Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

MYO RXP
Only AA x 3 (1,2V - 1,5V)
100 g + 75 g ( x 3) = 175 g
3 YEAR GUARANTEE
INDIVIDUAL FUNCTIONING TEST
PATENTED
LED class 2 - EN60825-1 : 1994
(EN) Do not stare directly into the beam.
This lamp is not recommended for children.
(FR) Ne pas regarder fixement le faisceau
de face. Lampe déconseillée aux enfants.
(DE) Sehen Sie nicht direkt in die Lampe.
Diese Lampe ist für Kinder nicht geeignet.
(IT) Non guardare direttamente il fascio
luminoso. Lampada sconsigliata ai bambini.
(ES) No mire el haz luminoso directamente.
Esta linterna no está aconsejada para niños.
Lighting performance
/Alcaline batteries
(EN) Regulated
(FR) Régulé
(m)
(m)
(EN) Non-regulated
(FR) Non régulé
1
MYO RXP E87P
E875000B (070312)
Boost
Lighting selection
Choisir l'éclairage
On / Off
Programming
Programmation
1
1 Clic
2 Clics
3 Clics
4 Clics
/ Performance d'éclairage
Niveau de puissance
*
t
(h)
*
RESERVE
REGULATION TIME
LIGHTING
Power level
Niveau de puissance
t
(h)
*
*
PETZL initial configuration
Configuration initiale PETZL
1 Clic
Mode n°1
Power
level
Niveau de
1 2 3 4 5 6 7 8 9
puissance
2
= VALIDATION
= VALIDATION
Power level
1
27m
2
33m
3
37m
44m
4
5
50m
6
60m
63m
7
8
68m
time =
0h
time =
0h30
9
73m
67m
10
84m
66m
90m
-
BOOST
Optical system
Système optique
Focused beam
Faisceau focalisé
Fokussierter Lichtkegel
Fascio focalizzato
Haz luminoso focalizado
Flood beam
Faisceau large
Breiter Lichtkegel
Fascio luminoso ampio
Haz luminoso amplio
PETZL initial configuration
Configuration initiale PETZL
2 Clics
3 Clics
Mode n°2
Mode n°3
1 2 3 4 5
7 8 9 10
1 2 3
5 6 7 8 9 10
10
6
4
3
1
2
3 4 5 6 7 8 9 10
10 secondes
1
2
3 4 5 6 7 8 9 10
1.
2.
3.
(SOS)
10 secondes
1.
2.
3.
(SOS)
Regulated lighting
Reserve lighting
Éclairage régulé
Éclairage de réserve
37h40
48h20
25h
44h
18h
48h
10h15
50h45
5h30
53h30
3h10
47h50
2h10
52h50
1h20
50h40
Distance
Distance
Total battery life
Autonomie totale
time =
10h
time =
30h
26m
8m
25m
7m
-
-
4 Clics
Mode n°4
(SOS)
4
= VALIDATION
= VALIDATION
Brightness
Quantité de lumière (Lumens)
13
19
24
35
45
64
73
84
Brightness
Quantité de lumière (Lumens)
98
54h
141
53h
205
-

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Petzl MYO RXP

  • Página 1 (EN) Non-regulated Power level Total battery life Brightness Niveau de puissance Autonomie totale Quantité de lumière (Lumens) (FR) Non régulé time = time = 0h30 time = time = BOOST PETZL initial configuration Configuration initiale PETZL MYO RXP E87P E875000B (070312)
  • Página 2 Leuchtweite Distanza d’illuminazione light of a full moon on a clear night. 電子制御機能付ランプは光の強さを Petzl réalise toutes les mesures à 0,25 lux. Alle Messungen basieren auf einem Wert Petzl effettua tutte le misurazioni a 0,25 lux. Regulated lamps = constant 一定に保ちます。...
  • Página 3 Protection environnement et santé humaine - Bewahren Sie Batterien außer Reichweite von Kindern auf. Modifications or repairs not authorized by Petzl are prohibited. Do not attempt to dismantle Les lampes, piles et accumulateurs mis au rebut doivent être recyclés. Ne les jetez pas Seien Sie vorsichtig beim Öffnen des Batteriefachs.
  • Página 4: Mantenimiento

    Belichtingsafstand Petzl voert alle metingen uit bij 0,25 lux. Deze waarde is vergelijkbaar met de helderheid van een nacht bij volle maan. Gereguleerde lampen = constant verlichtingsniveau In de tabel van de belichtingsafstand, duidt een pictogram de afstand aan die gehandhaafd wordt gedurende een bepaalde tijd.
  • Página 5 Modifikation, reparation Tällä lampulla on 3 vuoden takuu, joka koskee kaikkia materiaali- tai valmistusvirheitä. PETZLs garanti Modifikationer eller reparationer som ikke er godkendt af Petzl er forbudt. Prøv ikke at skille Takuun piiriin eivät kuulu: normaali kuluminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen pandelampen ad.
  • Página 6 времени. PETZL není odpovědný za následky přímé, nepřímé nebo náhodné ani za škody vzniklé В таблице дальности освещения специальная пиктограмма показывает дальность - Настраевымый, для адаптации освещения к Вашей деятельности и...
  • Página 7 Mody kacje, naprawy Priredbe, popravila Mody kacje lub naprawy, inne niż dozwolone przez Petzl, są zabronione. Nie należy rozmontowywać latarki czołowej. Prepovedane so vse priredbe in popravila, ki jih ne odobri Petzl. Svetilke ne poskušajte razstaviti. Gwarancja PETZL Garancija Petzl Latarka czołowa posiada 3 - letnią...
  • Página 8 A fény mennyisége: lumen (a fényáram) - A szabályozott LED bizonyos időtartamig állandó fényerőt biztosít. PETZL не носи отговорност за преки, косвени, случайни, или от какъвто и да било - A lámpa programozható, így a fényerőfokozatok hozzáigazíthatók a tervezett характер щети, настъпили в резултат от използуването на този продукт.
  • Página 9 環境のために ランプ本体や使用済みの電池はリサイクルをしてください。 一般の不燃 物と一緒に捨てないでください。 廃棄の方法については各市町村の指示 に従ってください。 改造と修理 ペツルによって認められた場合を除き、 製品の改造および修理を禁じま す。 製品を分解しないで下さい。 保証 この製品には、 原材料及び製造過程における欠陥に対し3年の保証期間 が設けられています。 ただし以下の場合は保証の対象外とします : 通常の 磨耗、 酸化、 改造や改変、 不適切な保管方法、 メンテナンスの不足、 事故ま たは過失による損傷、 電池の液漏れによる損傷、 不適切または誤った使 用方法による故障 ペツル及びペツル総輸入販売元である株式会社アルテリアは、 製品の使 用から生じた直接的、 間接的、 偶発的結果またはその他のいかなる損害 に対し、 一切の責任を負いかねます。 MYO RXP E87P E875000B (070312)
  • Página 10 面是否受到侵蝕. 如有侵蝕情況出現,輕刮接觸面而 不要使它變形. 如果頭燈仍然不能亮著,請聯絡PETZL. 有關電池的一般資料 注意危險,爆炸及燃燒的危險. - 電池必須根據電極正確安放. - 不要使用混合牌子的電池. - 不能混合使用新舊電池. - 如要長期存放,把電池移除. - 不可用不能蓄電的電池蓄電. - 不要令電池短路. - 不要嘗試打開或拆卸電池. - 不可把用過的電池放在火裡燒. - 把電池放在小孩不能接觸到的地方. 在打開電池盒時要小心. 化學反應會洩漏爆炸氣體和 極之侵蝕性的液體. 如接觸到電池洩漏的液體,應立 即用清水沖洗接觸了液體的範圍及使用藥物處理. 保護環境和公眾健康 頭燈,燈泡和電池應該循環再用. 不要拋棄於普通的 垃圾當中. 根據本地的法例去棄置這些物品以便作 循環使用. MYO RXP E87P E875000B (070312)