Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Lea este manual atentamente antes de utilizar este
vehículo.
MANUAL DEL PROPIETARIO
MXT850
BD5-28199-S0

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Yamaha Motor NIKEN MXT850

  • Página 1 Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. MANUAL DEL PROPIETARIO MXT850 BD5-28199-S0...
  • Página 2 SAU81570 Declaración de conformidad: Por la presente, YAMAHA MOTOR ELECTRONICS Co., Ltd declara que el tipo de equipo radioeléctrico, INMOVILIZADOR, BD5-00 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: https://global.yamaha-motor.com/eu_doc/...
  • Página 3 Introducción SAU10103 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una MXT850, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad. Lea este manual en su totalidad para disfrutar de todas las ventajas de su MXT850.
  • Página 4 Información importante relativa al manual SAU10134 En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones: Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de da- ños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
  • Página 5 Información importante relativa al manual SAU10201 MXT850 MANUAL DEL PROPIETARIO ©2018 Yamaha Motor Co., Ltd. 1ª edición, marzo 2018 Todos los derechos reservados. Toda reproducción o uso no autorizado sin el consentimiento escrito de Yamaha Motor Co., Ltd. quedan expresamente prohibidos.
  • Página 6 Tabla de contenidos Información relativa a la Asientos ........3-27 Cuadro de mantenimiento seguridad .......... 1-1 Cable del portacascos ....3-28 periódico del sistema de control Compartimento portaobjetos..3-29 de emisiones ....... 6-3 Descripción ........2-1 Espejos retrovisores......3-29 Cuadro general de mantenimiento Vista izquierda ........ 2-1 Ajuste de la horquilla delantera..3-30 y engrase........
  • Página 7 Tabla de contenidos Limpieza y engrase de la cadena Cuidados y almacenamiento de la de transmisión ......6-25 motocicleta ........7-1 Comprobación y engrase de los Precaución relativa al color mate ... 7-1 cables.........6-26 Cuidados ........7-1 Comprobación y engrase del Almacenamiento ......
  • Página 8 Información relativa a la seguridad  Nunca conduzca una motocicleta sin SAU84510 para reducir las posibilidades de este la formación o la instrucción adecua- tipo de accidente es el hacerse bien da. Realice un curso de formación. visible. Sea un propietario responsable Los principiantes deben recibir forma- Por tanto: Como propietario del vehículo, es usted...
  • Página 9 Información relativa a la seguridad  La postura del conductor y del pasa-  Utilice una máscara o gafas. El viento estado implicados en accidentes ni si- quiera tienen un permiso de conducir jero es importante para poder mante- en los ojos sin proteger puede reducir motocicletas vigente.
  • Página 10 Información relativa a la seguridad El monóxido de carbono es un gas incolo- Carga posible en ambos lados de la motoci- ro, inodoro e insípido que puede estar pre- La incorporación de accesorios o carga cleta a fin de reducir al mínimo el des- sente aunque no se vea ni se huela nada que modifiquen la distribución del peso de equilibrio o la inestabilidad.
  • Página 11 Información relativa a la seguridad Accesorios originales Yamaha su diseño o sus características de funcio- • Los accesorios voluminosos o La elección de los accesorios para el vehí- namiento pueden representar, para usted y grandes pueden afectar gravemen- culo es una decisión importante. Los acce- otras personas, un peligro de daños perso- te a la estabilidad de la motocicleta sorios originales Yamaha que se pueden...
  • Página 12 Información relativa a la seguridad Neumáticos y llantas no originales miento para evitar que generen fric- Los neumáticos y llantas con los que se en- ción y rayen las superficies pintadas trega la motocicleta han sido diseñados durante el transporte. ...
  • Página 13 Descripción SAU10411 Vista izquierda 1. Batería (página 6-30) 9. Cartucho del filtro de aceite del motor (página 6-11) 2. Compartimento portaobjetos (página 3-29) 3. Juego de herramientas (página 6-2) 4. Cerradura del asiento (página 3-27) 5. Regulador de la precarga del muelle (página 3-31) 6.
  • Página 14 Descripción SAU10421 Vista derecha 1. Fusibles (página 6-31) 9. Pedal de freno (página 3-20) 2. Depósito de líquido del freno trasero (página 6-22) 3. Tapón del depósito de gasolina (página 3-23) 4. Regulador de la amortiguación en extensión (página 3-30) 5.
  • Página 15 Descripción SAU10431 Mandos e instrumentos 1. Maneta de embrague (página 3-18) 9. Interruptor principal/Bloqueo de la dirección (página 3-2) 2. Interruptores izquierdos del manillar (página 3-3) 3. Toma de corriente continua (página 3-32) 4. Indicador multifunción (página 3-11) 5. Depósito de líquido del freno delantero (página 6-22) 6.
  • Página 16 Funciones de los instrumentos y mandos SAU10979 Acerca de las llaves Si se pierden o estropean todas las lla- Sistema inmovilizador La llave roja se utiliza para registrar códigos ves, será necesario cambiar todo el sis- en cada una de las llaves normales. Guarde tema inmovilizador.
  • Página 17 Funciones de los instrumentos y mandos Para bloquear la dirección SAU10474 SAU84031 Interruptor principal/Bloqueo de ABIERTO (ON) Todos los circuitos eléctricos reciben co- la dirección rriente y las luces del vehículo se encien- den. Se puede arrancar el motor. La llave no se puede extraer.
  • Página 18 Funciones de los instrumentos y mandos Para desbloquear la dirección SAU66055 Derecha Interruptores del manillar Izquierda 1. Interruptor de 1. Empujar. paro/marcha/arranque “ ” 2. Girar. 2. Selector de modo de conducción “MODE” 1. Interruptor “MENU” 3. Interruptor de luces de emergencia “ ”...
  • Página 19 Funciones de los instrumentos y mandos Cuando lo suelte, el interruptor volverá a su Las luces de emergencia se utilizan en SAU84260 Selector de modo de conducción “MO- posición central. Para apagar los intermi- caso de emergencia o para avisar a otros DE”...
  • Página 20 Funciones de los instrumentos y mandos luz de aviso del nivel de aceite parpadea re- SAU4939F SAU11032 Luces indicadoras y luces de avi- Luces indicadoras de intermitencia “ ” petidamente. En ese caso, haga revisar el y “ ” vehículo en un concesionario Yamaha. Cada luz indicadora parpadea cuando el 1 2 3 9 10...
  • Página 21 Funciones de los instrumentos y mandos SAU11448 SAU79310 SWA16041 Luz de aviso de la temperatura del líqui- Luz de aviso de avería del motor “ ” ADVERTENCIA do refrigerante “ ” Esta luz de aviso se enciende cuando se Si la luz de aviso del ABS no se apaga Esta luz de aviso se enciende cuando el detecta un problema en el motor.
  • Página 22 Funciones de los instrumentos y mandos cienden. (Véase en la página 3-21 una ex- 1. Verifique que no haya otras llaves del SAU73120 Luz indicadora del sistema plicación del sistema de control de sistema inmovilizador cerca del inte- inmovilizador “ ”...
  • Página 23 Funciones de los instrumentos y mandos SAU84291 Activación y ajuste del sistema regula- Sistema regulador de velocidad dor de velocidad Este modelo está equipado con un sistema 1. Pulse el interruptor general del regula- regulador de velocidad para mantener una dor de velocidad “...
  • Página 24 Funciones de los instrumentos y mandos del interruptor de ajuste de la velocidad de crucero, la velocidad aumentará o dismi- nuirá de forma continua hasta que lo suelte. Asimismo, puede incrementar la velocidad del vehículo de forma manual con el acele- rador.
  • Página 25 Funciones de los instrumentos y mandos  El interruptor de arranque/paro del  Cuesta arriba, la velocidad real del ve- SWA16351 ADVERTENCIA motor se sitúa en la posición “ ”. hículo puede ser inferior a la velocidad  El motor se cala. de crucero programada.
  • Página 26 Funciones de los instrumentos y mandos  tacómetro SAU84540 Indicador multifunción  reloj  indicador de gasolina  indicador Eco  indicador de la marcha seleccionada  indicador de modo de conducción  pantalla TCS  indicador QS  visor multifunción ...
  • Página 27 Funciones de los instrumentos y mandos 4. Pulse el interruptor “MENU”; los dígi- Velocímetro SCA10032 ATENCIÓN tos de los minutos comienzan a par- padear. No utilice el motor en la zona roja del ta- 5. Pulse el interruptor “SELECT” arriba o cómetro.
  • Página 28 Funciones de los instrumentos y mandos  Seleccione la marcha adecuada para Indicador de modo de conducción NOTA la velocidad del vehículo. Si se detecta un problema en el circuito eléctrico, los segmentos del nivel de gaso- lina parpadean repetidamente. En ese ca- Indicador de la marcha seleccionada so, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
  • Página 29 Funciones de los instrumentos y mandos Esta indicación muestra el ajuste del siste- Visor multifunción ma de control de tracción que está selec- cionado: “1”, “2” u “OFF”. Para obtener más detalles de los ajustes del TCS y cómo seleccionarlos, consulte la página 3-21. Indicador QS 1.
  • Página 30 Funciones de los instrumentos y mandos serva de gasolina “TRIP F” y empieza a Consumo instantáneo de gasolina Consumo medio de gasolina contar la distancia recorrida desde ese punto. En ese caso, pulse “ ” para cam- biar la indicación en el orden siguiente. TRIP F →...
  • Página 31 Funciones de los instrumentos y mandos  Después de ponerlo a cero, indica “–  La temperatura indicada puede variar NOTA –.–” hasta que el vehículo ha recorrido con respecto a la temperatura am-  Cuando la temperatura del líquido re- una distancia suficiente.
  • Página 32 Funciones de los instrumentos y mandos sición de ajuste se selecciona 2. Pulse el interruptor “MENU” para con- NOTA cuando la luz indicadora se en- firmar el régimen del motor seleccio- La indicación del nivel de brillo muestra el ciende de forma continua. nado.
  • Página 33 Funciones de los instrumentos y mandos SAU84550 MODE 2 SAU12822 D-mode (modo de conducción) Maneta de embrague Este modo es adecuado para condiciones D-mode es un sistema de control electróni- de conducción generales. co de las prestaciones del motor. Este modo permite disfrutar de una con- SWA18440 ducción fluida y deportiva en toda la gama ADVERTENCIA...
  • Página 34 Funciones de los instrumentos y mandos SAU84321 SAU84560 Pedal de cambio Sistema de cambio rápido El sistema de cambio rápido (QS) permite cambiar a marchas superiores electrónica- mente a todo gas y sin embrague. Cuando el contacto del cambio detecta movimiento en el pedal, la potencia del motor y el par de la transmisión se ajustan momentánea- mente para que se pueda producir el cam-...
  • Página 35 Funciones de los instrumentos y mandos SAU26826 SAU12944 SAU84570 Maneta de freno Pedal de freno La maneta de freno está situada en el lado El sistema antibloqueo de frenos (ABS) ac- derecho del manillar. Para aplicar el freno túa en el freno delantero y en el freno trase- delantero, tire de la maneta hacia el puño ro de forma independiente.
  • Página 36 Funciones de los instrumentos y mandos chasquido procedente de la unidad SAU76315 Sistema de control de tracción hidráulica y, si se acciona la maneta o El sistema de control de tracción (TCS) el pedal de freno, puede notarse una ayuda a mantener la tracción cuando se vibración, pero no se trata de una ave- acelera en superficies resbaladizas, por ría.
  • Página 37 Funciones de los instrumentos y mandos TCS “1” minimiza la ayuda del sistema de Selección del sistema de control de control de tracción. tracción SWA15441 ADVERTENCIA TCS “2” TCS “2” eleva al máximo la ayuda del siste- Antes de cambiar cualquier parámetro ma de control de tracción;...
  • Página 38 Funciones de los instrumentos y mandos  se detecta un giro excesivo de la rue- SAU13076 NOTA Tapón del depósito de gasolina da trasera durante la marcha. Si la luz indicadora “ ” permanece en-  una rueda gire por efecto de fuerzas cendida después de reiniciar el sistema, se externas con el contacto dado (por puede utilizar el vehículo;...
  • Página 39 Funciones de los instrumentos y mandos Para cerrar el tapón del depósito de ga- SAU13222 Gasolina solina Verifique que haya suficiente gasolina en el Con la llave introducida en la cerradura, depósito. empuje hacia abajo el tapón del depósito SWA10882 de gasolina.
  • Página 40 Funciones de los instrumentos y mandos de etanol no es superior al 10% (E10). tamente al médico. Si le cae gasolina so- bre la piel, lávese con agua y jabón. Si le Yamaha no recomienda el uso de gasohol cae gasolina sobre la ropa, cámbiese. con metanol porque puede dañar el siste- ma de combustible o provocar una dismi- nución de las prestaciones del vehículo.
  • Página 41 Funciones de los instrumentos y mandos  Verifique que el extremo del tubo de SAU80200 SAU13434 Tubo de desbordamiento del de- Catalizador desbordamiento del depósito de ga- pósito de gasolina Este modelo está equipado con un catali- solina quede situado como se mues- zador en el sistema de escape.
  • Página 42 Funciones de los instrumentos y mandos luego empuje hacia abajo la parte SCA10702 SAU84580 Asientos ATENCIÓN posterior del asiento para que encaje en su sitio. Utilice únicamente gasolina sin plomo. Asiento del pasajero El uso de gasolina con plomo provocará daños irreparables en el catalizador.
  • Página 43 Funciones de los instrumentos y mandos Para montar el asiento del conductor SAU84590 Cable del portacascos 1. Introduzca el saliente de la parte de- Se suministra un cable del portacascos lantera del asiento del conductor en para poder sujetar el o los cascos al vehí- los soportes de éste, como se mues- culo.
  • Página 44 Funciones de los instrumentos y mandos SAU14465 SAU39672 Compartimento portaobjetos Espejos retrovisores Los espejos retrovisores de este vehículo se pueden plegar hacia delatante o hacia atrás cuando se vaya a estacionar en espa- cios estrechos. Antes de iniciar la marcha vuelva a situar los espejos retrovisores en su posición original.
  • Página 45 Funciones de los instrumentos y mandos SAU84600 Extensión Hidráulico de compresión Ajuste de la horquilla delantera Para incrementar la amortiguación en ex- Para incrementar la amortiguación en com- SWA10181 tensión y endurecerla, gire el tornillo de presión y endurecerla, gire el tornillo de ADVERTENCIA ajuste a cada lado de la horquilla delantera ajuste a cada lado de la horquilla delantera...
  • Página 46 Funciones de los instrumentos y mandos SAU84610 Extensión Ajuste del conjunto amortigua- Para incrementar la extensión y endurecer- la, gire el tornillo de ajuste en la dirección Este conjunto amortiguador está equipado (a). Para reducir la extensión y ablandarla, con un mando de ajuste de la precarga del gire el tornillo de ajuste en la dirección (b).
  • Página 47 Funciones de los instrumentos y mandos  Aunque un regulador de la amortigua- 2. Extraiga la tapa de la toma de corrien- SAU49454 Toma de corriente continua auxi- ción puede girar más allá del ajuste te continua. liar mínimo indicado, dichos ajustes no 3.
  • Página 48 Funciones de los instrumentos y mandos SAU70641 SAU15306 regularmente este sistema y hágalo re- Conector de corriente continua Caballete lateral parar en un concesionario Yamaha si no Este vehículo está equipado con un conec- El caballete lateral se encuentra en el lado funciona correctamente.
  • Página 49 Funciones de los instrumentos y mandos SAU57952 Sistema de corte del circuito de encendido Este sistema impide que el motor arranque con una marcha puesta, salvo que esté ac- cionada la maneta de embrague y el caba- llete lateral esté levantado. Asimismo, el motor se parará...
  • Página 50 Funciones de los instrumentos y mandos ADVERTENCIA Con el motor parado: 1. Baje el caballete lateral. Si observa un fallo, haga revisar el vehículo 2. Sitúe el interruptor de paro del motor en la posición antes de utilizarlo.  de marcha. 3.
  • Página 51 Para su seguridad – comprobaciones previas SAU15599 Revise el vehículo cada vez que lo utilice para estar seguro de que se encuentra en condiciones de funcionamiento seguras. Observe siempre los procedimientos y programas de revisión y mantenimiento que se describen en el manual. SWA11152 ADVERTENCIA Si no revisa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de accidente o daños materiales.
  • Página 52 Para su seguridad – comprobaciones previas ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA • Comprobar funcionamiento. • Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha que purgue el sistema hidráulico. • Compruebe el desgaste de las pastillas de freno. Freno trasero •...
  • Página 53 Para su seguridad – comprobaciones previas ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA • Verificar si el funcionamiento es suave. Caballete lateral 6-28 • Lubricar el pivote si es necesario. • Comprobar que todas las tuercas, pernos y tornillos estén correctamente apre- Fijaciones del bastidor tados.
  • Página 54 Utilización y puntos importantes para la conducción SAU15952 SAUM3632 SAU84620 Arranque del motor Lea atentamente el manual para familiari- En condiciones normales, ponga punto NOTA zarse con todos los mandos. Si tiene dudas muerto antes de arrancar el motor. Para Este modelo está...
  • Página 55 Utilización y puntos importantes para la conducción SAU84370 SCA23990 NOTA Cambio de marchas ATENCIÓN  La luz de aviso del sistema ABS debe  Incluso con la transmisión en la po- apagarse al alcanzar el vehículo una sición de punto muerto, no des- velocidad de 10 km/h (6 mi/h) o más.
  • Página 56 Utilización y puntos importantes para la conducción SAU16811 SAU16842 SCA10311 Consejos para reducir el consu- Rodaje del motor ATENCIÓN mo de gasolina No existe un periodo más importante para  Mantenga el régimen del motor fue- la vida del motor que el comprendido entre El consumo de gasolina depende en gran ra de la zona roja del tacómetro.
  • Página 57 Utilización y puntos importantes para la conducción SAU17214 Estacionamiento Cuando estacione, pare el motor y quite la llave del interruptor principal. SWA10312 ADVERTENCIA  El motor y el sistema de escape pueden calentarse mucho; estacio- ne en un lugar en el que resulte difí- cil que los peatones o los niños puedan tocarlos y quemarse.
  • Página 58 Mantenimiento y ajustes periódicos SAU17246 SWA15123 SAU17303 ADVERTENCIA Con una revisión, un ajuste y un engrase Los controles de emisiones no solo sirven Salvo que se especifique otra cosa, pare periódicos su vehículo se mantendrá en un para mantener limpio el aire, sino que ade- el motor para realizar cualquier opera- estado óptimo de seguridad y eficiencia.
  • Página 59 Mantenimiento y ajustes periódicos SAU84630 Juego de herramientas NOTA Si no dispone de las herramientas o la ex- periencia necesarias para realizar un traba- determinado, confíelo concesionario Yamaha. 1. Juego de herramientas El juego de herramientas se encuentra en la parte inferior del asiento del pasajero.
  • Página 60 Mantenimiento y ajustes periódicos SAU71033 Cuadros de mantenimiento periódico NOTA  Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas su concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es- peciales, así como cualificación técnica.  A partir de los 50000 km (30000 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 10000 km (6000 mi). ...
  • Página 61 Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Sistema de control •...
  • Página 62 Mantenimiento y ajustes periódicos SAU71352 Cuadro general de mantenimiento y engrase LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) •...
  • Página 63 Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Comprobar la profundidad del di- bujo y si está...
  • Página 64 Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Eje pivote del pedal •...
  • Página 65 Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Interruptores de fre- √...
  • Página 66 Mantenimiento y ajustes periódicos SAU18752 Desmontaje y montaje del panel El panel que se muestra debe desmontarse para poder realizar algunas de las opera- ciones de mantenimiento que se describen en este capítulo. Consulte este apartado cada vez que necesite desmontar y montar el panel.
  • Página 67 Mantenimiento y ajustes periódicos SAU19653 Bujía especificada: Comprobación de las bujías NOTA NGK/MR9K9 Si no dispone de una llave dinamométrica Las bujías son componentes importantes para montar la bujía, una buena estimación del motor; deben ser revisadas periódica- Antes de montar una bujía, debe medir la del par de apriete correcto es 1/4–1/2 vuel- mente, de preferencia por un concesiona- distancia entre electrodos de la misma con...
  • Página 68 Mantenimiento y ajustes periódicos SAU36112 SAU1990E Para comprobar el nivel de aceite del Bombona Aceite de motor motor El nivel del aceite de motor se debe com- 1. Después de calentar el motor, espere probar con regularidad. Además, debe unos minutos para que se asiente el cambiar el aceite y el cartucho del filtro de aceite.
  • Página 69 Mantenimiento y ajustes periódicos Para cambiar el aceite del motor (y el fil- NOTA tro) El aceite del motor debe situarse entre las 1. Arranque el motor, déjelo al ralentí marcas de nivel máximo y mínimo. unos minutos para que se caliente el aceite y, a continuación, párelo.
  • Página 70 Mantenimiento y ajustes periódicos Par de apriete: NOTA Cartucho del filtro de aceite: Si detecta alguna fuga de aceite que no 17 N·m (1.7 kgf·m, 13 lb·ft) puede eliminar, haga revisar el vehículo. 7. Coloque el perno de drenaje del aceite 11.
  • Página 71 Mantenimiento y ajustes periódicos 1. Estacione el vehículo sobre una su- SAUS1203 Líquido refrigerante perficie horizontal. El nivel de líquido refrigerante se debe 2. Con el vehículo en posición vertical, comprobar con regularidad. Además, debe observe el nivel de líquido refrigerante cambiar el líquido refrigerante según los in- en el depósito.
  • Página 72 Mantenimiento y ajustes periódicos 5. Coloque la tapa del depósito de líqui- SAU36765 SAU44735 Filtro de aire Comprobación del ralentí del do refrigerante. Se debe cambiar el filtro de aire según los motor intervalos que se especifican en el cuadro Compruebe el ralentí...
  • Página 73 Mantenimiento y ajustes periódicos SAU21386 SAU21403 SAU64412 Comprobación del juego libre del Holgura de las válvulas Neumáticos puño del acelerador Las válvulas son un componente importan- Los neumáticos son el único contacto en- te del motor. Dado que la holgura de las tre el vehículo y la carretera.
  • Página 74 Mantenimiento y ajustes periódicos  La presión de los neumáticos debe Revisión de los neumáticos NOTA ajustarse en función de la veloci- Los límites de la profundidad del dibujo dad, el peso total del conductor, el pueden variar de un país a otro. Cumpla pasajero, el equipaje y los acceso- siempre los reglamentos locales.
  • Página 75 Mantenimiento y ajustes periódicos Información relativa a los neumáticos SWA10902 Neumático delantero: ADVERTENCIA Tamaño:  Los neumáticos delantero y trasero 120/70 R 15 M/C 56V Marca/modelo: deben ser de la misma marca y di- BRIDGESTONE/A41F M seño; de lo contrario, las caracte- Neumático trasero: rísticas de manejabilidad de la Tamaño:...
  • Página 76 Mantenimiento y ajustes periódicos lo tanto, después de montar un SAU61160 SAU22083 Llantas de aleación Ajuste del juego libre de la mane- neumático nuevo, antes de condu- Para asegurar unas prestaciones óptimas, ta de embrague cir a velocidades muy altas es la durabilidad y el funcionamiento seguro Mida el juego de la maneta de embrague aconsejable practicar una conduc-...
  • Página 77 Mantenimiento y ajustes periódicos SAU37914 SAU36505 NOTA Comprobación del juego libre de Interruptores de la luz de freno Si con el procedimiento descrito no consi- la maneta del freno La luz de freno debe encenderse justo an- gue obtener el juego libre especificado o si tes de que tenga efecto la frenada.
  • Página 78 Mantenimiento y ajustes periódicos SAU22393 SAU46292 Comprobación de las pastillas Pastillas de freno trasero de freno delantero y trasero Debe comprobar el desgaste de las pasti- llas de freno delantero y trasero según los intervalos que se especifican en el cuadro de mantenimiento periódico y engrase.
  • Página 79 Mantenimiento y ajustes periódicos  Utilice únicamente el líquido de fre- SAU40262 Freno trasero Comprobación del líquido de fre- nos especificado; de lo contrario pueden deteriorarse las juntas de Antes de utilizar el vehículo, verifique que el goma y producirse fugas. ...
  • Página 80 Mantenimiento y ajustes periódicos probar si las pastillas de freno están des- SAU22734 SAU22762 Cambio del líquido de frenos Juego de la cadena de transmi- gastadas o si hay una fuga en el sistema de Haga cambiar el líquido de frenos cada 2 sión frenos.
  • Página 81 Mantenimiento y ajustes periódicos SAU74260 Para ajustar el juego de la cadena de NOTA transmisión Con la ayuda de las marcas de alineación a Consulte a un concesionario Yamaha antes cada lado del basculante, verifique que de ajustar el juego de la cadena de transmi- ambos tensores de cadena de transmisión sión.
  • Página 82 Mantenimiento y ajustes periódicos 4. Asegúrese de que los tensores de la SAU23026 pueden contener Limpieza y engrase de la cadena cadena de transmisión están en la sustancias potencialmente dañinas de transmisión misma posición, el juego de la cadena para las juntas tóricas. [SCA11112] La cadena de transmisión debe limpiarse y de transmisión es correcto, y las ca-...
  • Página 83 Mantenimiento y ajustes periódicos SAU23098 SAU23115 SAU44276 Comprobación y engrase de los Comprobación y engrase del Comprobación y engrase de los cables puño del acelerador y el cable pedales de freno y cambio Antes de cada utilización debe comprobar Antes de cada utilización se debe compro- Cada vez que conduzca, compruebe antes el funcionamiento y el estado de todos los bar el funcionamiento del puño del acelera-...
  • Página 84 Mantenimiento y ajustes periódicos SAU23144 Lubricante recomendado: Lubricantes recomendados: Comprobación y engrase de las Grasa de jabón de litio Maneta de freno: manetas de freno y embrague Grasa de silicona Antes de cada utilización debe verificar el Maneta de embrague: funcionamiento de las manetas de freno y Grasa de jabón de litio embrague y engrasar los pivotes de las...
  • Página 85 Mantenimiento y ajustes periódicos SAU23203 SAUM1653 SAU23273 Comprobación y engrase del ca- Engrase de los pivotes del bas- Comprobación de la horquilla ballete lateral culante delantera Debe comprobar el estado y el funciona- miento de la horquilla delantera del modo siguiente y según los intervalos especifica- dos en el cuadro de mantenimiento perió- dico y engrase.
  • Página 86 Mantenimiento y ajustes periódicos SAU84950 SAU84960 Comprobación de la dirección Engrase de los cojinetes de la di- Los cojinetes de la dirección desgastados rección o sueltos pueden constituir un peligro. Por tanto, un concesionario Yamaha debe comprobar el funcionamiento de la direc- ción según los intervalos que se especifi- can en el cuadro de mantenimiento periódico.
  • Página 87 Mantenimiento y ajustes periódicos SAU84970 SAU50212 ría. En caso de contacto, administre Comprobación de los cojinetes Batería los PRIMEROS AUXILIOS siguien- de las ruedas tes. Un concesionario Yamaha debe compro- • EXTERNO: Lavar con agua abun- bar los cojinetes de la rueda delantera y tra- dante.
  • Página 88 Mantenimiento y ajustes periódicos 4. Una vez instalada la batería, verifique SCA16522 SAU84650 Cambio de fusibles ATENCIÓN que los cables estén correctamente Las cajas de fusibles y los fusibles indivi- conectados a los bornes. Para cargar una batería VRLA (plomo- duales están situados debajo del asiento SCA16531 ácido regulada por válvulas) es necesa-...
  • Página 89 Mantenimiento y ajustes periódicos 1. Fusible del sistema de inyección de gasolina 1. Tapa del relé del motor de arranque 1. Caja de fusibles 2 2. Fusible del solenoide del ABS 2. Fusible de repuesto del motor del ABS 2. Caja de fusibles 3 3.
  • Página 90 Mantenimiento y ajustes periódicos posiblemente un incendio, no utili- Fusibles especificados (caja de fu- ce un fusible con un amperaje su- sibles 2): perior al recomendado. Fusible del sistema de intermiten- [SWA15132] cia: Fusibles especificados: 7.5 A Fusible principal: Fusible de la unidad de control del 50.0 A sistema ABS: Fusible del motor del sistema ABS:...
  • Página 91 Mantenimiento y ajustes periódicos 4. Si el fusible se funde de nuevo inme- SAU72980 SAU84980 Luces del vehículo Barra estabilizadora diatamente, solicite a un concesiona- Este modelo está equipado con alumbrado rio Yamaha que revise el sistema LED completo. No hay ninguna bombilla eléctrico.
  • Página 92 Mantenimiento y ajustes periódicos SAU25872 incluidos pilotos luminosos de calenta- Identificación de averías dores de agua u hornos. La gasolina o Aunque las motocicletas Yamaha son obje- los vapores de gasolina pueden infla- to de una minuciosa revisión antes de salir marse o explotar y provocar graves da- de fábrica, pueden surgir problemas duran- ños personales o materiales.
  • Página 93 Mantenimiento y ajustes periódicos SAU42505 Cuadros de identificación de averías Problemas de arranque o reducción de las prestaciones del motor 1. Gasolina Hay suficiente gasolina. Compruebe la batería. Compruebe el nivel de gasolina en el depósito. El motor no arranca. No hay gasolina.
  • Página 94 Mantenimiento y ajustes periódicos Sobrecalentamiento del motor SWAT1041 ADVERTENCIA  No quite el tapón del radiador cuando el motor y el radiador estén calientes. Puede salir un chorro a presión de líquido y vapor calientes y provocar graves lesiones. Espere hasta que se haya enfriado el motor. ...
  • Página 95 Cuidados y almacenamiento de la motocicleta SAU37834 SAU83443 SCA26280 Precaución relativa al color mate Cuidados ATENCIÓN SCA15193 Una limpieza frecuente y completa del ve- Una limpieza inadecuada puede dañar la ATENCIÓN hículo no solo mejorará el aspecto de este, estética y la mecánica. No utilizar: sino que, además, aumentará...
  • Página 96 Cuidados y almacenamiento de la motocicleta fuertes como disolventes, gasolina, Lavado algunos limpiadores para plástico desoxidantes, líquido de frenos o 1. Elimine el desengrasador y rocíe el ve- pueden rayar el parabrisas; por tan- anticongelante, etc. hículo con una manguera de jardine- to, debe probar todos los produc- ría.
  • Página 97 Cuidados y almacenamiento de la motocicleta  Aplique los esprays y la cera de for- los neumáticos. De lo contrario, di- SAU83472 Almacenamiento chos elementos serán resbaladi- ma moderada. A continuación eli- Guarde siempre el vehículo en un lugar zos, con el consiguiente riesgo de mine el exceso.
  • Página 98 Cuidados y almacenamiento de la motocicleta 2. Siga todas las instrucciones que se 9. Cubra la salida del silenciador con una b. Vierta una cucharada de las de té facilitan en el apartado Cuidados de de aceite de motor por el orificio bolsa de plástico para evitar que pe- este capítulo.
  • Página 99 Especificaciones Dimensiones: Sistema de arranque: Transmisión: Arranque eléctrico Longitud total: Relación de engranajes: Aceite de motor: 2150 mm (84.6 in) Anchura total: Marca recomendada: 2.667 (40/15) 885 mm (34.8 in) YAMALUBE Altura total: Grados de viscosidad SAE: 2.000 (38/19) 1250 mm (49.2 in) 10W-40 Altura del asiento: Calidad de aceite de motor recomendado:...
  • Página 100 Especificaciones (Peso total del conductor, el pasajero, el Luz de la matrícula: equipaje y los accesorios) Freno delantero: Tipo: Freno hidráulico de disco Freno trasero: Tipo: Freno hidráulico monodisco Suspensión delantera: Tipo: Horquilla telescópica Suspensión trasera: Tipo: Basculante (suspensión de unión) Sistema eléctrico: Sistema de tensión: 12 V...
  • Página 101 Información para el consumidor SAU53562 SAU26411 SAU26442 Números de identificación Número de identificación del vehículo Número de serie del motor Anote el número de identificación del vehí- culo, número de serie del motor y los datos de la etiqueta del modelo en los espacios previstos más abajo.
  • Página 102 Información para el consumidor La etiqueta de modelo está fijada en el lu- SAU85300 del vehículo a una empresa a fin de contra- Registro de los datos del vehícu- gar que se muestra. Anote los datos que fi- tar servicios relacionados con la gestión de guran en esta etiqueta en el espacio datos del vehículo.
  • Página 103 Índice alfabético Cuidados..........7-1 ABS............3-20 Juego de herramientas ......6-2 Aceite de motor ........6-11 Dirección, comprobación..... 6-29 Juego de la cadena de transmisión..6-23 Almacenamiento........7-3 D-mode (modo de conducción) ... 3-18 Juego libre de la maneta de Arranque del motor.........
  • Página 104 Índice alfabético Manetas de freno y embrague, Situación de las piezas......2-1 comprobación y engrase....6-27 Mantenimiento, sistema de control de Tapón del depósito de gasolina ... 3-23 emisiones ..........6-3 Toma de corriente continua auxiliar ..3-32 Mantenimiento y engrase, periódico ..6-5 Tubo de desbordamiento del depósito de gasolina.........
  • Página 106 Manual original IMPRESO EN PAPEL RECICLADO PRINTED IN JAPAN 2018.04-0.7×1 CR...