Página 1
If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GUIDE D’UTILISATION GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Página 2
DCS391, DCS393 20V Max* 6-1/2" Cordless Circular Saw 5250 RPM H. BLADE CLAMPING SCREW A. TRIGGER SWITCH LOCK-OFF BUTTON B. TRIGGER SWITCH I. KERF INDICATOR C. BATTERY PACK J. BEVEL ADJUSTMENT KNOB K. BLADE LOCK BUTTON (not shown) D. DEPTH ADJUSTMENT KNOB E.
Página 3
1) WORK AREA SAFETY Defi nitions: Safety Guidelines a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. The definitions below describe the level of severity for each b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, signal word.
Página 4
3) PERSONAL SAFETY b) Do not use the power tool if the switch does not turn it a) Stay alert, watch what you are doing and use common on and off. Any power tool that cannot be controlled with the sense when operating a power tool.
Página 5
c) When battery pack is not in use, keep it away from other f) When ripping always use a rip fence or straight edge metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, guide. This improves the accuracy of cut and reduces the or other small metal objects that can make a connection chance of blade binding.
Página 6
b) When blade is binding, or when interrupting a cut for any b) Check the operation of the lower guard spring. If the reason, release the trigger and hold the saw motionless guard and the spring are not operating properly, they in the material until the blade comes to a complete must be serviced before use.
Página 7
• Avoid cutting nails. Inspect for and remove all nails from lumber and body. Always operate tool in well-ventilated area and provide for before cutting. proper dust removal. Use dust collection system wherever possible. WARNING: ALWAYS USE SAFETY GLASSES. Everyday WARNING: ALWAYS wear proper personal hearing protection that conforms to ANSI S12.6 (S3.19) during use.
Página 8
Important Safety Instructions for All pack. Do not use a battery pack or charger that has received a sharp blow, been dropped, run over or damaged in any way (e.g., pierced Battery Packs with a nail, hit with a hammer, stepped on). Damaged battery packs When ordering replacement battery packs, be sure to include the should be returned to the service center for recycling.
Página 9
WARNING: Burn hazard. Battery liquid may be flammable if WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside the charger. Electric shock may result. exposed to spark or flame. CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge only The RBRC™...
Página 10
• An extension cord must have adequate wire size (AWG • Do not disassemble the charger; take it to an authorized or American Wire Gauge) for safety. The smaller the gauge service center when service or repair is required. Incorrect number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is, reassembly may result in a risk of electric shock, electrocution 16 gauge has more capacity than 18 gauge.
Página 11
Indicator Light Operation LEAVING THE BATTERY PACK IN THE CHARGER The charger and battery pack can be left connected with the charge indicator showing Pack Charged. PACK CHARGING WEAK BATTERY PACKS: Weak batteries will continue to function PACK CHARGED but should not be expected to perform as much work. FAULTY BATTERY PACKS: This charger will not charge a faulty HOT/COLD DELAY battery pack.
Página 12
3. A cold battery pack will charge at about half the rate of a warm Storage Recommendations battery pack. The battery pack will charge at that slower rate 1. The best storage place is one that is cool and dry, away from direct throughout the entire charging cycle and will not return to sunlight and excess heat or cold.
Página 13
For more information regarding fuel gauge battery packs, please call and firmly pull the battery pack out of the tool handle. Insert it into the 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt. charger as described in the charger section of this manual. com.
Página 14
direction as the direction of rotation arrow on the lower blade NOTE: Never engage the blade lock while saw is running, or engage guard). Do not assume that the printing on the blade will always in an effort to stop the tool. Never turn the saw on while the blade lock be facing you when properly installed.
Página 15
TO REPLACE THE BLADE (FIG. 4, 5) LOWER BLADE GUARD 1. To loosen the blade clamping screw (H), depress the blade lock WARNING: The lower blade guard is a safety feature which button (K) and turn the saw spindle with the blade wrench (N) until reduces the risk of serious personal injury.
Página 16
Blade Diameter Teeth Application E. Snagging the lower guard on a surface below the material being cut momentarily reduces operator control. The saw can lift DW9155 6-1/2" (165 mm) General purpose cutting partially out of the cut increasing the chance of blade twist. DW9154 6-1/2"...
Página 17
6. LIFTING THE SAW WHEN MAKING A BEVEL CUT For the most efficient cutting action, set the depth adjustment so that one-half tooth of the blade will project below the material to be cut. Bevel cuts require special operator attention to proper cutting This distance is from the tip of the tooth to the bottom of the gullet in techniques –...
Página 18
5. Confirm the accuracy of the setting by checking the squareness of Figure 10 shows proper sawing position. Note that hands are kept away an actual cut on a scrap piece of material. from cutting area. To avoid kickback, DO support board or panel NEAR the cut (Fig.
Página 19
pieces by hand! Remember to support cantilevered and overhanging FIG. 13 material. Use caution when sawing material from below. Be sure saw is up to full speed before blade contacts material to be cut. Starting saw with blade against material to be cut or pushed forward INSTALL RIP FENCE into kerf can result in kickback.
Página 20
701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-D WALT making any adjustments or removing/installing attachments or (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt.com. accessories. An accidental start-up can cause injury. Repairs Cleaning The charger and battery pack are not serviceable.
Página 21
For further detail of warranty coverage and warranty repair information, FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). If your warning labels become illegible or are missing, call This warranty does not apply to accessories or damage caused where 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) for a free replacement.
Página 22
Scies circulaires sans fil de 20 V max* et 5 250 tr/min, modèles DCS391, DCS393 A. BOUTON DE VERROUILLAGE DE LA GÂCHETTE H. VIS DE FIXATION DE LA LAME B. INTERRUPTEUR À GÂCHETTE I. INDICATEUR DE TRAIT DE SCIE C. BLOC-PILES J.
Página 23
Avertissements de sécurité généraux pour Défi nitions : lignes directrices en les outils électriques matière de sécurité AVERTISSEMENT! Lire toutes les directives et toutes les Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour consignes de sécurité. Tout manquement aux directives et chaque mot-indicateur employé.
Página 24
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus risques de blessures corporelles.
Página 25
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur de bloc-piles risque de provoquer un incendie s’il est utilisé avec est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est un autre type de b loc-piles. défectueux est dangereux et doit être réparé. b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs- c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou du piles conçus à...
Página 26
c) Ajustez la profondeur de coupe à l’épaisseur de l’ouvrage. Consignes additionnelles de sécurité Moins d’une dent entière de lame devrait être visible en propres à toutes les scies dessous de l’ouvrage. CAUSES DES REBONDS ET MÉTHODES DE PRÉVENTION d) Ne tenez jamais dans vos mains ou sur vos genoux un POUVANT ÊTRE UTILISÉES PAR L’UTILISATEUR : ouvrage qui est en cours de coupe.
Página 27
c) Lorsque vous remettez une scie en marche quand est possible que le protège-lame inférieur se torde en cas l’ouvrage est présent, centrez la lame de scie dans le trait de chute accidentelle de la scie. Soulevez le protège-lame de scie et vérifiez que les dents de la lame ne sont pas inférieur à...
Página 28
• Utilisez des serres de fixation ou un autre dispositif de • La silice cristallisée dans les briques et le ciment, ou autres fixation permettant de soutenir et de retenir la pièce sur produits de maçonnerie; et une plate-forme stable. Tenir la pièce avec la main ou contre son •...
Página 29
Certains outils présentant un gros bloc-piles reposeront sur ce dernier, Le bloc-piles n’est pas totalement chargé d’usine. Avant d’utiliser le à la verticale, mais risque d’être facilement renversés. bloc-piles et le chargeur, lire les consignes de sécurité ci-dessous. • L’étiquette apposée sur votre outil peut comprendre les symboles Puis suivre la procédure de charge indiquée.
Página 30
utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un choc violent, ou si nécessaires, noter que l’électrolyte de la pile est composé d’un l’appareil est tombé, a été écrasé ou endommagé de quelque façon mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium. que ce soit (p.
Página 31
Directives de sécurité importantes • Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige. • Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher propres à tous les chargeurs de piles le chargeur. Cela permet de réduire les risques d’endommager la CONSERVER CES INSTRUCTIONS ...
Página 32
• NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeurs ensemble. Calibres minimaux des rallonges • Le chargeur a été conçu pour être alimenté en courant Longueur totale de cordon en volts électrique domestique standard de 120 volts. Ne pas tenter mètres (pieds) de l’utiliser avec toute autre tension.
Página 33
Fonctionnement du voyant LAISSER LE BLOC-PILES DANS LE CHARGEUR Le chargeur et son bloc-piles peuvent rester connectés, le voyant du chargeur affichant alors Bloc-piles chargé. BLOCS-PILES FAIBLES : les blocs-piles faibles continueront de fonctionner, mais il faudra s’attendre à un rendement moindre. BLOCS-PILES DÉFECTUEUX ...
Página 34
piles après utilisation, éviter de laisser le chargeur ou le bloc-piles AVERTISSEMENT : risques de chocs électriques. Ne laisser dans un local où la température ambiante est élevée comme dans aucun liquide pénétrer dans le chargeur, des chocs électriques un hangar métallique ou une remorque non isolée. pourraient en résulter.
Página 35
Pour plus d’informations quant au témoin de charge du bloc-piles, veuillez appeler le 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. Gâchette (fi g. 3) FIG. 3 AVERTISSEMENT : l’outil ne possède aucun verrouillage de Installation et retrait du bloc-piles (fi...
Página 36
le bouton comme illustré. Appuyez sur la gâchette (B) pour mettre le 3. Placer la rondelle de bride de serrage externe (P) sur la broche de moteur en marche. Dégagez la gâchette pour arrêter le moteur. scie, en s’assurant de placer la large surface plane contre la lame, et le côté...
Página 37
4. Fileter la vis de fixation de la lame (H) dans la broche et la serrer 2. Retirer la vis de fixation (H) et la rondelle de bride de serrage fermement avec les doigts (cette vis à filetage inverse doit être externe (P) seulement, puis enlever l’ancienne lame.
Página 38
Pour assurer votre sécurité et la fiabilité du produit, toutes Pour obtenir plus d’information sur les lames, veuillez communiquer les opérations de réparation, d’entretien et de réglage doivent avec D WALT au 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) . être effectuées dans un centre de service autorisé...
Página 39
2. RÉGLAGE INCORRECT DE LA PROFONDEUR DE COUPE 6. RETRAIT DE LA SCIE PENDANT LES COUPES EN BISEAU Pour effectuer une coupe optimale, la lame ne devrait pas Les coupes en biseau doivent être faites en respectant un certain dépasser de plus d’une demi-dent, comme illustré en figure 7. nombre de techniques, particulièrement le guidage de la scie.
Página 40
en figure 7. Posez un morceau du matériau à découper sur le côté de Réglage du patin pour les coupes de 90° la lame, comme illustré, et vérifiez la longueur de dent dépassant du (fi g. 8) matériau. SI UN RÉGLAGE SUPPLÉMENTAIRE S’AVÈRE NÉCESSAIRE, ON DOIT : FIG.
Página 41
Support de la piéce (fi g. 10–12) TOUJOURS soutenir la planche ou le FIG. 11 AVERTISSEMENT : Il est important de bien soutenir la pièce et panneau PRÈS DE LA LIGNE de coupe. de tenir fermement la scie afin d’éviter de perdre la maîtrise de l’outil et de se blesser.
Página 42
Coupage (Fig. 10) En fin de coupe, relâchez la gâchette et laissez la lame s’arrêter complètement avant de soulever la scie du travail. Lorsque vous Placer la section la plus large du patin sur la section solidement soulèverez la scie, le protège-lame inférieur à ressort se refermera soutenue du matériau, non sur celle qui se détachera.
Página 43
COUPE EFFECTUÉE À PARTIR DE L’INTÉRIEUR D’UN 6. Démarrer le moteur et baisser graduellement la scie jusqu’à ce que MATÉRIAU (FIG. 14) le patin repose à plat sur la surface. Faire avancer la scie le long de la ligne de coupe jusqu’à ce que cette dernière soit terminée. AVERTISSEMENT ...
Página 44
1 800 433-9258 (1 800 WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuées par un...
Página 45
tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l’acheteur, AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique aux produits vendus mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un état en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations ou d’une province à l’autre. relatives à...
Página 46
Sierras circular inalámbrica de 20 V Máx* y 5250 RPM Modelo DCS391, DCS393 A. BOTÓN DE BLOQUEO DEL INTERRUPTOR TIPO GATILLO H. TORNILLO DE FIJACIÓN DE LA HOJA B. CONMUTADOR TIPO GATILLO I. INDICADOR DE LA VÍA DEL CORTE C. UNIDAD DE ALIMENTACIÓN J.
Página 47
CONSERVE TODAS LAS Defi niciones: Normas ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA de seguridad FUTURAS CONSULTAS Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace símbolos.
Página 48
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. posición de encendido puede propiciar accidentes. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de filosos y las piezas móviles.
Página 49
la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta baterías específicamente diseñados. El uso de cualquier eléctrica en forma accidental. otro paquete de baterías puede producir riesgo de incendio y lesiones.
Página 50
b) No ponga las manos debajo de la pieza de trabajo. El Instrucciones de seguridad adicionales protector no puede protegerle de la hoja debajo de la pieza de para todas las sierras trabajo. CAUSAS DEL RETROCESO Y SU PREVENCIÓN POR EL c) Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de OPERADOR: trabajo.
Página 51
c) Cuando rearranque una sierra en la pieza de trabajo, doblar. Suba el protector inferior con el mango retráctil y centre la hoja de sierra en la sección de corte y asegúrese asegúrese de que se mueve libremente y no toca la hoja ni de que los dientes de la hoja de sierra no estén acoplados ninguna otra pieza, en todos los ángulos y profundidades de en el material.
Página 52
Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la El peligro derivado de estas exposiciones que usted enfrente varía en estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control. función de la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas sustancias químicas: trabaje en una zona •...
Página 53
• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. La unidad de batería no viene completamente cargada de fábrica. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: Antes de usar la unidad de batería y el cargador, lea las siguientes V ....voltios A .....
Página 54
o un cargador que haya sido golpeado, dejado caer, atropellado o irritación. Si se requiere de asistencia médica, el electrolito de la dañado en cualquier forma (por ejemplo, perforado por un clavo, batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos golpeado con un martillo, pisado).
Página 55
Instrucciones importantes de seguridad Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios, descargas eléctricas o electrocución. para todos los cargadores de baterías • No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene •...
Página 56
• NUNCA intente conectar 2 cargadores entre sí. Calibre mínimo para juegos de cables • El cargador está diseñado para operar con una corriente Largo total del cable en metros Voltios eléctrica estándar residencial de 120 V. No intente usarlo (en pies) Capacidad con ningún otro voltaje.
Página 57
Operación de la luz indicadora PERMANENCIA DE LA UNIDAD DE BATERÍA EN EL CARGADOR El cargador y la unidad de batería pueden dejarse conectados con la luz del cargador indicando que la unidad está cargada. UNIDADES DE BATERÍA DESGASTADAS: Las baterías desgastadas seguirán funcionando pero no debe esperarse que tengan capacidad para la misma cantidad de trabajo.
Página 58
unidad de batería después del uso, evite colocar el cargador o la ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No permita unidad de batería en un lugar cálido, como un cobertizo metálico que ningún líquido se introduzca en el cargador. Puede producir o un remolque sin aislamiento térmico.
Página 59
ésta no Para mayor información sobre unidades de batería con indicadores se salga sola. de carga, por favor llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com. FIG. 2 FIG. 2A Interruptor tipo gatillo (Fig. 3) ADVERTENCIA: Esta FIG.
Página 60
presionando el botón de la siguiente manera. Tire del interruptor tipo y operación del protector inferior de la hoja para asegurar que gatillo (B) para encender el motor. Suelte el interruptor tipo gatillo esté funcionando bien. Asegúrese que se mueva libremente y que para apagar el motor.
Página 61
3. Coloque la arandela de fijación exterior (P) en el eje de la sierra de rotar. Cuando se active el bloqueo de la hoja, rote el tornillo de con la superficie grande y plana contra la hoja con el lado biselado fijación de la hoja en la dirección de las manillas del reloj con la hacia afuera.
Página 62
reparaciones, el mantenimiento y el ajuste deben realizarlos levante y se salga de la pieza de trabajo, hacia el operador. Cuando los centros de servicio autorizados u otras organizaciones de la hoja se pellizca o se atasca fuertemente al cerrarse la sección servicio calificadas, usando siempre repuestos idénticos.
Página 63
3. DOBLECES EN EL DISCO (DESVIACIONES EN EL CORTE) gran superficie de la cara del disco expuesta al material aumentan las posibilidades de que ocurran desviaciones. A. Empujar demasiado para cortar a través de un nudo, un clavo o un área de fibras duras puede ocasionar que el disco se 7.
Página 64
3. Afloje el botón de ajuste del bisel (J). Coloque una escuadra contra FIG. 6 FIG. 7 la hoja y la base para ajustar la configuración de 90°. 4. Gire el tornillo de calibrado (Q) de modo que la base se detenga en el ángulo correcto.
Página 65
La Figura 10 ilustra la posición correcta de serrado. Fíjese que las FIG. 10 manos se mantienen alejadas del área de corte. Para evitar rebote, SOPORTE la tabla o el panel CERCA del corte (Fig. 11). NO soporte la tabla o el panel lejos del corte (Fig. 12). Ponga la pieza de trabajo con el lado “bueno”...
Página 66
Si su corte comienza a salirse de la línea, no trate de regresarlo a la FIG. 13 línea a la fuerza. Suelte el interruptor tipo gatillo y permita que la hoja se detenga por completo. Luego retire la sierra, vuelva a guiarla y INSTALE LA BARRERA PARA comience un nuevo corte ligeramente por dentro del corte con el que CORTES LONGITUDINALES...
Página 67
Si necesita ayuda para localizar para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea. algún accesorio, póngase en contacto con D WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web www.dewalt.com.
Página 68
Reparaciones TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 El cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados. El VERACRUZ, VER cargador y la unidad de batería no contienen piezas reparables. Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, VILLAHERMOSA, TAB...
Página 69
Esta garantía no será válida en los siguientes casos: de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt. • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no distintas a las normales;...
Página 70
DCS391 20 V Máx* 5 250 rpm AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que DCS393 20 V Máx* 5 250 rpm se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar...