, eller maskinens nätsladd.
Página 42
LIGHET bör alla reparationer, och allt annat underhålls- Gör på omvänt sätt för att montera skivan. Sätt alltid fast eller justeringsarbete utföras av en av Makita auktorise- skivan så att pilen på skivan pekar i samma riktning som rad serviceverkstad, och Makita reservdelar bör alltid pilen på...
Maskinbeteckning: sonskador. Använd endast tillbehören och tillsatserna Dammfri skärare för de syften de är avsedda för. Modellnr./typ: 4105KB Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver Här serietillverkade och hjälp med ytterligare detaljer om dessa tillbehör. Uppfyller följande EU-direktiv: 2006/42/EC •...
Página 44
TEKNISKE DATA Merkehastigheten til tilbehøret må være lik eller høyere enn den maksimale hastigheten som er Modell 4105KB avmerket på maskinen. Tilbehør som roterer Skivediameter............125 mm fortere enn merkehastigheten sin, kan gå i stykker Maksimal skivetykkelse ........2,1 mm og fly fra hverandre.
Página 45
11. Hold elektroverktøyet isolerte d) Vær spesielt forsiktig ved arbeid på hjørner, håndtakene når du utfører en operasjon der skarpe kanter o.l. Unngå at tilbehøret hopper skjærende deler kan komme i kontakt med eller setter seg fast. Hjørner, skarpe kanter skjulte ledninger eller ledningen til maskinen eller en maskin som hopper kan føre til at det selv.
Página 46
PASS PÅ Å STRAMME SEKSKANTSKRUEN GODT. FORSIKTIG: FORSIKTIG: • Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og • Bruk bare Makita-fastnøkkelen til å montere eller fjerne støpselet trukket ut av kontakten før du justerer skiven. maskinen eller kontrollerer dens mekaniske funksjoner.
å beskytte operatøren. For å opprettholde produktets SIKKERHET og PÅLITE- ENH101-16 LIGHET, må reparasjoner og annet vedlikeholdsarbeid Gjelder bare land i Europa eller justeringer bare utføres av et Makita-godkjent servi- EF-samsvarserklæring ceverksted, og det må alltid benyttes Makita reserve- deler. ansvarlig produsent erklærer...
Página 48
TEKNISET TIEDOT Lisävarusteen nimellisnopeuden täytyy olla vähintään sama kuin koneeseen merkitty Malli 4105KB maksiminopeus. Nimellisnopeuttaan nopeammin Laikan läpimitta ........... 125 mm käyvät lisävarusteet voivat rikkoutua ja sinkoutua Laikan enimmäispaksuus ........2,1 mm erilleen. Enimmäisleikkauskapasiteetti ....... 40 mm Laikkoja käyttää vain suositeltuihin Nimellisnopeus (n)/Tyhjäkäyntinopeus (n...
12. Aseta johto niin, että se ei ole pyörivän f) Älä puserra laikkaa tai käytä liikaa painetta. lisävarusteen lähellä. menetät koneen Älä yritä liian syvää leikkausta. Jos laikkaan hallinnan, johto saattaa katketa tai sotkeutua, ja kohdistetaan liian suuri paine, lisääntyy kätesi tai käsivartesi voi joutua pyörivään laikkaan.
Página 50
Suuntaaminen (Kuva 2) KÄYTTÖ Suuntaa alustan etupuolella oleva lovi työkappaleen HUOMIO: sahauslinjan kanssa. • Työnnä työkalua kevyesti suoraan eteenpäin. Jos käytetään liikaa voimaa tai jos laippa pääsee Kytkimen toiminta (Kuva 3 ja 4) taipumaan, loven puristuminen tai taipuminen voi HUOMIO: aiheuttaa moottorin ylikuumenemisen ja työkalun •...
Página 51
Vain Euroopan maat HUOMIO: • Näitä lisävarusteita ja -laitteita suositellaan käytettä- EC-yhdenmukaisuusjulistus väksi tässä ohjekirjassa mainitun Makitan koneen Makita Corporation julistaa vastuullisen valmistajan kanssa. Minkä tahansa muun lisävarusteen tai -laitteen ominaisuudessa, että seuraava/seuraavat Makita- käyttäminen voi aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Käytä kone/-koneet: lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen...
Página 52
10 Κλειδί 16 Καπάκι θήκης ψήκτρας Κουμπί ασφάλισης 11 Εσωτερική φλάντζα 17 Κατσαβίδι Κουμπί επανεκκίνησης 12 Διαμαντοτροχ ς ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ GEB069-5 Μοντέλο 4105KB ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΟΠΤΗ Διάμετρος τροχού..........125 mm Ο προφυλακτήρας που παρέχεται με το Μέγιστο πάχος τροχού‘........2,1 χιλ. εργαλείο πρέπει να είναι συνδεδεμένος με...
Página 53
Το μέγεθος της οπής προσαρμογής σε άξονα 12. Τοποθετήστε το καλώδιο τροφοδοσίας μακριά των δίσκων και των πελμάτων (πατούρες) πρέπει απ το περιστρεφ μενο παρελκ μενο. Εάν να ταιριάζει απολύτως στον άξονα μετάδοσης χάσετε τον έλεγχο, το καλώδιο τροφοδοσίας κίνησης του ηλεκτρικού εργαλείου. Δίσκοι και ενδέχεται...
Página 54
a) Κρατήστε σταθερά το ηλεκτρικ εργαλείο i) Να στηρίζετε τα πάνελ ή οποιοδήποτε και τοποθετήστε το σώμα και το βραχίονά υπερμέγεθες τεμάχιο εργασίας, ώστε να σας σε κατάλληλη θέση, ώστε να είναι ελαχιστοποιηθεί ο κίνδυνος σύσφιξης και δυνατ ν να προβάλλετε αντίσταση στις ανάκρουσης...
Página 55
κατεύθυνση με εκείνη του βέλους πάνω στην θήκη ένα μπλοκ σκυροδέματος και κ ψτε το. του δίσκου. ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΝΑ ΣΦΙΞΕΤΕ ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ ΤΟΝ ΕΞΑΓΩΝΙΚΟ ΚΟΧΛΙΑ. ΠΡΟΣΟΧΗ: • Να χρησιμοποιείτε μ νον το κλειδί της Makita για την τοποθέτηση ή αφαίρεση του τροχού.
Página 56
συντήρηση ή ρύθμιση πρέπει να εκτελούνται απ τα ηλεκτρικού εργαλείου σε πραγματικές συνθήκες Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Εξυπηρέτησης της μπορεί να διαφέρει απ τη δηλωμένη τιμή Makita, με χρήση πάντοτε ανταλλακτικών Makita. εκπομπής ανάλογα με τον τρ πο χρήσης του εργαλείου. ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ • Φροντίστε να λάβετε τα...
Página 57
κατασκευαστής, δηλώνει τι το/τα ακ λουθο(α) μηχάνημα(τα) της Makita: Χαρακτηρισμ ς μηχανήματος: Κ πτης με προστασία κατά της σκ νης Aρ. μοντέλου/Τύπος: 4105KB είναι εν σειρά παραγωγή και συμμορφώνονται με τις ακ λουθες Ευρωπαϊκές Οδηγίες: 2006/42/ΕΚ και κατασκευάζονται σύμφωνα με τα ακ λουθα...
Página 60
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 883307E970...