IMG STAGELINE MPX-430BPM Manual De Instrucciones página 10

Tabla de contenido

Publicidad

5) Appliquez les signaux (signaux test ou morceaux
F
de musique) au canal d'entrée.
B
6) Réglez le niveau du canal avec le fader du canal.
CH
Pour un fonctionnement optimal, les LEDs 0 dB
du VU-mètre doivent briller brièvement pour des
passages forts. Les surcharges sont signalées
par les LEDs rouges qui brillent. Le potentiomè-
tre doit être à
2
/
environ du maximum pour dis-
3
poser de suffisamment de place pour effectuer
un fondu-enchaîné.
7) Si le fader est trop ou pas assez poussé, le ni-
veau doit être adapté via une régulation de l'am-
plification d'entrée: selon le cas, tournez dans le
sens qui convient, le potentiomètre GAIN (6) du
canal.
Pour les canaux 2 et 3, il est possible de rég-
ler de manière optimale l'amplification d'entrée
grâce à l'affichage du niveau pré-fader, pour ce
faire, la touche (2) ne doit pas être enfoncée. Les
LEDs indiquent alors le niveau du canal 2 (bar-
rette supérieure) et du canal 3 (barrette inférieu-
re) avant chaque fader. Réglez le Gain du canal
de telle sorte que les LEDs 0 dB brillent briève-
ment pour des passages forts et que les LEDs
rouges ne brillent pas.
8) Utilisez l'égaliseur (7) du canal pour régler l'ima-
ge sonore. Vous pouvez augmenter de 15 dB ma-
ximum les aigus (HIGH), médiums (MID) et gra-
ves (BASS) ou les diminuer de 30 dB au plus. Si
les potentiomètres sont en position médiane, il
n'y a pas de modification.
Les réglages de tonalité se répercutent sur les
niveaux. Après avoir effectué les réglages avec
l'égaliseur, vérifiez le niveau du canal et le cas
échéant, effectuez les corrections.
9) Effectuez les réglages comme décrit ci-dessus
pour les autres canaux.
5.2 Fondu-enchaîné entre les canaux 2 et 3
1) Enfoncez la touche (2): lorsque la touche est
enfoncée, le VU-mètre (3) indique le niveau Mas-
ter.
Per i canali 2 e 3, il guadagno all'ingresso può es-
I
sere regolato grazie alla visualizzazione dei livelli
prima dei fader. A tale scopo il tasto di commuta-
zione (2) per la visualizzazione dei livelli non
dev'essere premuto: Se il tasto non è premuto, i
led indicano il livello dei canali 2 (sopra) e 3 (sot-
to) prima del relativo fader. Impostare il regola-
tore gain del canale in modo tale che durante i
brani più forti, i led di 0 dB si accendono breve-
mente, mentre i led rossi non si devono accen-
dere.
8) Impostare i toni con i relativi regolatori (7). Spo-
stando i tre regolatori, gli alti (regolatore HIGH),
bassi (regolatore BASS) e medi (regolatore MID)
possono essere alzati di 15 dB ed abbassati di
30 dB. Con i regolatori in posizione centrale la
risposta di frequenza non viene influenzata.
La regolazione dei toni ha effetto sui livelli.
Perciò conviene controllare e correggere even-
tualmente il livello del canale dopo una regola-
zione dei toni.
9) Impostare i livelli ed i toni degli altri canali impie-
gati come descritto sopra.
5.2 Dissolvenze fra i canali 2 e 3
1) Premere il tasto di commutazione (2): in questa
posizione la visualizzazione dei livelli (3) indica il
livello master.
2) Se il canale 1 non viene usato, portare il suo fa-
der sul minimo.
3) Con i fader dei canali 2 e 3 impostare il livello otti-
male (vedi capitolo precedente 5.1 "Regolazione
base dei canali d'ingresso").
4) Per le dissolvenza dal canale 3 al canale 2
spostare il crossfader (21) a sinistra.
Per le dissolvenza dal canale 2 al canale 3
spostare il crossfader a destra.
Se il crossfader si trova in centro, entrambi i ca-
nali sono presenti alle uscite.
5) Con il regolatore BAL (16) impostare il bilancia-
mento per l'uscita master (27).
10
2) Si le canal 1 n'est pas utilisé, mettez son poten-
tiomètre sur le minimum.
3) Réglez le niveau optimal des canaux 2 et 3 avec
les potentiomètres des canaux (voir chap. 5.1
"Réglages de base des canaux d'entrée")
4) Pour passer du canal 2 vers le canal 3, poussez
le potentiomètre de fondu-enchaîné (21) vers la
droite.
Pour passer du canal 3 vers le canal 2, poussez
le potentiomètre de fondu-enchaîné vers la gau-
che.
Si le potentiomètre de fondu-enchaîné est en
position médiane, les deux canaux sont simul-
tanément distribués sur les sorties.
5) Réglez la balance de la sortie Master (27) avec le
potentiomètre BAL (16).
6) Réglez le niveau qui doit être à la sortie Master
(27) avec le potentiomètre Master (17). En cas
de surcharges (les LEDs rouges du VU-mètre
brillent), tournez le potentiomètre dans l'autre
sens.
5.3 Compteur de beats
Le compteur de beats intégré permet de mesurer le
nombre de beats par minute (BPM) pour des musi-
ques telles que la techno. Les BPM mesurés des
morceaux lus sur les canaux 2 et 3 sont visualisab-
les sur des affichages 3 positions.
La majorité des lecteurs CD utilisés en discothè-
que dispose de la possibilité de modifier la vitesse
(réglages "Pitch"). Si lors du fondu-enchaîné entre
les sources des canaux 2 et 3 (par exemple deux
lecteurs CD) la vitesse d'un des morceaux doit être
adaptée, via un réglage Pitch, à celle d'un autre
morceau, utilisez les deux affichages BPM pour
vous aider.
Conseil: le compteur de beats évalue exclusive-
ment les beats graves qui se succèdent quatre fois
à un intervalle semblable (rythme
ceaux qui n'ont pas de ligne grave claire au rythme
4
/
ne sont pas reconnus par le compteur, les va-
4
leurs affichées sont erronées.
6) Con il regolatore Master (17) impostare il livello
desiderato, disponibile all'uscita master (27). Nel
caso di sovrapilotaggio (si accendono i led rossi
della visualizzazione dei livelli) abbassare il rego-
latore Master.
5.3 Beatcounter
Il beatcounter integrato serve a misurare le battute
al minuto (BPM = beats per minute) nella musica
veloce con bassi forti, p. es. nella musica tecno. I
BPM misurati sui canali 2 e 3 vengono visualizzati
con un display a 3 cifre.
La maggiore parte dei lettori CD per discoteca
sono equipaggiati con elementi di comando per mo-
dificare la velocità delle battute (regolatori pitch). Se
durante le dissolvenze fra le sorgenti collegate con i
canali 2 e 3 (p. es. 2 lettori CD) si desidera adattare
il ritmo di un brano a quello dell'altro, servendosi del
regolatore pitch, i due display BPM del mixer servo-
no come sussidio visivo.
N.B.: Il beatcounter riconosce solo le battute dei bas-
si presenti quattro volte di seguito quasi alla stessa
distanza (ritmo
4
/
). I brani musicali con un ritmo di-
4
4
verso del
/
non sono riconosciuti e vengono vi-
4
sualizzati con valore falsi.
5.3.1 Display BPM
Il display BPM (12) visualizza i beat del brano sul
canale 2, il display (22) quelli del titolo sul canale 3.
Se sul canale non è presente nessun brano musi-
cale, il display indica [- - -].
Il campo di visualizzazione è fra circa 95 BPM e
170 BPM. Se i valori del titolo sono inferiori, il display
indica [- - -] oppure un valore sfalsato. I valori più alti
vengono invece indicati divisi (p. es. lettura 90 BPM
per un valore effettivo di 180 BPM).
5.3.2 Visualizzazione beat offset
Per creare delle buone dissolvenze fra i titoli occorre
sincronizzare le battute dei due titoli, che devono
coincidere esattamente. Determinati elementi di co-
mandi del lettore CD permettono un tale adatta-
mento sincronizzato.
5.3.1 Affichages BPM
L'affichage BPM (12) indique les beats du morceau lu
sur le canal 2, l'affichage BPM (22), les beats du
canal 3. Si sur un canal, il n'y a aucun morceau, son
affichage indique [- - -].
La plage d'affichage est entre 95 BPM et 170 BPM.
Si les valeurs d'un titre sont inférieures, l'affichage
indique [- - -] ou une valeur erronée. Des valeurs
supérieures sont divisées (p. ex. affichage 90 BPM
pour une valeur effective de 180 BPM).
5.3.2 Affichage Beat Offset
Lors d'un fondu-enchaîné, pour obtenir une certaine
fluidité entre les titres, les beats des deux titres doi-
vent être synchrones, c'est-à-dire coïncider parfaite-
ment. Les diverses fonctions du lecteur CD permet-
tent d'adapter la vitesse d'un premier titre de telle
sorte qu'il soit synchrone avec le second.
L'affichage BEAT OFFSET (11) sert de contrôle
optique pour visualiser la synchronisation des beats
des deux titres lus sur les canaux 2 et 3.
Si une LED rouge brille:
les deux titres ne sont pas synchrones
Si une LED jaune brille:
les deux titres sont presque synchrones
Si la LED verte brille:
les deux titres sont lus de manière synchrone,
leurs beats coïncident
Remarque: Si les deux BPM de chaque titre sont
trop éloignés, l'affichage Beat Offset n'est pas actif.
5.4 Mixage des sources
1) Mettez le potentiomètre de fondu-enchaîné (21)
sur la position médiane.
2) Enfoncez la touche (2): lorsque la touche est
enfoncée, le VU-mètre (3) indique le niveau Mas-
ter.
3) Tournez le potentiomètre Master (17) jusqu'à une
position qui permet de régler d'une façon opti-
4
/
). Les mor-
4
male le rapport de mixage des sources.
4) Poussez les potentiomètres (10) des canaux et
réglez le rapport de volume souhaité entre les
Nella sincronizzazione delle battute dei titoli sui
canali 2 e 3, l'indicazione a led BEAT OFFSET (11)
serve come controllo visivo:
si accende un led rosso:
i due titoli non sono sincronizzati
si accende un led giallo:
di due titoli sono quasi sincronizzati
se accende il led verde:
i due titoli sono sincronizzati.
N.B.: Se i BPM dei due titoli sono molto distanti fra
di loro, la visualizzazione beat offset non reagisce.
5.4 Miscelare le sorgenti collegate
1) Spostare il crossfader (21) in posizione centrale.
2) Premere il tasto di commutazione (2): in questa
posizione la visualizzazione dei livelli (3) indica il
livello master.
3) Aprire il regolatore master (17) fino al punto da
poter impostare il rapporto di miscelazione fra le
sorgenti in modo ottimale.
4) Aprire i fader (10) dei canali per regolare il volu-
me fra le diverse sorgenti. Posizionare i fader dei
canali liberi sul minimo.
5) Regolare il bilanciamento dell'uscita master (27)
con il regolatore BAL (16).
6) Con la visualizzazione del livello (3) pilotata dal
regolatore master (17), impostare il livello globale
disponibile all'uscita master (27).
La regolazione ottimale è data se durante i
brani più forti, i led verdi di 0 dB si accendono
brevemente. Nel caso di sovrapilotaggio (si ac-
cendono i led rossi), abbassare il regolatore ma-
ster e/o i fader dei canali d'ingresso.
5.5 Preascolto dei canali con una cuffia
Grazie alla funzione PFL (= pre fader listening/
ascolto prima dei fader) è possibile ascoltare ogni
canale d'ingresso con una cuffia collegata alla presa
PHONES (20), anche se il relativo fader (10) è sul
minimo. Così si può selezionare per esempio un ti-

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

20.1120

Tabla de contenido