Publicidad

REFRIGERATOR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Candy CCDS 6172FWH

  • Página 1 REFRIGERATOR...
  • Página 8 Ventola del frigorifero (se presente) La ventola è preimpostata in modalità spento. Per attivarla, premere il pulsante (figura 6). Per ottimizzare il consumo di energia, è consigliato attivarla solo quando la temperartura dell'ambiente è superiore ai 28/30 gradi.
  • Página 9 INVERSIONE DEL SENSO DI APERTURA DELLE PORTE Per invertire il senso di apertura delle porte seguire le indicazioni in relazione al tipo di testata e di cerniera di cui il vostro prodotto è costituito. Sdraiare o inclinare di 45° il frigorifero, per Togliere cerniera inferiore...
  • Página 11 10GB...
  • Página 12 11GB...
  • Página 13 12GB...
  • Página 14 13GB...
  • Página 15 14GB...
  • Página 16 Refrigerator Compartment Fan (if present) The fan is preset to OFF. To activate, press the switch (fig. 6) To optimize energy consumption, it is recommended that you turn the fan on only when the ambient air temperature exceeds 28 / 30 °C. 15GB...
  • Página 17 REVERSING THE OPENING OF THE DOORS In order to reverse the opening of the doors, follow the indications in relation to insert and hinge type your product is made up of. Place or tilt the fridge at a 45° angle, since Remove the bottom hinge by removing the Remove the middle screw and remove the it’s necessary to work on the bottom of the...
  • Página 18 17FR...
  • Página 19 18FR...
  • Página 20 19FR...
  • Página 21 20FR...
  • Página 22 21FR...
  • Página 23 22FR...
  • Página 24 Compartiment ventilateur du réfrigérateur (si présent) Le ventilateur est préréglé sur OFF. Pour l'activer, appuyez sur l'interrupteur (fig. 6) Pour optimiser la consommation d'énergie, il est recommandé d'allumer le ventilateur seulement lorsque la température de l'air ambiant dépasse 28/30 ° C. 23FR...
  • Página 25 INVERSER LE SENS D'OUVERTURE DES PORTES Afin de pouvoir inverser le sens d'ouverture des portes, reportez-vous aux instructions relatives au type de charnières et goujons dont votre appareil est équipé. Positionnez ou basculez l'appareil à un Retirez le cache du bas en enlevant le Retirez les vis du milieu et enlevez angle 45°...
  • Página 26 25DE...
  • Página 27 26DE...
  • Página 28 27DE...
  • Página 29 28DE...
  • Página 30 29DE...
  • Página 31 30DE...
  • Página 32 31DE...
  • Página 33 Kühlraum Umluftkühlung (falls vorhanden) Der Ventilator ist werkseitig auf OFF eingestellt. Um zu aktivieren, drücken Sie den Schalter (Abb. 6) Um den Energieverbrauch zu optimieren, ist es empfehlenswert, dass Sie den Ventilator nur einschalten, wenn die Umgebungslufttemperatur 28/30 °C übersteigt. 32DE...
  • Página 34 TÜRANSCHLAGWECHSEL Um den Türanschlag zu wechseln, gehen Sie je nach Art der Stirnblende und der Scharniere Ihres Gerätes wie unten beschrieben vor. Neigen Sie das Gerät um 45°, um leichter Montieren Sie das untere Scharnier ab Entfernen Sie die mittlere Schraube und an die Unterseite arbeiten zu können.
  • Página 35 34ES...
  • Página 36 35ES...
  • Página 37 36ES...
  • Página 38 37ES...
  • Página 39 38ES...
  • Página 40 39ES...
  • Página 41 Ventilador del Compartimento Frigorífico (si existe) El ventilador está preestablecido en OFF. Para activarlo, pulse el interruptor (fig. 6) Para optimizar el consumo energético, se recomienda que se encienda el ventilador sólo cuando la temperatura ambiente sea superior a 28/30 ° C. 40ES...
  • Página 42: Cambiar El Sentido De Apertura De Las Puertas

    CAMBIAR EL SENTIDO DE APERTURA DE LAS PUERTAS A fin de cambiar el sentido de apertura de las puertas, siga las indicaciones en relación a la instalación y el tipo de goznes que contiene su electrodoméstico. Coloque aparato suelo, Saque la bisagra inferior, desatornillando Saque el tornillo intermedio y la puerta respectando un ángulo de 45º, ya que las tuercas, sacando el enchufe y las...
  • Página 43 42PT...
  • Página 44 43PT...
  • Página 45 44PT...
  • Página 46 45PT...
  • Página 47 46PT...
  • Página 48 47PT...
  • Página 49 Compartimento refrigeração com ventilação (se existente) A ventoinha está no OFF. Para activá-la pressione o botão (fig 6) Para optimizar os consumos de energia, é recomendado que ligue a ventoinha apenas quando a temperatura ambiente ultrapasse os 28/30º. 48PT...
  • Página 50 INVERTER A ABERTURA DAS PORTAS Para inverter a abertura das portas, siga as indicações relacionadas com o tipo de dobradiça e fecho do equipamento. Deite ou incline o frigorífico a 45º, para Retire o fecho interior, removendo os Retire o parafuso do meio e remova a porta facilitar as operações na parte inferior do parafusos, a ficha e as anilhas e depois superior.
  • Página 51 50EL...
  • Página 52 51EL...
  • Página 53 52EL...
  • Página 54 53EL...
  • Página 55 54EL...
  • Página 56 55EL...
  • Página 57 Ανεμιστήρας Θαλάμου Συντήρησης (εφόσον υπάρχει Ο ανεμιστήρας είναι ρυθμισμένος σε θέση OFF. Για την ενεργοποίηση του, πατήστε τον διακόπτη (εικ.6) Για βελτιστοποίηση της κατανάλωσης, προτείνεται να ενεργοποιείτε Τον ανεμιστήρα, μόνο όταν η θερμοκρασία του περιβάλλοντος ξεπερνάει Τους 28/30 °C 56EL...
  • Página 58 45°, , 1 , 2 , 3 57EL...
  • Página 59 58PL...
  • Página 60 59PL...
  • Página 61 60PL...
  • Página 62 61PL...
  • Página 63 62PL...
  • Página 64 63PL...
  • Página 65 64PL...
  • Página 66 65IT...
  • Página 67 Komora chłodziarki Wentylator (je śli występuje) Wentylator jest wyłączony ustawiony na OFF. Aby aktywować, naciśnij przycisk (rys. 6) W celu optymalizacji zużycia energii, zaleca się włączenie wentylatora tylko wtedy, gdy temperatura otoczenia przekracza 28/30 °C 66PL...
  • Página 68: Zmiana Kierunku Otwierania Drzwi

    ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI Aby zmieniü kierunek otwierania drzwi, prosimy post powaü wedáug poni szych wskazówek. Odchyl lodówk o 45° stopni, tak aby mieü Odkr ü rubki, wyjmij za lepki i podkáadki, Wykr ü rodkow rub , a nast pnie dost p do spodu lodówki.
  • Página 69 68CZ...
  • Página 70 69CZ...
  • Página 71 70CZ...
  • Página 72 71CZ...
  • Página 73 72CZ...
  • Página 74 73CZ...
  • Página 75 Vnitřní ventilátor chladničky (pokud se v modelu nachází) Ventilátor je automaticky přednastaven jako vypnutý - OFF. Pro zapnutí ventilátoru stiskněte tlačítko (obrázek 6) Pro optimalizaci spotřeby energie je doporučeno zapínat vnitřní ventilátor pouze v případě, že okolní teplota přesahuje 28/30°C. 74CZ...
  • Página 76 ZM NA SM RU OTEVÍRÁNÍ DVE Í Pro zm nu sm ru otevírání dve í postupujte podle níže uvedených krok a použijte záv sy podle typu Vašeho spot ebiþe. Naklo te spot ebiþ do úhlu 45°, nebo Demontujte spodní záv s uvoln ním Vyjm te prost ední...
  • Página 77 76NL...
  • Página 78 77NL...
  • Página 79 78NL...
  • Página 80 79NL...
  • Página 81 80NL...
  • Página 82 81NL...
  • Página 83 Koelvak ventilatie (indien aanwezig) De ventilator is ingesteld op OFF. Om te activeren, drukt u op de schakelaar (fig. 6) Om het energieverbruik te optimaliseren, is het raadzaam dat u de ventilator alleen laat draaien als de omgevingstemperatuur hoger is dan 28/30 ° C. 82NL...
  • Página 84 HET OMKEREN VAN DE OPENING VAN DE DEUR Gelieve voor het omkeren van de deuropening de onderstaande aanwijzingen te volgen rekening houdende met het scharniertype van uw product. Plaats of kantel de koelkast in een hoek Verwijder de onderste scharnier door de Verwijder de middelste vijs en de bovenste van 45°, gezien er aan de onderkant van vijzen, plug en vloten weg te halen en...
  • Página 85 84FI...
  • Página 86 85FI...
  • Página 87 86FI...
  • Página 88 87FI...
  • Página 89 88FI...
  • Página 90 89FI...
  • Página 91 Jääkaappiosan tuuletin (riippuu mallista) Tuulettimen oletusasetus on poissa päältä (OFF-asento) Tuulettimen käyttöönotto, paina kytkintä (kuva 6) On suositeltavaa, että tuuletin kytketään päälle ainoastaan kun ympäröivän tilan lämpötila ylittää 28/30 °C energian säästämiseksi. 90FI...
  • Página 92 OVIEN KÄTISYYDEN VAIHTAMINEN Kun haluat vaihtaa ovien kätisyyden, noudata ohjeita oman tuotteesi ja saranatyypin mukaisesti. Laita jääkaappi lattialle tai kallista sitä 45°, Irrota alasarana avaamalla ruuvit, tulppa ja Irrota keskimmäinen ruuvi ja irrota yläovi. koska on tarpeen työskennellä laitteen alusrenkaat, irrota sitten alaovi. pohjassa.
  • Página 93 92NO...
  • Página 94 93NO...
  • Página 95 94NO...
  • Página 96 95NO...
  • Página 97 96NO...
  • Página 98 97NO...
  • Página 99 Kjølevifte (om den finnes) Kjøleviftens standardmodus er avstengt. For å aktivere kjøleviften, trykk på (figur 6). For å optimalisere energiforbruket anbefales det å starte viften med en gang når temperaturen i omgivelsene overskrider 28/30 °C. 98NO...
  • Página 100 OMHENGLING AV DØRENE For å snu døråpningen, følg instruksjonene i forhold til montering og hengseltypen for ditt produkt. Plasser eller vipp kjøleskapet i en vinkel Fjern det nederste hengseley ved å fjerne Fjern midtskruen og fjern den øverste på 45°, siden du må arbeide fra apparatets skruer, plugg og lister, fjern så...
  • Página 101 100SV...
  • Página 102 101SV...
  • Página 103 102SV...
  • Página 104 103SV...
  • Página 105 Kylfläkt (om den finns) Kylfläktensstandardläge är avstängd.För att aktivera kylfläkten tryck på (figure 6). För att optimisera energikonsumptionen är det rekommenderat att starta fläkten enbart när temperaturen i omgivningen överstiger 28/30 °C. 104SV...
  • Página 106: Omhängning Av Dörrar

    OMHÄNGNING AV DÖRRAR För att hànga om dörrarna, följ anvisningarna rörande insats och gångjàrnstyp som din produkt àr försedd med. Placera eller vàlt kylskåpet i en 45° vinkel, Avlàgsna det undre gångjàrnet genom att Avlàgsna mittersta skruven eftersom det àr nödvàndigt att arbeta på avlàgsna skruvarna, pluggen och brickorna, avlàgsna den övre dörren.
  • Página 107 106DA...
  • Página 108 107DA...
  • Página 109 108DA...
  • Página 110 109DA...
  • Página 111 110DA...
  • Página 112 111DA...
  • Página 113 112DA...
  • Página 114 Ventilator i køleskabet (hvis til stede) Ventilatoren er slået fra som standard.For at aktiverer den, tryk på kontakten (fig. 6) For at optimere energiforbruget, anbefales det at ventilatoren slås fra og kun aktiveres når rum temperaturen kommer over 28/30°C. 113DA...
  • Página 115 DØRHÆNGSLING I MODSAT SIDE Hvis dørene ønskes hængslet i den modsatte side, henvises til de medfølgende anvisninger vedrørende de ophæng og hængsler, der er anvendt i Deres model. For at kunne arbejde på skabets bund er Fjern det nederste hængsels skruer, plug Fjern den midterste skrue, og tag den det nødvendigt at anbringe eller tippe det i og spændeskiver, og tag den nederste dør...
  • Página 116 115RO...
  • Página 117 116RO...
  • Página 118 117RO...
  • Página 119 118RO...
  • Página 120 119RO...
  • Página 121 120RO...
  • Página 122 Ventilator pentru compartimentul de refrigerare (dacă există) Ventilatorul este presetat pe OPRIT. Pentru activare, apăsaţi butonul (fig. 6) Pentru a optimiza consumul de energie, se recomandă pornirea ventilatorului numai dacă temperatura ambientală a aerului depăşeşte 28/30°C 121RO...
  • Página 123 SCHIMBAREA SENSULUI DE DESCHIDERE A UùILOR Respecta i indica iile de mai jos pentru a schimba sensul de deschidere al uúilor. Înclina i frigiderul la un unghi de 45°, Îndep rta i balamaua prin Îndep rta i úurubul din mijloc úi îndep rta i deoarece trebuie s ac iona i în partea de îndep rtarea úuruburilor,...
  • Página 124 123HU...
  • Página 125 124HU...
  • Página 126 125HU...
  • Página 127 126HU...
  • Página 128 127HU...
  • Página 129 128HU...
  • Página 130 Hűtőventilátor (ha van) A ventilátor előzetesen KI helyzetbe van állítva. Aktiválásához nyomja meg a kapcsolót (6. ábra). Az energiafogyasztás optimalizálása érdekében javasoljuk, hogy csak akkor kapcsolja be a ventilátort, ha a környezeti hőmérséklet meghaladja a 28-30 °C 129HU...
  • Página 131 AZ AJTÓK NYITÁSI IRÁNYÁNAK FELCSERÉLÉSE Az ajtók nyitási irányának felcseréléséhez kövesse az alábbi utasításokat. Amíg elvégzi a szükséges munkálatokat Az alsó forgópántot távolítsa el a csavarok, Távolítsa el a középsô csavart, majd vegye a készülék alján, helyezze el vagy döntse valamint a dugó...
  • Página 132 131SL...
  • Página 133 132SL...
  • Página 134 133SL...
  • Página 135 134SL...
  • Página 136 135SL...
  • Página 137 Ventilator v hladilnem delu (nekateri modeli) Ventilator je ob dobavi izklopljen. Ko ga želite vklopiti, pritisnite na stikalo (sl. 6). Za optimalno porabo energije priporočamo, da ventilator vklopite samo takrat, ko temperatura v prostoru presega 28/30 °C. 136SL...
  • Página 138 SPREMINJANJE STRANI ODPIRANJA VRAT ýe želite spremeniti stran odpiranja vrat, preverite, s kakšnimi teþaji je opremljen vaš hladilni aparat in upoštevajte ustrezna navodila. Hladilni aparat nagnite za 45° stopinj, kajti Odvijte vijake in odstranite spodnji teþaj, Odvijte srednji vijak in snemite zgornja potrebujete dostop spodnje...
  • Página 139 138SK...
  • Página 140 139SK...
  • Página 141 140SK...
  • Página 142 141SK...
  • Página 143 142SK...
  • Página 144 143SK...
  • Página 145 144SK...
  • Página 146 145SK...
  • Página 147 Vnútorný ventilátor chladničky (ak sa v modeli nachádza) Ventilátor je automaticky prednastavený ako vypnutý - OFF. Pre zapnutie ventilátora stlačte tlačidlo (obrázok 6) Pre optimalizáciu spotreby energie je odporúčané zapínať vnútorný ventilátor iba v prípade, že okolitá teplota presahuje 28/30 °C. 146SK...
  • Página 148: Zmena Smeru Otvárania Dverí

    ZMENA SMERU OTVÁRANIA DVERÍ Pre zmenu smeru otvárania dverí postupujte pod a nižšie uvedených krokov a použite závesy pod a typu Vášho spotrebiþa. Naklo te spotrebiþ do uhlu 45°, pretože Demontujte spodný záves uvo nením Vyberte prostredné skrutky a zložte horné budete pracova odspodu spotrebiþa.
  • Página 149 100% CFC ( R134a) R600a) 2002/96/ (R600a): 1935/2004. 2006/95/ 2004/108/ 148BU...
  • Página 150 W.E.E.E ( R600 ‘’ ’’/’’ ’’ ‘’ ’’. 149BU...
  • Página 151 160 °. (220-240) V ~ / 50 Hz; 230V ~ / 60 Hz. 150BU...
  • Página 152 45°. 151BU...
  • Página 153 ‘’0’’ 50 ). 152BU...
  • Página 154 153BU...
  • Página 155 Вентилатор в Хладилното отделение (Ако е наличен) Вентилаторът е настроен първоначално да е OFF (ИЗКЛ.). За да го активирате натиснете бутона (фиг.6) За да оптимизирате консумацията на енергия е препоръчително да включите вентилатора само когато външната температура надвишава 28/30 °C. 154BU...
  • Página 156 45°, 1, 2, 3. 155BU...
  • Página 157: Važne Informacije

    35,-( .25,â7(1-$ 85( $-$ 1. 1DNRQ ãWR UDVSDNLUDWH XUHÿDM SURYMHULWH GD QLMH RãWHüHQ L GD VH YUDWD LVSUDYQR ]DWYDUDMX %LOR NDNYR RãWHüHQMH QD XUHÿDMX PRUDWH SULMDYLWL 9Dã QRYL KODGQMDN SURL]YHGHQ MH LVNOMXþLYR ]D SURGDYDþX XQXWDU  VDWD RG LVSRUXNH NRULãWHQMH X GRPDüLQVWYX 2.
  • Página 158: Važne Sigurnosne Napomene

    VAŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE Niže navedena upozorenja odnose se na vašu sigurnost. Budite sigurni da ste ih u potpunosti razumjeli prije instalacije ili korištenja ureÿaja. Vaša sigurnost je najvažnija. $NR VWH QHVLJXUQL X QDYHGHQD ]QDþHQMD LOL XSR]RUHQMD PROLPR GD VH REUDWLWH RYODãWHQRP VHUYLVX ,167$/$&,-$ 85( $-$ 2YDM XUHÿDM MH WHåDN EXGLWH RSUH]QL SUL pomicanju ili UPOZORENJE: pri odleÿivanju hladnjaka, nemojte...
  • Página 159 2. ISPRAVAN POLOŽAJ HLADNJAKA Dobra ventilacija =D YLVRNX UDGQX XþLQNRYLWRVW PDQMX SRWURãQMX HOHNWULþQH HQHUJLMH L raspršivanja topline koja nastaje radom, hladnjaku je potrebno je osigurati dobru ventilaciju. Iz tih razloga, oko hladnjaka uvijek mora biti dovoljno slobodnog prostora. Stražnjom stranom hladnjak mora biti udaljen od zida QDMPDQMH  PP ERþQLP stranama 100 mm od okolnih predmeta a od gornje SORþH GR YLVHüLK HOHPHQDWD  PP 6ORERGDQ SURVWRU potreban je i za otvaranje vrata pod 160 (OHNWULþQR QDSDMDQMH...
  • Página 160 Zaštita od topline Hladnjak mora biti postavljen dalje od izvoUD WRSOLQH L L]UDYQRJ VXQþHYRJ svjetla. Stabilno postavljanje Pod na koji ja postavljen hladnjak mora biti ravan i tvrd. Hladnjak ne smije stajati na mekanim podovima kao npr. spužvaste podne obloge i sl. Ako hladnjak nije u istoj ravnini, podesite rDYQLQX SRPRüX YLMDND QD nožicama XUHÿDMD   6SULMHþLWH RSDVQRVW 8 EOL]LQL KODGQMDND QLMH SUHSRUXþOMLYR GUåDWL KODSOMLYH LOL ]DSDOMLYH WYDUL NDR ãWR VX...
  • Página 161 3. UPOZORENJA x Voda koju sadrži hrana ili ulazak zraka u hladnjak pri otvaranju vrata mogu izazvati pojavu sloja inja OL OHGD QD XQXWDUQMLP VWLMHQNDPD KODGQMDND 7R PRåH RVODELWL UDGQX XþLQNRYLWRVW KODGQMDND L ]DWR odledite hladnjak kada sloj postane deblji od 2 mm. x 2GOHÿLYDQMH SURVWRUD OHGHQLFH L]YRGL VH UXþQR 3ULMH RGOHÿLYDQMD L]YDGLWH KUDQX SRVXGLFX ]D kockice leda i police iz prostora hladnjaka.
  • Página 162 5. RJEŠAVANJE MANJIH PROBLEMA U RADU 1. Ako hladnjak ne radi: - SURYMHULWH LPD OL HOHNWULþQH HQHUJLMH - SURYMHULWH VSRM XWLNDþD L ]LGQH XWLþQLFH - SURYMHULWH LVSUDYQRVW RVLJXUDþD 2. Ako hladnjak prekomjerno hladi: - možda je gumb termostata postavljen na previsoki položaj, - DNR MH KUDQD V YHOLNLP VDGUåDMHP YODJH SRORåHQD L]UDYQR LVSRG RWYRUD ]D ]UDN EUåH üH VH ]DOHGLWL DOL üH KODGQMDN GXåH UDGLWL WR QH ]QDþL GD VH UDGL R NYDUX 3.
  • Página 163 Ventilator u odjeljku hladnjaka (ukoliko postoji) Ventilator je postavljen na OFF položaj (isključeno). Za uključivanje, pritisnite prekidač (slika 6) Za optimalnu potrošnju energije, preporuča se uključivanje ventilatora samo kada temperatura prostora prelazi 28/30 °C. 162CR...
  • Página 164 3520-(1$ 60-(5$ 279$5$1-$ 95$7$ Da promijenite smjer otvaranja vrata, slijedite upute s obzirom na vrstu šarki i umetaka ugraÿenih na vaš model ureÿaja. Savjetujemo da se za promjenu smjera otvaranja vrata obratite ovlaštenom servisu. 3RVWDYLWH XUHÿDM QD SRG LOL SRG kutem od Skinite donju desnu šarku tako da odvijete Uklonite srednji vijak i uklonite gornja ƒ...
  • Página 165 CKCD-U02...

Este manual también es adecuado para:

Ccds 6174fshCcds 6172fxh

Tabla de contenido