DeWalt DCS391 Manual De Instrucciones

DeWalt DCS391 Manual De Instrucciones

Sierra circular inalámbrica de 20 v máx* 165 mm (6-1/2")
Ocultar thumbs Ver también para DCS391:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DCS391, DCS393
20V Max* 6-1/2" (165 mm) Cordless Circular Saw
Scie circulaire sans fil de 20 V max* 165 mm (6-1/2 po.)
Sierra circular inalámbrica de 20 V Máx* 165 mm (6-1/2")
Final Print Size: 8.5 x 5.5"
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT • www.dewalt.com
e
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCS391

  • Página 1 If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GUIDE D’UTILISATION GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE MANUAL DE INSTRUCCIONES USAR EL PRODUCTO.
  • Página 2 DCS391, DCS393 20V Max* 6-1/2" Cordless Circular Saw 5150 RPM A. Trigger switch lock-off button H. Blade clamping screw I. Kerf indicator B. Trigger switch C. Battery pack J. Bevel adjustment knob D. Depth adjustment knob K. Blade lock button (not shown) L.
  • Página 3: Definitions: Safety Guidelines

    1) WORK AREA SAFETY Definitions: Safety Guidelines a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. The definitions below describe the level of severity for each b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, signal word.
  • Página 4: Personal Safety

    3) PERSONAL SAFETY b) Do not use the power tool if the switch does not turn it a) Stay alert, watch what you are doing and use common on and off. Any power tool that cannot be controlled with the sense when operating a power tool.
  • Página 5: Further Safety Instructions For All Saws

    c) When battery pack is not in use, keep it away from other f) When ripping always use a rip fence or straight edge metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, guide. This improves the accuracy of cut and reduces the or other small metal objects that can make a connection chance of blade binding.
  • Página 6: Lower Guard Safety Instructions

    b) When blade is binding, or when interrupting a cut for any b) Check the operation of the lower guard spring. If the reason, release the trigger and hold the saw motionless guard and the spring are not operating properly, they in the material until the blade comes to a complete must be serviced before use.
  • Página 7 • Avoid cutting nails. Inspect for and remove all nails from lumber and body. Always operate tool in well-ventilated area and provide for proper dust removal. Use dust collection system wherever possible. before cutting. WARNING: ALWAYS wear proper personal hearing protection WARNING: ALWAYS USE SAFETY GLASSES.
  • Página 8: Important Safety Instructions For All Battery Packs

    WARNING: Fire hazard. Never attempt to open the battery pack SPM .....strokes per minute ....visible for any reason. If the battery pack case is cracked or damaged, do ..........radiation not insert into the charger. Do not crush, drop or damage the battery Important Safety Instructions for All pack.
  • Página 9: Important Safety Instructions For All Battery Chargers

    • Contents of opened battery cells may cause respiratory WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside the irritation. Provide fresh air. If symptoms persist, seek medical charger. Electric shock may result. attention. CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge only WARNING: Burn hazard.
  • Página 10 • An extension cord must have adequate wire size (AWG • Do not disassemble the charger; take it to an authorized or American Wire Gauge) for safety. The smaller the gauge service center when service or repair is required. Incorrect number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is, reassembly may result in a risk of electric shock, electrocution 16 gauge has more capacity than 18 gauge.
  • Página 11 Indicator Light Operation HOT/COLD DELAY DCB101, DCB102, DCB103 DCB101, DCB102, DCB103 These chargers have a hot/cold delay feature. When the charger PACK CHARGING detects a battery that is too hot or too cold, it automatically starts a delay, suspending charging. The red light flashes long, then short while PACK CHARGED in the hot/cold delay mode.
  • Página 12: Wall Mounting

    DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 a. Check operation of receptacle by plugging in a lamp or other These chargers will not charge a faulty battery pack. The charger will appliance; indicate faulty battery pack by refusing to light. b. Check to see if receptacle is connected to a light switch which NOTE: This could also mean a problem with a charger.
  • Página 13: Intended Use

    2. For long storage, it is recommended to store a fully charged To install the battery pack (C) into the tool handle, align the battery pack with the rails inside the tool’s handle and slide it into the handle battery pack in a cool dry place out of the charger for optimal until the battery pack is firmly seated in the tool and ensure that it does results.
  • Página 14: Changing Blades (Fig. 4, 5)

    FIG. 4A application. For more information regarding fuel gauge battery packs, please call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt. com. Trigger Switch (Fig. 3) WARNING: This tool has no FIG. 3...
  • Página 15 3. Place outer clamp washer (P) on saw spindle with the large flat 4. Thread blade clamping screw (H) into saw spindle by hand (screw surface against the blade with beveled side facing out. has left-hand threads and must be turned counterclockwise to tighten).
  • Página 16: Lower Blade Guard

    3. Clean any sawdust that may have accumulated in the guard or WARNING: Do not cut ferrous metals (steel), masonry, glass, clamp washer area and check the condition and operation of the masonry-type planking, cement board or tile with this saw. lower blade guard as previously outlined.
  • Página 17 C. Cutting off a cantilevered or overhanging piece of material from 5. USE OF DULL OR DIRTY BLADES the bottom up in a vertical direction can cause kickback. The Dull blades cause increased loading of the saw. To compensate, falling cut off piece can pinch the blade. an operator will usually push harder which further loads the unit and promotes twisting of the blade in the kerf.
  • Página 18 Shoe Adjustment for 90°Cuts (Fig. 8) from the cut, results in cooler, faster sawing and reduces the chance of kickback. A method for checking for correct cutting depth is shown IF ADDITIONAL ADJUSTMENT IS NEEDED: FIG. 8 in Figure 7. Lay a piece of the material you plan to cut along the side 1.
  • Página 19 Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your FIG. 12 DON’T support board or panel AWAY from the cut. body and arm to allow you to resist kickback if it occurs. ALWAYS TURN OFF TOOL AND REMOVE BATTERY BEFORE MAKING ANY ADJUSTMENTS! FIG.
  • Página 20 IF SAW STALLS, RELEASE THE TRIGGER SWITCH AND BACK THE POCKET CUTTING (FIG. 14) FIG. 14 SAW UNTIL IT IS LOOSE. BE SURE BLADE IS STRAIGHT IN THE WARNING: Never tie the CUT AND CLEAR OF THE CUTTING EDGE BEFORE RESTARTING. lower blade guard in a raised As you finish a cut, release the trigger switch and allow the blade position.
  • Página 21 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, call 1-800-4-D WALT making any adjustments or removing/installing attachments or (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt.com. accessories. An accidental start-up can cause injury. Repairs Cleaning The charger and battery pack are not serviceable.
  • Página 22: Free Warning Label Replacement

    FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: For further detail of warranty coverage and warranty repair information, If your warning labels become illegible or are missing, call visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) for a free replacement.
  • Página 23 Scies circulaires sans fil de 20 V max* 165 mm (6-1/2 po.) et 5 150 tr/min, modèles DCS391, DCS393 A. Bouton de verrouillage de la gâchette H. Vis de fixation de la lame B. Interrupteur à gâchette I. Indicateur de trait de scie C.
  • Página 24: Définitions : Lignes Directrices En Matière De Sécurité

    AVERTISSEMENT! Lire toutes les directives et toutes les Définitions : lignes directrices en consignes de sécurité. Tout manquement aux directives et consignes pose des risques de décharge électrique, d’incendie et/ou matière de sécurité de blessure grave. Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS chaque mot-indicateur employé.
  • Página 25: Sécurité Personnelle

    et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus c) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que élevé si votre corps est mis à la terre. l’interrupteur se trouve à la position d’arrêt avant de c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à relier l’outil à...
  • Página 26: Consignes De Sécurité Propres À Toutes Les Scies

    c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou du b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs- bloc-piles de l’outil électrique avant de faire tout réglage piles conçus à cet effet. L’utilisation de tout autre bloc-piles ou changement d’accessoire ou avant de ranger l’outil. risque de causer des blessures ou un incendie.
  • Página 27: Consignes Additionnelles De Sécurité Propres À Toutes Les Scies

    Consignes additionnelles de sécurité d) Ne tenez jamais dans vos mains ou sur vos genoux un ouvrage qui est en cours de coupe. Fixez votre ouvrage propres à toutes les scies sur une plateforme stable. Il est important de soutenir CAUSES DES REBONDS ET MÉTHODES DE PRÉVENTION correctement l’ouvrage afin de minimiser l’exposition du corps POUVANT ÊTRE UTILISÉES PAR L’UTILISATEUR :...
  • Página 28 c) Lorsque vous remettez une scie en marche quand est possible que le protège-lame inférieur se torde en cas l’ouvrage est présent, centrez la lame de scie dans le trait de chute accidentelle de la scie. Soulevez le protège-lame de scie et vérifiez que les dents de la lame ne sont pas inférieur à...
  • Página 29 • Utilisez des serres de fixation ou un autre dispositif de • La silice cristallisée dans les briques et le ciment, ou autres fixation permettant de soutenir et de retenir la pièce sur produits de maçonnerie; et une plate-forme stable. Tenir la pièce avec la main ou contre son •...
  • Página 30 LIRE TOUTES LES CONSIGNES Certains outils présentant un gros bloc-piles reposeront sur ce dernier, à la verticale, mais risque d’être facilement renversés. • Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu • L’étiquette apposée sur votre outil peut comprendre les symboles déflagrant, en présence, par exemple, de poussières, gaz ou suivants.
  • Página 31: Consignes De Sécurité Propres Aux Piles Au Lithium-Ion (Li-Ion)

    AVERTISSEMENT : risques d’incendie. Au moment de ranger AVERTISSEMENT : risques de brûlure. Le liquide de la pile peut ou transporter le bloc-piles, s’assurer qu’aucun objet métallique s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou à une flamme. n’entre en contact avec les bornes à découvert du bloc-piles. Le sceau SRPRC ®...
  • Página 32 • Pour utiliser un chargeur à l’extérieur, le placer dans un AVERTISSEMENT : risques de chocs électriques. Ne laisser aucun endroit sec et utiliser une rallonge conçue pour l’extérieur. liquide pénétrer dans le chargeur, des chocs électriques pourraient en L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduit les risques résulter.
  • Página 33: Procédure De Charge (Fig. 1)

    Procédure de charge (fig. 1) • Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pas mettre le chargeur sur une surface molle qui pourrait en bloquer la 1. Branchez le chargeurdans la prise FIG. 1 ventilation et provoquer une surchauffe interne. Éloigner appropriée avant d’y insérer le le chargeur de toute source de chaleur.
  • Página 34: Voyants De Charge

    DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 Ces chargeurs ont une fonctionnalité de délai chaud/froid. Lorsque le chargeur détecte qu’une batterie est trop chaude ou trop froide, un délai se met automatiquement en marche, arrêtant temporairement la charge. Le voyant rouge continuera de clignoter mais un indicateur jaune s’allumera pendant la mise en veille de la charge.
  • Página 35: Installation Murale

    Installation murale c. Déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local où la température ambiante se trouve entre environ 18  ° et 24  °C DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 (65 °F et 75 °F). Ces chargeurs ont été conçus pour une installation murale ou pour d.
  • Página 36 Installation et retrait du bloc-piles (fig. 2) 2. Pour un stockage prolongé, il est recommandé d’entreposer le bloc-piles pleinement chargé dans un lieu frais et sec, hors du REMARQUE  : pour des résultats optimums, s’assurer que le bloc- chargeur pour optimiser les résultats. piles est complètement chargé.
  • Página 37 Son propre fonctionnement pourra aussi varier en fonction des composants produit, de la température et de l’application d’utilisation. Pour plus d’informations quant au témoin de charge du bloc-piles, veuillez appeler le 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com.
  • Página 38: Remplacement De La Lame (Fig. 4, 5)

    flèche de rotation située sur la lame et les dents doivent pointer FIG. 4B dans la même direction que celle de la flèche indiquée sur le protège-lame inférieur). Ne pas assumer que le côté imprimé de la lame est toujours face à l’utilisateur lorsqu’elle est installée correctement.
  • Página 39 lame inférieur, ou s’il est endommagé, mal assemblé ou ne FIG. 5 fonctionne pas correctement. Ne pas compter sur le protège- lame inférieur pour vous protéger en toute circonstance. Votre sécurité dépend autant du respect des avertissements et des précautions prises que de l’utilisation correcte de la scie.
  • Página 40: Torsion De La Lame (Coupe Mal Alignée)

    Lame Diamètre Dents Application D. Le découpage de longues bandes étroites (coupes en refente) DW9155 165 mm Coupes peut causer l’affaissement ou la torsion de la bande bloquant (6-1/2 po) universelles ainsi la rainure et coinçant la lame. E. L’accrochage du protecteur inférieur sur la surface sous DW9154 165 mm Coupes de précision...
  • Página 41: Utilisation De Lames Émoussées Ou Sales

    5. UTILISATION DE LAMES ÉMOUSSÉES OU SALES s’agit de la distance entre la pointe de la dent de lames et le creux la précédant. Cela permet de minimiser la friction de lame, d’éliminer la Les lames émoussées augmentent la charge de la scie. Pour sciure de la coupe, de maintenir la température de sciage basse et une compenser, l’utilisateur pousse habituellement fort ce qui charge vitesse de sciage rapide tout en réduisant les risques de rebonds.
  • Página 42: Si Un Réglage Supplémentaire S'avère Nécessaire, On Doit

    Support de la piéce (fig. 10–12) Réglage du patin pour les coupes de 90° (fig. 8) AVERTISSEMENT : Il est important de bien soutenir la pièce et de tenir fermement la scie afin d’éviter de perdre la maîtrise de l’outil SI UN RÉGLAGE SUPPLÉMENTAIRE S’AVÈRE NÉCESSAIRE, et de se blesser.
  • Página 43 la figure 10 illustre la façon CORRECTE de couper l’extrémité d’une FIG. 11 TOUJOURS soutenir la planche ou le panneau PRÈS DE LA LIGNE de coupe. planche. Toujours fixer la pièce. Ne jamais tenir les planches plus courtes avec les mains! Bien soutenir les pièces en saillie ou en porte- à-faux et prendre les précautions nécessaires lorsqu’on coupe un matériau sur le dessous.
  • Página 44 matériau pour quelque raison que ce soit. Si vous devez rétracter 1. Régler le patin afin d’obtenir FIG. 14 manuellement le protège-lame inférieur (comme pour commencer la profondeur de coupe des coupes internes par exemple), utilisez systématiquement le levier voulue. rétractant.
  • Página 45: Lubrification

    Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter notre site porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors Web www.dewalt.com. du nettoyage. Réparations AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d’autres produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques...
  • Página 46: Garantie Limitée De Trois Ans

    1 800 433-9258 (1 800 poursuivre toute fraude en matière de garantie dans toute l’étendue WALT).
  • Página 47 REMPLACEMENT GRATUIT ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.
  • Página 48 Sierras circular inalámbrica de 20 V Máx* 165 mm (6-1/2") y 5150 RPM Modelo DCS391, DCS393 A. Botón de bloqueo del interruptor tipo gatillo I. Indicador de la vía del corte B. Conmutador tipo gatillo J. Botón de ajuste del bisel C.
  • Página 49: Definiciones: Normas De Seguridad

    CONSERVE TODAS LAS Definiciones: Normas ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA de seguridad FUTURAS CONSULTAS Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace símbolos.
  • Página 50: Seguridad Personal

    d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. posición de encendido puede propiciar accidentes. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de filosos y las piezas móviles.
  • Página 51: Uso Y Mantenimiento De La Herramienta Con Baterías

    la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta baterías específicamente diseñados. El uso de cualquier eléctrica en forma accidental. otro paquete de baterías puede producir riesgo de incendio y d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté...
  • Página 52: Instrucciones De Seguridad Adicionales Para Todas Las Sierras

    Instrucciones de seguridad adicionales b) No ponga las manos debajo de la pieza de trabajo. El protector no puede protegerle de la hoja debajo de la pieza de para todas las sierras trabajo. CAUSAS DEL RETROCESO Y SU PREVENCIÓN POR EL c) Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de OPERADOR: trabajo.
  • Página 53: Instrucciones De Seguridad Para El Protector Inferior

    c) Cuando rearranque una sierra en la pieza de trabajo, doblar. Suba el protector inferior con el mango retráctil y centre la hoja de sierra en la sección de corte y asegúrese asegúrese de que se mueve libremente y no toca la hoja ni de que los dientes de la hoja de sierra no estén acoplados ninguna otra pieza, en todos los ángulos y profundidades de en el material.
  • Página 54 Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la El peligro derivado de estas exposiciones que usted enfrente varía en estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control. función de la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas sustancias químicas: trabaje en una zona •...
  • Página 55 • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. La unidad de batería no viene completamente cargada de fábrica. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: Antes de usar la unidad de batería y el cargador, lea las siguientes V ....voltios A .....
  • Página 56: Instrucciones De Seguridad Específicas Para Baterías De Iones De Litio (Li-Ion)

    o un cargador que haya sido golpeado, dejado caer, atropellado o irritación. Si se requiere de asistencia médica, el electrolito de la dañado en cualquier forma (por ejemplo, perforado por un clavo, batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos golpeado con un martillo, pisado).
  • Página 57: Instrucciones Importantes De Seguridad Para Todos Los Cargadores De Baterías

    Instrucciones importantes de seguridad Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios, descargas eléctricas o electrocución. para todos los cargadores de baterías • No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene •...
  • Página 58: Procedimiento De Carga (Fig. 1)

    • NUNCA intente conectar 2 cargadores entre sí. Calibre mínimo para juegos de cables • El cargador está diseñado para operar con una corriente Largo total del cable en metros Voltios eléctrica estándar residencial de 120 V. No intente usarlo (en pies) Capacidad con ningún otro voltaje.
  • Página 59: Operación De La Luz Indicadora

    Operación de la luz indicadora unidad de batería hace que el cargador indique el mismo problema que la primera, lleve el cargador y la unidad de batería a un centro DCB101, DCB102, DCB103 de servicio autorizado para su examinación. RETARDO POR UNIDAD CALIENTE/FRÍA DCB101, DCB102, DCB103 Estos cargadores tienen una función de retardo por batería caliente/ fría.
  • Página 60: Unidades De Batería Defectuosas

    UNIDADES DE BATERÍA DEFECTUOSAS: 2. Puede que el cargador y la unidad de batería se calienten ligeramente durante el proceso de carga. Esto es normal y no DCB101, DCB102, DCB103 representa ningún problema. Para facilitar el enfriamiento de la Estos cargadores no cargarán un paquete de baterías defectuoso. unidad de batería después del uso, evite colocar el cargador o la El cargador indicará...
  • Página 61: Recomendaciones De Almacenamiento

    COMPONENTES toma de corriente cuando no haya una unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni 7. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier otro tampoco ninguna de sus piezas.
  • Página 62: Unidades De Alimentación Con Indicador De Carga

    1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o tal como se describe en la sección del cargador de este manual. visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com. UNIDADES DE ALIMENTACIÓN CON INDICADOR DE CARGA Interruptor tipo gatillo (Fig. 3) (FIG. 2A)
  • Página 63: Cambio De Hojas (Fig 4, 5)

    Cambio de hojas (Fig 4, 5) FIG. 4B PARA INSTALAR LA HOJA (FIG. 4, 5) 1. Coloque la arandela de fijación interior (O) en el eje de la sierra con la superficie grande y plana mirando hacia la parte de afuera de la hoja (Fig.
  • Página 64: Protector Inferior De La Hoja

    4. Inserte el tornillo de fijación de la hoja (H) en el eje de la sierra 2. Quite sólo el tornillo de fijación de la hoja (H) y la arandela de fijación exterior (P). Quite la hoja vieja. con la mano (el tornillo tiene hilos en dirección siniestra y debe ser girado en dirección contraria a las manillas del reloj para ser 3.
  • Página 65: Soporte Inadecuado De La Pieza De Trabajo

    Hojas de corte, la hoja se para y la reacción del motor impulsa la unidad rápidamente hacia atrás, hacia el operador. Si la hoja se tuerce o se ADVERTENCIA: Para minimizar el riesgo de lesiones oculares, desalinea en el corte, los dientes ubicados en el borde trasero de la siempre use protección ocular.
  • Página 66: Materiales Que Requieren De Mayor Atencion

    3. DOBLECES EN EL DISCO (DESVIACIONES EN EL CORTE) gran superficie de la cara del disco expuesta al material aumentan las posibilidades de que ocurran desviaciones. A. Empujar demasiado para cortar a través de un nudo, un clavo 7. REINICIACION DE UN CORTE CON LOS DIENTES DEL o un área de fibras duras puede ocasionar que el disco se DISCO BLOQUEADOS POR EL MATERIAL doble.
  • Página 67: Ajuste Del Ángulo De Bisel (Fig. 7)

    2. Retracte el protector inferior de la hoja. Coloque la sierra en el FIG. 7 FIG. 6 lado de la hoja. 3. Afloje el botón de ajuste del bisel (J). Coloque una escuadra contra la hoja y la base para ajustar la configuración de 90°. 4.
  • Página 68 La Figura 10 ilustra la posición correcta de serrado. Fíjese que las FIG. 10 manos se mantienen alejadas del área de corte. Para evitar rebote, SOPORTE la tabla o el panel CERCA del corte (Fig. 11). NO soporte la tabla o el panel lejos del corte (Fig. 12). Ponga la pieza de trabajo con el lado “bueno”...
  • Página 69: Cortes Longitudinales (Fig. 13)

    Si a la fuerza trata de corregir por dentro del corte, la sierra puede CORTE CENTRAL O DE ORIFICIO (FIG. 14) trabarse y rebotar. ADVERTENCIA: Nunca fije FIG. 14 el protector inferior de la hoja SI LA SIERRA SE TRABA, SUELTE EL INTERRUPTOR TIPO GATILLO Y RETROCEDA CON LA SIERRA HASTA QUE SE en la posición elevada.
  • Página 70: Limpieza

    701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web www.dewalt.com. semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección Reparaciones para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.
  • Página 71: Póliza De Garantía

    Póliza de Garantía PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: SERVICIO MÁS CERCANO Sello o firma del Distribuidor. CULIACAN, SIN Nombre del producto: _______________ Mod./Cat.: ______________ Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Marca: ________________________ Núm.
  • Página 72: Registro En Línea

    90 días de la fecha de compra con su de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt. recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad com o dirígase al centro de servicio más cercano.
  • Página 73: Especificaciones

    CÓDIGO POSTAL : 01210 DELEGACIÓN ALVARO OBREGÓN MÉXICO D.F. TEL. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla. ESPECIFICACIONES DCS391 20 V Máx* 5 150 rpm DCS393 20 V Máx* 5 150 rpm...
  • Página 76 * El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 20 voltios. El voltaje nominal es de 18. WALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Towson, MD 21286 (JUN15) Part No. N434295 DCS391, DCS393 Copyright © 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D”...

Este manual también es adecuado para:

Dcs393

Tabla de contenido