Makita 4100NS Manual De Instrucciones

Makita 4100NS Manual De Instrucciones

Cortadora de mármol
Ocultar thumbs Ver también para 4100NS:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cutter
Scie diamant
Cortadora de Mármol
4100NS
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
1
009554

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita 4100NS

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cutter Scie diamant Cortadora de Mármol 4100NS 009554 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
  • Página 2: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model 4100NS Wheel diameter 110 mm (4-3/8") 125 mm (5") at 90° 32.5 mm (1-1/4") 40 mm (1-9/16") Max. cutting capacities at 45° 21.5 mm (7/8") 27 mm (1-1/16") No load speed (RPM) 12000 /min Overall length 238 mm (9-3/8")
  • Página 3: Specific Safety Rules

    14. Do not overreach. Keep proper footing and 21. Maintain power tools. Check for misalignment balance at all times. This enables better control or binding of moving parts, breakage of parts of the power tool in unexpected situations. and any other condition that may affect the 15.
  • Página 4 CAUTION: Wheels coast after turn off. to remove the tool from the work or pull the Always observe that the wheel has stopped tool backward while the wheel is in motion or spinning before placing tool down on bench KICKBACK may occur. Investigate and take or floor.
  • Página 5: Functional Description

    15. Be careful not to damage the spindle, flanges FUNCTIONAL DESCRIPTION (especially the installing surface) or bolt. Damage to these parts could result in wheel breakage. CAUTION: 16. Make sure the wheel is not contacting the Always be sure that the tool is switched off and •...
  • Página 6 3. Outer flange 4. Hex bolt 1. Switch trigger 2. Lock button 009565 CAUTION: Use only the Makita wrench and hex wrench to • install or remove the wheel. 009558 For tool with lock button OPERATION To start the tool, simply pull the switch trigger. Release the switch trigger to stop.
  • Página 7: After Use

    If you need any assistance for more details regarding tool at an idle for a while. Brush off accumulation of dust these accessories, ask your local Makita Service Center. on the base. Accumulation of dust in the motor or on the Diamond wheels (Dry type) •...
  • Página 8 COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
  • Página 9: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle 4100NS Diamètre de la meule 110 mm (4-3/8") 125 mm (5") à 90° 32,5 mm (1-1/4") 40 mm (1-9/16") Capacités de coupe max. à 45° 21,5 mm (7/8") 27 mm (1-1/16") Vitesse à vide (T/MIN)
  • Página 10 outil électrique si vous êtes fatigué ou si vous 19. Débranchez fiche source avez pris une drogue, de l'alcool ou un d'alimentation et/ou retirez le bloc-piles de médicament. Un moment d'inattention pendant l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner une de changer un accessoire ou de ranger l'outil grave blessure.
  • Página 11: Règles De Sécurité Particulières

    longueur du cordon et de l'intensité nominale figurant sur cordon plus robuste. Plus le numéro de calibre est bas, la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez un plus le cordon est robuste. Tableau 1. Gabarit minimum du cordon Volts Longueur totale du cordon en pieds Intensité...
  • Página 12 Tenez fermement l'outil et placez votre corps et disposez-le de façon qu'il ne puisse être pris vos bras de manière à pouvoir résister à la sous la lame pendant l'opération de coupe. force d'un RECUL éventuel. L'utilisateur est Prévoyez un bon soutien de la pièce et capable de maîtriser un RECUL s'il a pris les tenez-bien l'outil, puis écartez-bien le cordon précautions adéquates.
  • Página 13: Description Du Fonctionnement

    blessure. Réglage de l’angle de coupe en biseau USD201-2 Symboles 1. Écrou de serrage Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués ci-dessous. ・ volts ・ ampères ・ hertz 009567 Desserrez l’écrou de serrage de la plaque graduée ・ courant alternatif biseautée qui se trouve à...
  • Página 14 Utilisez uniquement la clé et la clé hexagonale • gâchette. Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchette. Pour Makita pour installer ou enlever la lame. un fonctionnement continu, pressez la gâchette, puis UTILISATION enfoncez le bouton de verrouillage. Pour arrêter l’outil à...
  • Página 15: Après L'utilisation

    Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Página 16 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
  • Página 17: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo 4100NS Diámetro de disco 110 mm (4-3/8") 125 mm (5") a 90° 32,5 mm (1-1/4") 40 mm (1-9/16") Capacidad máxima de corte a 45° 21,5 mm (7/8") 27 mm (1-1/16") Velocidad sin carga (r.p.m.) 12 000 r/min Longitud total 238 mm (9-3/8")
  • Página 18 Seguridad personal con el interruptor es peligrosa y debe ser 10. Manténgase alerta, preste atención a lo que reemplazada. está haciendo y utilice su sentido común 19. Desconecte la clavija de la fuente de energía cuando opere una herramienta eléctrica. No y/o la batería de la herramienta eléctrica antes utilice la herramienta eléctrica cuando esté...
  • Página 19: Normas Específicas De Seguridad

    línea y a su vez en una pérdida de potencia y características. Si no está seguro, utilice el siguiente sobrecalentamiento. La Tabla 1 muestra la medida calibre más alto. Cuanto menor sea el número de calibre, correcta a utilizar dependiendo de la longitud del cable y más corriente podrá...
  • Página 20 La reacción de retroceso es el resultado del mal puede cortar objetos que pueden causar una herramienta motorizada REACCIÓN DE RETROCESO. procedimientos o condiciones de operación NUNCA coloque su mano o dedos atrás de la incorrectas y se puede evitar tomando las herramienta.
  • Página 21: Descripción Del Funcionamiento

    21. La herramienta se debe usar solamente para PRECAUCIÓN: cortar en seco. NO use agua. Después de ajustar la profundidad de corte, • siempre apriete la tuerca de sujeción firmemente. GUARDE ESTAS Ajuste del ángulo de biselado INSTRUCCIONES. 1. Tuerca de ADVERTENCIA: fijación El USO INCORRECTO o el no seguir las normas de...
  • Página 22: Accionamiento Del Interruptor

    PRECAUCIÓN: 009558 Para herramienta con botón de bloqueo solamente llave hexagonal Makita • Para iniciar la herramienta, sólo tiene que jalar el gatillo proporcionada para quitar o poner el disco. interruptor. Suelte el gatillo interruptor para detener la OPERACIÓN herramienta. Si desea que funcione en forma constante, accione el gatillo interruptor y luego presione la traba (bloqueo).
  • Página 23: Mantenimiento

    Al usar un disco de diamante para cortes reparaciones y cualquier otro servicio de mantenimiento curvos (accesorio) debe realizarse por centros de servicio autorizados de Makita, usando siempre piezas de repuesto de Makita. ADVERTENCIA: No obtenga la profundidad de su corte deseado al ACCESORIOS (incluidos o no) •...
  • Página 24 COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
  • Página 28 Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...

Tabla de contenido