Thank you for purchasing this product. Before using your refrigerator, please carefully read this instruction manual in order to maximize its performance. Store all documentation for subsequent use or for other owners. This product is intended solely for household use or similar applications such as: the kitchen area for personnel in shops, offices and other working environments on farms, by clientele of hotels, motels and other environments of a residential type at bed and breakfasts (B &...
Página 3
• Maintain the ventilation openings in the appliance enclosure built-in structure, free of obstruction. • Never use water to wash the compressor position, wipe it with a dry cloth thoroughly after cleaning to prevent rust. • Handle the appliance always with at least two persons because it is heavy.
Página 4
carrying/moving the appliance, to avoid the mains cable becoming cut or damaged. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard. • Do not install the appliance in humid, oily or dusty places, nor expose it to direct sunlight and to water.
Página 5
or touch the plug with wet hands. • Do store products which contain flammable propellant (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance. Risk of explosion! • Do not place unstable articles (heavy objects, containers filled with water) on top of the refrigerator, to ovoid personal injury caused by falling or electric shock caused by contact with water.
Página 6
• Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload this appliance. • FOR appliances with a freezer compartment: do not store bottled or canned liquids (especially carbonated drinks) in the freezer compartment. Bottles and cans may burst! •...
Página 7
• Supervise children while the appliance is being cleaned or maintained. • Do not clean the cold glass shelves with hot water. Sudden temperature change may cause the glass to break. • WARNING: The tubes of the refrigeration circuit convey small quantity environmentally...
Página 8
appliance. You could injure yourself or damage it. This appliance is not designed for stacking with any other ones. • The product is designed and built for domestic household use only. • Only original parts supplied manufacturer may be used. The manufacturer guarantees that only these parts satisfy the safety requirements.
If the appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry and leave the door open to prevent mould developing within the appliance. • FOR Wine Coolers: this appliance is intended to be used exclusively for the storage of wine •...
Conformity By placing the mark on this product, we are confirming compliance to all relevant European safety, health and environmental requirements which are applicable in legislation for this product. Guarantee Minimum guarantee is: 2 years for EU Countries, 3 years for Turkey, 1 year for UK, 1 year for Russia, 3 years for Sweden, 2 years for Serbia, 5 years for Norway, 1 year for Morocco, 6 months for Algeria, Tunisia no legal warranty required.
Página 11
Overview Freezer Shelf Thermostat and Light Glass Balconies Shelves Crisper Cover Crisper This illustration is only for hinting, the detail please check your appliance. The most energy-saving configuration requires drawers, food box and shelves to be positioned in the product, please refer to the above pictures.
Página 12
Overview Freezer Shelf Thermostat and Light Balconies Glass Shelves Crisper Cover Crisper This illustration is only for hinting, the detail please check your appliance. The most energy-saving configuration requires drawers, food box and shelves to be positioned in the product, please refer to the above pictures.
Página 13
Overview Freezer Shelf Balconies Glass Shelves Crisper This illustration is only for hinting, the detail please check your appliance. The most energy-saving configuration requires drawers, food box and shelves to be positioned in the product, please refer to the above pictures.
Página 14
Overview Freezer Shelf Thermostat and Light Balconies Glass Shelves Crisper Cover Crisper This illustration is only for hinting, the detail please check your appliance. The most energy-saving configuration requires drawers, food box and shelves to be positioned in the product, please refer to the above pictures.
Reverse Door Tool required: Philips screwdriver, Flat bladed screwdriver, Hexagonal spanner. • Ensure the unit is unplugged and empty. • To take the door off, it is necessary to tilt the unit backwards. You should rest the unit on something solid so that it will not slip during the door reversing process. •...
Página 16
Reverse Door 4, Unscrew middle hinge. Then lift lower door and place it on a soft pad to avoid scratch. 5. Move the hinge hole covers from left side to right side. Note: remove this screw if it presents. 6. Unscrew bottom hinge. Then remove the adjustable feet from both side.
Página 17
Reverse Door 8. Refit the bracket fitting the bottom hinge pin. Replace both adjustablefeet. Transfer the lower door to the property position. ° 9. Make the middle hinge reverse the direction180 then transfer it to the left property position. Make the middle hinge pin in the upper hole of the lower door, then tight the bolts.
Página 18
Reverse Door Tool required: Philips screwdriver, Flat bladed screwdriver, Hexagonal spanner. • Ensure the unit is unplugged and empty. • To take the door off, it is necessary to tilt the unit backwards. You should rest the unit on something solid so that it will not slip during the door reversing process. •...
Página 19
Reverse Door 5. Move hinge hole cover in lower door to another side. Then lift lower door and place it on a soft pad to avoid scratch. 6. Move the hinge hole covers from left side to right side. 7. Unscrew bottom hinge. Then remove the adjustable feet from both side.
Página 20
Reverse Door 9. Refit the bracket fitting the bottom hinge pi n. Replace both adjustable feet. Transfer the lower door to the property position. ° 10. Make the middle hinge reverse the direction180 C, then transfer it to the left property position. Make the middle hinge pin in the upper hole of the lower door, then tight the bolts.
Página 21
Installation Space Requirement Keep enough space of door open. DF2-20 DF2-16 A 500 A 480 1230 1160 D min=50 D min=50 min=50 min=50 min=50 min=50 G 1000 G 960 H 1080 H 1010 135° 135° DF2-46 DF2-285 A 545 1430 D min=50 D min=50 min=50...
Página 22
Installation Positioning ,QVWDOO WKLV DSSOLDQFH DW D ORFDWLRQ ZKHUH WKH DPELHQW WHPSHUDWXUH FRUUHVSRQGV W R WKH FOLPDWH FODVV LQGLFDWHG RQ WKH UDWLQJ SODWH RI WKH DSSOLDQFH for refrigerating appliances with climate class: - extended temperate: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 10 °C to 32 °C;...
Daily use water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand new product, then dry throughly Temperature settings • Plug on your appliance. The internal temperature is controlled by a thermostat. There are 6( 8)settings .1 is warmest setting and 5 (7)is coldest setting and 0 is off.
Página 24
Daily use Temperature setting recommendation Temperature Setting Recommendation Freezer Fridge Environment compartment compartment Temperature Summer Set on 1-2 Normal Set on 2-3 Winter Set on 2-3 · It’s suggested to set the temperature at 4°C in the fridge compartment, and, whether possible, at -18°C in the freezer compartment.
Página 26
Daily use Helpful hints and tips storage time storage period indicated by the food manufacturer fresh food refrigeration Important! Ethereal oils and organic solvents can attack plastic parts, e.g. lemon juice or the juice from orange peel, butyric acid, cleanser that contain acetic acid...
Daily use Clean drain hole To avoid defrost water overflowing into the fridge, periodically clean the drain hole at back of fridge compartment. Use a cleaner to clean the hole as showed in right picture. The fan is preset to OFF. To activate, press the switch To optimize energy consumption, it is recommended that you turn the fan on only when...
Página 28
To contact the technical assistance, visit our website: https://corporate.haier-europe.com/ en/ Under the section “website”, choose the brand of your product and your country. You will be redirected to the specific website where you can find the telephone number and form to contact the technical assistance For further information about the product, please consult https://eprel.ec.europa.eu/ or scan the QR on the energy label supplied with the appliance...
Благодарим Ви за покупката на този продукт. Преди да използвате хладилника, прочетете внимателно това ръководство с инструкции, за да се възползвате напълно от неговите характеристики. Запазете цялата документация за последваща употреба или за други потребители. Този продукт е предназначен единствено за домашна употреба или подобни приложения, като...
Página 31
да се избистри, ако уредът е бил транспортиран в хоризонтално положение. • При доставка, проверете, за да се уверите, че продуктът не е повреден и всичките му части и аксесоари са в идеално състояние. • Не повреждайте охлаждащата верига. • Не препречвайте вентилационните отвори в корпуса...
Página 32
шум при работа. В такъв случай се монтира автоматичен регулатор. • Само за Обединеното кралство: Захранващият кабел на уреда е снабден с троен (заземяващ) щепсел, който отговаря на стандартен троен (заземен) контакт. Никога не отрязвайте или демонтирайте третия щифт (заземяване). След...
Página 33
температурата). Ако липсата на захранване е по-продължителна, храната трябва да бъде проверена и изядена веднага или сготвена и замразена отново. • Не се притеснявайте, ако установите, че капакът на уреда се отваря трудно веднага след като сте го затворили. Това е така поради...
Página 34
• Не използвайте електрически уреди в отделенията на уреда за съхранение на храна, освен ако не са от вид, препоръчан от производителя. • Не пипайте вътрешните охлаждащи елементи, особено с мокри ръце, за да избегнете получаването на пропуквания или наранявания. •...
Página 35
• ЗА уреди с фризер: никога не яжте замразени храни направо от фризера. Риск от изгаряния при ниска температура! • Поддържайте пластмасовите части и уплътнението на вратата чисти от мазнини. В противен случай пластмасовите части и уплътнението на вратата ще станат порести. •...
Página 36
• Наблюдавайте децата, докато уредът се почиства или обслужва. • Не почиствайте студените стъклени рафтове с гореща вода. Рязката температурна разлика може да доведе до спукване на стъклото. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Тръбите на хладилната верига освобождават малко количество природосъобразен, но запалим хладилен агент...
Página 37
• Не препоръчваме използването на удължители и преходници-адаптери." • Не се опитвайте да сядате или да стоите върху уреда. Може да се нараните или да го повредите. Този уред не е предназначен за подреждане в колона с други уреди. • Продуктът е създаден и сглобен само за домашна...
Página 38
• Отделите за замразена храна с две звезди (ако са налични в уреда) са подходящи за съхраняване на предварително замразена храна, за съхранение или приготвяне на сладолед и за правене на кубчета лед. • Отделения с една, две и три звезди (ако са налични...
изхвърлите правилно всички замърсители и да възстановите и рециклирате всички материали. Хората играят важна роля при гарантиране, че ОЕЕО няма да се превърнат в екологичен проблем; важно е да следвате някои основни правила: - ОЕЕО не трябва да се третира като битова смет; - ОЕЕО...
Общ изглед Рафт на фризер Термостат и лампа Стъклени Рафт на рафтове врата Капак на кутията за плодове и зеленчуци Кутия за плодове и зеленчуци Нивелиращи крачета Най - икономичната конфигурация изисква чекмеджетата, кутията за храна и рафтовете да бъдат позиционирани в продукта, моля, вижте горните снимки. Тази...
Página 41
Общ изглед Рафт на фризер Термостат и лампа Рафт на врата Стъклени рафтове Капак на кутията за плодове и зеленчуци Кутия за плодове и зеленчуци Нивелиращи крачета Най - икономичната конфигурация изисква чекмеджетата, кутията за храна и рафтовете да бъдат позиционирани в продукта, моля, вижте горните снимки. Тази...
Página 42
Общ изглед Рафт на фризер Рафт на врата Стъклени рафтове Кутия за плодове и зеленчуци Най - икономичната конфигурация изисква чекмеджетата, кутията за храна и рафтовете да бъдат позиционирани в продукта, моля, вижте горните снимки. Тази илюстрация е само примерна, за подробности, моля проверете на вашия уред.
Página 43
Общ изглед Рафт на фризер Термостат и лампа Стъклени Рафт на врата рафтове Капак на кутията за плодове и зеленчуци Кутия за плодове и зеленчуци Нивелиращи крачета Най - икономичната конфигурация изисква чекмеджетата, кутията за храна и рафтовете да бъдат позиционирани в продукта, моля, вижте горните снимки. Тази...
Обръщане на вратата Необходим инструмент: отвертка Philips, плоска отвертка, шестоъгълен гаечен ключ. • Уверете се, че уредът е изключен от контакта и е празен. • За да откачите вратата, е необходимо да наклоните уреда назад. • Трябва да подпрете уреда на нещо стабилно, така че да не се приплъзне по време на обръщане...
Página 45
Обръщане на вратата 4. Развийте средната панта. След това повдигнете долната врата и я поставете върху мека повърхност, за да не се надраска. 5. Преместете капаците на отворите на пантите от лявата страна в дясната страна. 6. Развийте долната панта. След това свалете Забележка: свалете...
Página 46
Обръщане на вратата 8. Поставете отново скобата, която пасва на щифта на долната панта. Сменете и двете регулируеми крачета. Преместете долната врата в съответната позиция. 9. Обърнете средната панта на 180°, след което я преместете в лявата позиция. Поставете щифта на средната...
Página 47
Обръщане на вратата Необходим инструмент: отвертка Philips, плоска отвертка, шестоъгълен гаечен ключ. • Уверете се, че уредът е изключен от контакта и е празен. • За да откачите вратата, е необходимо да наклоните уреда назад. • Трябва да подпрете уреда на нещо стабилно, така че да не се приплъзне по време на обръщане...
Página 48
Обръщане на вратата 5. Преместете капака на отвора на пантата в долната врата от другата страна. След това повдигнете долната врата и я поставете върху мека повърхност, за да не се надраска. 6. Преместете капаците на отворите на пантите от лявата страна в дясната страна. 7.
Página 49
Обръщане на вратата 9. Поставете отново скобата, която пасва на щифта на долната панта. Сменете и двете регулируеми крачета. Преместете долната врата в съответната позиция. 10. Завъртете средната панта на 180°С, след което я прехвърлете в лява позиция. Поставете щифта на средната...
Монтаж Монтаж на външната дръжка на вратата (ако е предоставена външна дръжка) Изисквания за пространство Осигурете достатъчно място за отваряне на вратата. DF2-20 DF2-16 A 500 A 480 1230 1160 D min=50 D min=50 min=50 min=50 min=50 min=50 G 1000 G 960 H 1080 H 1010...
Página 51
Монтаж Позициониране Монтирайте уреда на място, където околната температура съответства на климатичния клас, указан на табелката с номинални стойности на уреда: Разширен умерен (SN): „този хладилен уред е предназначен да се използва при • температура на околната среда от 10 °C до 32 °C“ •...
Ежедневна употреба Първа употреба Почистване на вътрешността Преди да използвате уреда за първи път, измийте вътрешността и всички вътрешни принадлежности с хладка вода и неутрален сапун, за да отстраните типичния мирис на нов продукт, след което подсушете изцяло. Важно! Не използвайте почистващи препарати или абразивни прахове, тъй като те ще...
Página 53
Ежедневна употреба Препоръчителни настройки на температурата Препоръчителни настройки на температурата Температура на Фризерно Хладилно помещението отделение отделение Лято 1-2-та степен Нормално 2-3 -та степен Зима 2-3-та степен • Препоръчва се температурата в хладилното отделение да се зададе на 4°C и, ако е възможно, на...
Página 54
Ежедневна употреба Замразяване на прясна храна • Отделението на фризера е подходящо за замразяване на прясна храна и съхранение на замразена и дълбоко замразена храна за дълго време. • Поставете прясната храна за замразяване във фризерното отделение. • Максималното количество храна, което може да се замрази за 24 часа, е посочено на табелката...
Página 55
Ежедневна употреба Полезни съвети и препоръки За да извлечете максимална полза от процеса на замразяване, спазвайте следните важни съвети: • максималното количество храна, което може да се замрази за 24 часа, е показано на табелката с номинални стойности; • процесът на замразяване отнема 24 часа. През този период не трябва да се добавя храна, която...
Página 56
Ежедневна употреба Почистване От хигиенни съображения вътрешността на уреда, както и вътрешните принадлежности, трябва да се почистват редовно. Внимание! Уредът не трябва да е свързан с електрозахранването по време на почистване. Риск от токов удар! Преди почистване изключете уреда и извадете щепсела от...
Página 57
Ежедневна употреба Размразяване на фризера Хладилното отделение обаче постепенно ще се покрие със скреж. Той трябва да се отстрани. Никога не използвайте остри метални инструменти, за да стържете скрежа от изпарителя, тъй като може да го повредите. Въпреки това, когато ледът стане много плътен...
Página 58
Ежедневна употреба Предупреждение! Преди отстраняване на неизправности изключете захранването. Отстраняването на неизправности, които не са посочени в това ръководство, трябва да се извършва само от квалифициран електротехник или компетентно лице. Важно! При нормална работа се чуват някои звуци (компресор, циркулация на охлаждаща течност).
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, σας παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης έτσι ώστε να μεγιστοποιήσετε την απόδοση του. Φυλάξτε όλα τα έγγραφα για μελλοντική χρήση ή για άλλους ιδιοκτήτες. Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά...
Página 61
"καθίσει" εάν έχει μεταφερθεί σε οριζόντια θέση • Κατά την παράδοση, ελέγξτε για να βεβαιωθείτε ότι το προϊόν δεν έχει υποστεί ζημιά και ότι όλα τα μέρη και τα εξαρτήματα είναι σε άριστη κατάσταση • Μην προκαλείτε ζημιά στο κύκλωμα του ψυκτικού...
Página 62
της τάσης μπορεί να προκαλέσει την αποτυχία εκκίνησης της συσκευής ή ζημιά στον έλεγχο θερμοκρασίας ή τον συμπιεστή ή μπορεί να υπάρχει ανώμαλος θόρυβος κατά τη λειτουργία. Στην περίπτωση αυτή, πρέπει να τοποθετηθεί ένας αυτόματος ρυθμιστής. • Μόνο για το Ηνωμένο Βασίλειο Το καλώδιο τροφοδοσίας...
Página 63
• Μην τοποθετείτε την συσκευή κοντά σε καλοριφέρ ή εύφλεκτα υλικά • ΓΙΑ συσκευές με χώρο κατάψυξης: Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, μην ανοίξετε το κάλυμμα. Τα κατεψυγμένα τρόφιμα δεν θα πρέπει να επηρεαστούν εάν η διακοπή διαρκέσει λιγότερο από τις ώρες...
Página 64
ή εκρηκτικές ύλες στη συσκευή. Κίνδυνος έκρηξης! • Μην τοποθετείτε ασταθή άρθρα (βαριά αντικείμενα, δοχεία γεμάτα με νερό) στο πάνω μέρος του ψυγείου, για να αποφύγετε τραυματισμούς που προκαλούνται από πτώση ή ηλεκτρικό σοκ που προκαλείται από την επαφή με το νερό. •...
Página 65
• Τα παιδιά δεν θα πρέπει να παίζουν με την συσκευή • Παιδιά ηλικίας από 3 έως 8 ετών επιτρέπεται να βάζουν και να αφαιρούν αυτή τη συσκευή • ΓΙΑ συσκευές με χώρο κατάψυξης: μην αποθηκεύετε εμφιαλωμένα ή κονσερβοποιημένα υγρά (ειδικά ανθρακούχα ποτά) στο...
Página 66
• Μην χρησιμοποιείτε αντικείμενα με αιχμηρά ή κοφτερά άκρα όπως μαχαίρια ή πιρούνια για να αφαιρέσετε τον πάγο. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε πιστόλια στεγνώματος μαλλιών, ηλεκτρικές συσκευές θέρμανσης ή άλλες παρόμοιες ηλεκτρικές συσκευές για απόψυξη • Συνιστάται να διατηρείτε καθαρή την πρίζα, οποιαδήποτε...
Página 67
ψυκτικό, μπορεί να τραυματιστούν τα μάτια σας ή να γίνει ανάφλεξη. • Εάν το κύκλωμα ψυκτικού πρέπει να υποστεί ζημιά: Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε το φις, Κρατήστε τις γυμνές φλόγες ή/και τις πηγές ανάφλεξης μακριά από τη συσκευή, Αερίστε καλά το δωμάτιο για αρκετά λεπτά, Ενημερώστε...
Página 68
κατασκευαστή. Ο κατασκευαστής εγγυάται ότι μόνο αυτά τα ανταλλακτικά πληρούν τις απαιτήσεις ασφαλείας. • Το άνοιγμα της πόρτας για μεγάλες χρονικές περιόδους μπορεί να προκαλέσει σημαντική αύξηση της θερμοκρασίας στους θαλάμους της συσκευής • Καθαρίστε τακτικά τις επιφάνειες που μπορούν να έρθουν σε επαφή με τα τρόφιμα και...
Página 69
είναι κατάλληλα για την κατάψυξη των νωπών τροφίμων • Εάν η συσκευή παραμείνει ανοικτή για μεγάλο χρονικό διάστημα, σβήστε την, ξεπαγώστε την, καθαρίστε την, στεγνώστε την και αφήστε την πόρτα ανοικτή για να αποφύγετε την ανάπτυξη μούχλας μέσα στη συσκευή •...
- Τα WEEE θα πρέπει να παραδίδονται στα αρμόδια σημεία συλλογής που διαχειρίζονται από τις δημοτικές αρχές ή από εξουσιοδοτημένες εταιρείες. Σε πολλές χώρες, για μεγάλα WEEE, μπορεί να υπάρχει συλλογή από το σπίτι. Σε πολλές χώρες, όταν αγοράζετε μία καινούργια συσκευή, η παλιά μπορεί να επιστραφεί στον...
Página 71
Επισκόπηση Κατάψυξη Θερμοστάτης και φως Ράφια πόρτας Γυάλινα ράφια Κάλυμμα θήκης Θήκη Ρυθμιζόμενα πόδια Αυτή η εικόνα είναι μόνο ενδεικτική, για τις λεπτομέρειες παρακαλώ ελέγξτε τη συσκευή σας. Η πιο σωστή τακτική για εξοικονόμηση ενέργειας απαιτεί την τοποθέτηση συρταριών, δοχείων για τα...
Página 72
Επισκόπηση Κατάψυξη Θερμοστάτης και φως Ράφια πόρτας Γυάλινα ράφια Κάλυμμα θήκης Θήκη Ρυθμιζόμενα πόδια Αυτή η εικόνα είναι μόνο ενδεικτική, για τις λεπτομέρειες παρακαλώ ελέγξτε τη συσκευή σας. Η πιο σωστή τακτική για εξοικονόμηση ενέργειας απαιτεί την τοποθέτηση συρταριών, δοχείων για τα...
Página 73
Επισκόπηση Κατάψυξη Ράφια πόρτας Γυάλινα ράφια Θήκη Αυτή η εικόνα είναι μόνο ενδεικτική, για τις λεπτομέρειες παρακαλώ ελέγξτε τη συσκευή σας. Η πιο σωστή τακτική για εξοικονόμηση ενέργειας απαιτεί την τοποθέτηση συρταριών, δοχείων για τα τρόφιμα και ραφιών στο προϊόν, παρακαλούμε ανατρέξτε στις παραπάνω εικόνες.
Página 74
Επισκόπηση Κατάψυξη Θερμοστάτης και φως Ράφια πόρτας Γυάλινα ράφια Κάλυμμα θήκης Θήκη Ρυθμιζόμενα πόδια Αυτή η εικόνα είναι μόνο ενδεικτική, για τις λεπτομέρειες παρακαλώ ελέγξτε τη συσκευή σας. Η πιο σωστή τακτική για εξοικονόμηση ενέργειας απαιτεί την τοποθέτηση συρταριών, δοχείων για τα...
Página 75
Αντιστροφή πόρτας Απαιτούμενα εργαλεία: Κατσαβίδι Philips, ίσιο κατσαβίδι, εξάγωνο κλειδί. Σιγουρευτείτε ότι η μονάδα έχει αποσυνδεθεί από την τροφοδοσία του ρεύματος και είναι άδεια. • • Για να αφαιρέσετε την πόρτα, πρέπει να γείρετε την μονάδα προς τα πίσω. • Θα...
Página 76
Αντιστροφή πόρτας 4. Ξεβιδώστε τον μεσαίο μεντεσέ. Στη συνέχεια, σηκώστε την κάτω πόρτα και τοποθετήστε την σε ένα μαλακό μαξιλάρι για να αποφύγετε γρατσουνιές. 5. Μετακινήστε τα καλύμματα των οπών των μεντεσέδων από την αριστερή στην δεξιά πλευρά. 6. Ξεβιδώστε τον κάτω μεντεσέ. Στη συνέχεια, Σημείωση: αφαιρέστε...
Página 77
Αντιστροφή πόρτας 8. Επανατοποθετήστε το στήριγμα που εφαρμόζει στον πείρο του κάτω μεντεσέ. Αντικαταστήστε και τα δύο ρυθμιζόμενα πόδια. Μεταφέρετε την κάτω πόρτα στη σωστή θέση. 9. Αντιστρέψτε τον μεσαίο μεντεσέ σε κατεύθυνση180° και στη συνέχεια μεταφέρετέ τον στην αριστερή σωστή θέση. Βάλτε...
Página 78
Αντιστροφή πόρτας Απαιτούμενα εργαλεία: Κατσαβίδι Philips, ίσιο κατσαβίδι, εξάγωνο κλειδί. • Σιγουρευτείτε ότι η μονάδα έχει αποσυνδεθεί από την τροφοδοσία του ρεύματος και είναι άδεια. Για να αφαιρέσετε την πόρτα, πρέπει να γείρετε την μονάδα προς τα πίσω. • Θα πρέπει να ακουμπήσετε την μονάδα επάνω σε κάτι σταθερό έτσι ώστε να μην γλιστρήσει •...
Página 79
Αντιστροφή πόρτας 5. Μετακινήστε το κάλυμμα της τρύπας του μεντεσέ της κάτω πόρτας στην άλλη πλευρά. Στη συνέχεια, σηκώστε την κάτω πόρτα και τοποθετήστε την σε ένα μαλακό μαξιλάρι για να αποφύγετε γρατσουνιές. 6. Μετακινήστε τα καλύμματα των οπών των μεντεσέδων...
Página 80
Αντιστροφή πόρτας 9. Επανατοποθετήστε το στήριγμα που εφαρμόζει στον πείρο του κάτω μεντεσέ. Αντικαταστήστε και τα δύο ρυθμιζόμενα πόδια. Μεταφέρετε την κάτω πόρτα στη σωστή θέση. 10. Αντιστρέψτε τον μεσαίο μεντεσέ σε κατεύθυνση 180° και στη συνέχεια μεταφέρετέ τον στην αριστερή σωστή θέση.
Página 81
Τοποθέτηση Τοποθέτηση εξωτερικής λαβής πόρτας (εάν υπάρχει εξωτερική λαβή) Απαιτήσεις χώρου • Διατηρείτε αρκετό χώρο για το άνοιγμα της πόρτας. DF2-20 DF2-16 A 500 A 480 1230 1160 D min=50 D min=50 min=50 min=50 min=50 min=50 G 1000 G 960 H 1080 H 1010 135°...
Τοποθέτηση Θέση τοποθέτησης Τοποθετήστε τη συσκευή σε σημείο όπου η θερμοκρασία του περιβάλλοντος αντιστοιχεί στην κλιματική κλάση που αναγράφεται στην πινακίδα της συσκευής. Για ψυκτικές συσκευές με κλιματική κλάση: — εκτεταμένη εύκρατη: «Η παρούσα ψυκτική συσκευή προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες...
Καθημερινή χρήση Χρήση για πρώτη φορά Καθαρισμός του εσωτερικού Πριν χρησιμοποιήσετε την συσκευή για πρώτη φορά, πλύνετε το εσωτερικό και όλα τα εσωτερικά εξαρτήματα με χλιαρό νερό και ένα ουδέτερο σαπούνι έτσι ώστε να απαλείψετε την τυπική μυρωδιά ενός καινούργιου προϊόντος, και μετά στεγνώστε σχολαστικά. Σημαντικό! Μην...
Página 84
Καθημερινή χρήση Σύσταση ρύθμισης θερμοκρασίας Σύσταση ρύθμισης θερμοκρασίας Θάλαμος Θερμοκρασία Θάλαμος κατάψυξης περιβάλλοντος ψυγείου Καλοκαίρι Ρύθμιση στο 2-4 Κανονικό Ρύθμιση στο 4-5 Χειμώνας Ρύθμιση στο 5-6 Οι παραπάνω πληροφορίες παρέχουν στους χρήστες συστάσεις για τη ρύθμιση της θερμοκρασίας. Επιπτώσεις στην αποθήκευση τροφίμων •...
Página 85
Καθημερινή χρήση Κατάψυξη φρέσκων τροφίμων • Ο θάλαμος του καταψύκτη είναι κατάλληλος για την κατάψυξη φρέσκων τροφίμων και την αποθήκευση τροφίμων απλής και βαθιάς κατάψυξης για μεγάλο χρονικό διάστημα. • Τοποθετήστε τα φρέσκα τρόφιμα που πρόκειται να καταψυχθούν στον καταψύκτη. •...
Página 86
Καθημερινή χρήση Χρήσιμες υποδείξεις και συμβουλές Για να σας βοηθήσουμε να αξιοποιήσετε στο έπακρο τη διαδικασία κατάψυξης, ακολουθούν μερικές σημαντικές συμβουλές • η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπορούν να καταψυχθούν σε 24 ώρες αναφέρεται στην πινακίδα χαρακτηριστικών, η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες. Δεν πρέπει να προστεθούν άλλα τρόφιμα...
Página 87
Καθημερινή χρήση Καθαρισμός Για λόγους υγιεινής, το εσωτερικό της συσκευής, συμπεριλαμβανομένων των εσωτερικών εξαρτημάτων, θα πρέπει να καθαρίζεται τακτικά. Προσοχή! Η συσκευή δεν θα πρέπει να είναι συνδεδεμένη με την παροχή του ρεύματος κατά την διάρκεια του καθαρισμού. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Πριν από τον καθαρισμό, σβήστε την συσκευή...
Página 88
Καθημερινή χρήση Απόψυξη του καταψύκτη Ο θάλαμος της κατάψυξης, ωστόσο, θα καλυφθεί σταδιακά με παγετό. Αυτός θα πρέπει να αφαιρείται. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε αιχμηρά μεταλλικά εργαλεία για να απομακρύνετε τον πάγο από την εβαπορέτα καθώς θα μπορούσατε να την καταστρέψετε. Ωστόσο, όταν ο πάγος γίνεται πολύ παχύς στην...
Página 89
Καθημερινή χρήση Αντιμετώπιση προβλημάτων ΠροσοχήI Πριν από την αντιμετώπιση προβλημάτων, αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος. Μόνο ένας ειδικευμένος ηλεκτρολόγος κανό άτομο πρέπει να κάνει την αντιμετώπιση προβλημάτων που δεν περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο. ΣημαντικόI Υπάρχουν ορισμένοι ήχοι κατά τη διάρκεια της κανονικής χρήσης (συμπιεστής, κυκλοφορία ψυκτικού μέσου). Πιθανή...
Página 90
fndice 1. lnformaci6n sabre seguridad Pagina 1~10 2. Vista general Pagina 11-14 3. lnvertir el sentido de apertura de la puerta Pagina 15-20 4. lnstalaci6n Pagina 21-22 5. Uso normal Pagina 23-28...
Gracias por comprar este producto. Antes de utilizar el frigorífico, lea con atención el manual de instrucciones para aprovechar al máximo sus prestaciones. Guarde toda la documentación para utilizarla más adelante o para otros propietarios. Este producto es para uso doméstico o para aplicaciones similares exclusivamente;...
• No dañe el circuito de refrigerante. • Mantenga despejadas ranuras ventilación de la carcasa del electrodoméstico o de la estructura integrada. • No utilice agua para limpiar la zona del compresor; pase meticulosamente un trapo seco después de limpiar para evitar que se oxide.
que se ajusta a una toma de corriente estándar de 3 cables (a tierra). No corte ni desmonte la tercera patilla (toma de tierra). Una vez instalado el electrodoméstico, el enchufe debe ser accesible. • Asegúrese de que el cable eléctrico no quede atrapado debajo el electrodoméstico durante y después de su transporte/traslado para evitar cortes o daños en el cable.
Página 94
• Si le resulta difícil abrir la puerta del electrodoméstico justo después de cerrarla, no se preocupe. Esto se debe a la diferencia de presión que deberá ecualizarse para permitir que la puerta vuelva a abrirse normalmente transcurridos unos minutos. •...
Página 95
• Aquí están en riesgo los niños, las personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales limitadas y las personas con conocimientos inadecuados sobre el funcionamiento seguro de este electrodoméstico. Compruebe que los niños y las personas vulnerables hayan entendido riesgos. persona responsable de la seguridad debe supervisar o instruir a los niños y a las personas vulnerables...
Página 96
contrario, las partes plásticas y la junta de la puerta se volverán porosas. • Antes realizar cualquier operación, desconecte el cable eléctrico de la toma de corriente. • No utilice aparatos mecánicos ni otros medios para acelerar el proceso de descongelación y siga las recomendaciones del fabricante.
Página 97
• ADVERTENCIA: Los tubos del circuito de refrigeración transportan pequeña cantidad refrigerante ecológico pero inflamable (R600a) aislante (ciclopentano). No daña la capa de ozono y no aumenta el efecto invernadero. Si se producen fugas de refrigerante, este puede causar lesiones en los ojos o inflamarse. •...
Página 98
• El electrodoméstico es un producto diseñado y fabricado para el uso doméstico. • Solo pueden usarse piezas originales suministradas por el fabricante. El fabricante garantiza que solo estas piezas cumplen los requisitos de seguridad. • Abrir la puerta durante un tiempo prolongado puede provocar un aumento significativo de la temperatura compartimentos...
Página 99
• Los compartimentos de una, dos y tres estrellas (si el aparato dispone de ellos) no son adecuados para congelar alimentos frescos • Para evitar la aparición de moho, el aparato se debe apagar, descongelar, limpiar y secar, además de dejar la puerta abierta, cuando vaya a permanecer vacío durante largos periodos de tiempo •...
Todos personalmente somos importantes cuando se trata de garantizar que los RAEE no se conviertan en un problema ambiental. Para esto, es fundamental respetar algunas reglas básicas: - Los RAEE no deben tratarse como residuos domésticos. - Los RAEE deben entregarse en los puntos de recogida pertinentes que gestionan los municipios o las empresas autorizadas.
Página 101
Vista general Congelador Termostato y luz Balcones Estantes de cristal Tapa del cajón de verduras Cajón de verduras Patas de nivelación La configuración que ahorra más energía requiere colocar cajones, fiambreras y estantes en el producto. Consulta las imágenes anteriores. Esta ilustración solo sirve de referencia.
Página 102
Vista general Congelador Termostato y luz Balcones Estantes de cristal Tapa del cajón de verduras Cajón de verduras Patas de nivelación La configuración que ahorra más energía requiere colocar cajones, fiambreras y estantes en el producto. Consulta las imágenes anteriores. Esta ilustración solo sirve de referencia.
Página 103
Vista general Congelador Balcones Estantes de cristal Cajón de verduras La configuración que ahorra más energía requiere colocar cajones, fiambreras y estantes en el producto. Consulta las imágenes anteriores. Esta ilustración solo sirve de referencia. Consulte los detalles en su electrodoméstico.
Página 104
Vista general Congelador Termostato y Balcones Estantes de cristal Tapa del cajón de verduras Cajón de verduras Patas de nivelación La configuración que ahorra más energía requiere colocar cajones, fiambreras y estantes en el producto. Consulta las imágenes anteriores. Esta ilustración solo sirve de referencia. Consulte los detalles en su electrodoméstico.
Página 105
lnvertir el sentido de apertura de la puerta Herramienta necesaria: destornillador de estrella, destornillador de punta plana, llave hexagonal. • Asegúrese de que la unidad está desenchufada y vacía. • Para desmontar la puerta es necesario inclinar la unidad hacia atrás. •...
Página 106
lnvertir el sentido de apertura de la puerta 4. Desenrosque la bisagra intermedia. Luego levante la puerta inferior y colóquela sobre una almohadilla suave para evitar rasguños. 5. Mueve las cubiertas de los agujeros de las bisagras del lado izquierdo al derecho. 6.
Página 107
lnvertir el sentido de apertura de la puerta 8. Coloque el pasador de la bisagra inferior para instalar de nuevo la abrazadera. Vuelva a colocar las dos patas ajustables. Transfiera la puerta inferior a la posición correcta. 9. Haga que la bisagra intermedia invierta la dirección 180°, y luego transfiérala a la posición correcta izquierda.
Página 108
lnvertir el sentido de apertura de la puerta Herramienta necesaria: destornillador de estrella, destornillador de punta plana, llave hexagonal. • Asegúrese de que la unidad está desenchufada y vacía. • Para desmontar la puerta es necesario inclinar la unidad hacia atrás. •...
Página 109
lnvertir el sentido de apertura de la puerta 5. Mueva la cubierta del agujero de la bisagra de la puerta inferior a otro lado. Luego levante la puerta inferior y colóquela sobre una almohadilla suave para evitar rasguños. 6. Mueve las cubiertas de los agujeros de las bisagras del lado izquierdo al derecho.
Página 110
lnvertir el sentido de apertura de la puerta 9. Coloque el pasador de la bisagra inferior para instalar de nuevo la abrazadera. Vuelva a colocar las dos patas. Transfiera la puerta inferior a la posición correcta. 10. Haga que la bisagra intermedia invierta la dirección 180°, y luego transfiérala a la posición correcta izquierda.
Página 111
lnstalaci6n DF2-20 DF2-16 A 500 A 480 1230 1160 D min=50 D min=50 min=50 min=50 min=50 min=50 G 1000 G 960 H 1080 H 1010 135° 135° DF2-46 DF2-285 A 545 1430 D min=50 D min=50 min=50 min=50 min=50 min=50 G 1090 H 1 0 H 1110...
Página 112
lnstalaci6n • templada extendida: «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 10 ° C y 32 °C»; • templada: «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 16 °C y 32 °C»; • subtropical: «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 16 °C y 38 ° C»;...
Uso normal Programación de temperatura • La temperatura interna es controlada por un termostato. Hay 6/8 ajustes. 1 es el ajuste más cálido y 5/7 es el más frío. Cuando el ajuste es 0, el aparato está apagado. Cuando el ajuste es máximo, el compresor no se detiene.
Página 114
Uso normal Recomendación de ajustes de temperatura Recomendación de ajuste de temperatura Compartimento Compartimento Temperatura del congelador del frigorífico ambiente Verano Programar en 1-2 Normal Programar en 2-3 Invierno Programar en 2-3 Impacto en el almacenamiento de alimentos • Se sugiere ajustar la temperatura a 4°C en el compartimento del frigorífico y, si es posible, a -18°C en el compartimento del congelador.
Página 115
Uso normal El proceso de congelación de la cena dura 24 horas. • el compartimento congelador es adecuado para congelar alimentos frescos y almacenar alimentos congelados y ultracongelados durante mucho tiempo Auxiliares Estantes móviles Las paredes del frigorífico tienen una serie de guías para colocar los estantes como se desee.
Página 116
Uso normal Sugerencias para refrigerar alimentos frescos Para obtener resultados óptimos: • No guarde alimentos calientes ni líquidos que se evaporen en el frigorífico. Cubra o envuelva los alimentos, especialmente si tienen un sabor fuerte. • Carne (toda): envuelva los alimentos en bolsas de polietileno y colóquelos en el estante de cristal situado sobre el cajón de verdura.
Página 117
Uso normal Limpie el agujero de drenaje Para evitar que el agua de descongelación se desborde en el frigorífico, limpie periódicamente el orificio de desagüe en la parte posterior del compartimiento del frigorífico. Use un limpiador para limpiar el agujero como se muestra en la foto de la derecha. Sustitución de la lámpara La luz interna es de tipo LED.
Página 118
Uso normal Possibile causa Problema Soluzione La perilla de regulación de Ajuste la perilla en otro número para temperatura se establece en el encender el aparato. número "0". Consulte la sección Programación de La temperatura no se ha temperatura. ajustado de forma adecuada. La puerta ha estado mucho tiempo Abra la puerta el tiempo que abierta.
Página 119
Manuel d’utilisation Réfrigérateur Sommaire 1. Information Sécurité 1~10 11~14 2. Présentation 3. Réversibilité de la porte 15~20 21~22 4. Installation 23~29 5. Utilisation...
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit. Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire attentivement ces instructions d'utilisation afin de maximiser ses performances. Conservez cette documentation pour pouvoir vous y référer ultérieurement ou pour les éventuels futurs propriétaires. Ce produit est destiné uniquement à...
Página 121
• À la livraison, vérifiez que le produit n'est pas endommagé et que toutes les pièces et accessoires sont en parfait état. • N'endommagez pas le circuit réfrigérant. • N'obstruez pas les orifices d'aération dans l'appareil ou dans la structure dans laquelle il est intégré.
Página 122
• Uniquement pour le Royaume-Uni : Le cordon d'alimentation de l'appareil est équipé d'une fiche 3 pôles (de mise à la terre) qui s'adapte à une prise standard 3 pôles (de mise à la terre). Ne coupez jamais ou ne démontez jamais la troisième broche (mise à...
Página 123
température). Si la panne dure plus longtemps, alors il convient de vérifier les aliments et de les manger immédiatement ou bien de les cuire et de les congeler à nouveau. • Si vous trouvez que le couvercle de l’appareil est difficile à ouvrir juste après l’avoir fermé, ne soyez pas inquiet.
Página 124
• N'utilisez pas d'appareils électriques dans les compartiments de conservation des aliments de l'appareil, excepté s'ils sont du type recommandé par le fabricant. • Ne pas toucher les éléments de refroidissement internes, particulier avec mains mouillées, pour éviter les fissures ou les blessures.
Página 125
gazeuses) dans le compartiment congélateur. Les bouteilles et les canettes peuvent éclater ! • POUR les appareils équipés d'un compartiment congélateur : ne placez jamais d'aliments congelés dans votre bouche juste après les avoir sortis du compartiment congélateur. Risque de brûlures à basse température ! •...
Página 126
réparation, veuillez contacter notre service clientèle. • Supervisez les enfants pendant le nettoyage ou l'entretien de l'appareil. • Ne nettoyez pas les clayettes froides en verre à l'eau chaude. Un changement soudain de température peut casser le verre. • AVERTISSEMENT : Les tubes du circuit de réfrigération transportent une petite quantité...
Página 127
portatives. Nous recommandons l'utilisation de rallonges et d’adaptateurs multiples. • N'essayez pas de vous asseoir ou de vous tenir debout sur le dessus de l'appareil. Vous pourriez vous blesser endommager l'appareil. Cet appareil n'est pas conçu pour être empilé avec d’autres appareils. •...
Página 128
contact avec d’autres aliments ou ne gouttent pas dessus. • Les compartiments de congélation « deux étoiles » (si présents dans l’appareil) sont adaptés à la conservation des aliments pré- congelés, à la conservation et à la fabrication des crèmes glacées et à la production des glaçons.
Mise au rebut des anciens appareils Cet appareil comporte les symboles conformes à la directive européenne 2012/19/EU sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). DEEE couvre à la fois les substances polluantes (pouvant avoir des retombées négatives sur l'environnement) et les composants de base (pouvant être ré-utilisés).
Página 130
Présentation Congélateur Thermostat et lumière Balconnets Clayettes en verre Couvercle du bac à légumes Bac à légumes Pieds de nivellement Cette illustration est fournie à des fins de référence uniquement ; vérifiez les détails sur votre appareil. La configuration la moins énergivore nécessite que les tiroirs, les boîtes de rangement et les clayettes soient positionnés dans le produit, veuillez consulter les photos ci-dessus.
Página 131
Présentation Congélateur Thermostat et lumière Balconnets Clayettes en verre Couvercle du bac à légumes Bac à légumes Pieds de nivellement Cette illustration est fournie à des fins de référence uniquement ; vérifiez les détails sur votre appareil. La configuration la moins énergivore nécessite que les tiroirs, les boîtes de rangement et les clayettes soient positionnés dans le produit, veuillez consulter les photos ci-dessus.
Página 132
Présentation Congélateur Balconnets Clayettes en verre Bac à légumes Cette illustration est fournie à des fins de référence uniquement ; vérifiez les détails sur votre appareil. La configuration la moins énergivore nécessite que les tiroirs, les boîtes de rangement et les clayettes soient positionnés dans le produit, veuillez consulter les photos ci-dessus.
Página 133
Présentation Congélateur Thermostat et lumière Balconnets Clayettes en verre Couvercle du bac à légumes Bac à légumes Pieds de nivellement Cette illustration est fournie à des fins de référence uniquement ; vérifiez les détails sur votre appareil. La configuration la moins énergivore nécessite que les tiroirs, les boîtes de rangement et les clayettes soient positionnés dans le produit, veuillez consulter les photos ci-dessus.
Réversibilité de la porte Outils nécessaires : Tournevis cruciforme, tournevis plat, clé hexagonale. • Assurez-vous que l’appareil est débranché et vide. • Pour retirer la porte, il est nécessaire d’incliner l’appareil vers l’arrière. • Vous devez poser l’appareil sur un support robuste de manière à ce qu’il ne glisse pas pendant la procédure d’inversement du sens d’ouverture de la porte.
Página 135
Réversibilité de la porte 4. . Dévissez la charnière centrale. Soulevez ensuite la porte inférieure et placez-la sur un tissu souple pour éviter les rayures. 5. . Déplacez les caches des trous de charnière du côté gauche vers le côté droit. 6.
Página 136
Réversibilité de la porte 8. Remettez en place le support en introduisant la goupille de la charnière inférieure. Installez les deux pieds réglables. Transférez la porte inférieure à la bonne position. 9. Inversez la position de la charnière centrale de 180°, puis transférez-la à...
Página 137
Réversibilité de la porte Outils nécessaires : Tournevis cruciforme, tournevis plat, clé hexagonale. • Assurez-vous que l’appareil est débranché et vide. • Pour retirer la porte, il est nécessaire d’incliner l’appareil vers l’arrière. • Vous devez poser l’appareil sur un support robuste de manière à ce qu’il ne glisse pas pendant la procédure d’inversement du sens d’ouverture de la porte.
Página 138
Réversibilité de la porte 5. . Déplacez le cache du trou de la charnière de la porte inférieure de l’autre côté. Soulevez ensuite la porte inférieure et placez-la sur un tissu souple pour éviter les rayures. 6. . Déplacez les caches des trous de la charnière côté...
Página 139
Réversibilité de la porte 9. Remettez en place le support en introduisant la goupille de la charnière inférieure. Installez les deux pieds réglables. Transférez la porte inférieure dans la bonne position. 10. 0. Inversez la position de la charnière centrale de 180°C, puis transférez-la dans sa position côté...
Página 140
Installation Installer la poignée métal extérieure (si présent sur le modèle) Encombrement Gardez suffisamment d'espace de porte ouverte. DF2-20 DF2-16 A 500 A 480 1230 1160 D min=50 D min=50 min=50 min=50 min=50 min=50 G 1000 G 960 H 1080 H 1010 135°...
Página 141
Installation Positionnement Installez cet appareil à un endroit où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Classe climatique / température ambiante: • tempérée élargie: «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 10 °C et 32 °C», •...
Página 142
Utilisation Première utilisation Nettoyage de l'intérieur Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, lavez l'intérieur et tous les accessoires internes avec de l'eau tiède et du savon neutre pour enlever l'odeur caractéristique d'un produit nouveau, puis séchez soigneusement. Important! Ne pas utiliser de détergents ou de poudres abrasifs, car ils peuvent endommager le revêtement.
Página 143
Utilisation Recommandation de réglage de la température Recommandation de réglage de la température Température Compartiment Compartiment ambiante congélateur réfrigérateur Été Réglage sur 1-2 Normal Réglage sur 2-3 Hiver Réglage sur 2-3 Impact sur le stockage des aliments • Il est suggéré de régler la température à 4°C dans le compartiment réfrigérateur et, si possible, à...
Página 144
Utilisation Congélation des aliments frais • Le compartiment congélateur est idéal pour congeler des aliments frais et pour la conservation des aliments congelés et surgelés pour une longue période. • Placez les aliments frais à congeler dans le compartiment congélateur. •...
Página 145
Utilisation Conseils utiles Pour maximiser l’efficacité de la fonction super congélation, voici quelques conseils importants: • Préparez de petites portions pour favoriser la congélation; Enveloppez les aliments dans du papier d' aluminium ou de polyéthylène et assurez - vous que les emballages sont étanches; •...
Página 146
Utilisation Nettoyage Pour des raisons d'hygiène à l'intérieur de l'appareil, les accessoires intérieurs doivent être nettoyés régulièrement. Attention! L'appareil ne peut pas être branché sur le secteur pendant le nettoyage. Risque de choc électrique ! Avant de passer au nettoyage de l'appareil, retirez la fiche de la prise, ou éteindre le disjoncteur. Ne jamais nettoyer l'appareil avec un nettoyeur à...
Página 147
Utilisation Le dégivrage du congélateur Sur le compartiment congélateur, va se former progressivement une couche de givre. Cela doit être enlevé. Ne jamais utiliser d'outils métalliques pointus pour retirer le givre de l'évaporateur car vous pourriez l'endommager. Toutefois, lorsque la glace devient très épaisse sur le revêtement intérieur, la décongélation complète doit être effectuée : •...
Página 148
Utilisation Dépannage Attention! Avant tout dépannage, coupez l'alimentation électrique. Seul un électricien qualifié ou une personne compétente peut effectuer un dépannage sur cet appareil, qui n’est pas indiqué sur cette notice. Important! Il y a quelques sons émis lorsque l’appareil est en route, et qui sont normaux (compresseur, circulation du fluide frigorigène).
UPUTE ZA UPOTREBU Hladnjak Zamrzivač SADRZAJ 1. Informacije o sigumosti i predostroznosti str. 1 - 9 2. Opis uredaja str. 10-13 3. Promjena smjera otvaranja vrata str. 14-19 4. Instalacija str. 20-21 5. Svakodnevna upotreba str. 21-28...
Hvala vam što ste kupili ovaj uređaj. Prije nego što počnete koristiti hladnjak, pažljivo pročitajte ove upute kako biste postigli najbolji učinak. Čuvajte svu dokumentaciju za naknadnu upotrebu ili za druge vlasnike. Uređaj je predviđen samo za uporabu u domaćinstvu ili slično, kao na primjer: u kuhinjama za osoblje u trgovinama, kancelarijama i sličnim radnim okruženjima na farmama, u sobama dostupnim gostima hotela, motela i drugih okruženja boravišnog tipa...
Página 151
• Pazite da ne oštetite rashladno kolo • Osigurajte da ventilacijski otvori koji se nalaze oko uređaja ili su ugrađeni u njegovu strukturu ne budu začepljeni • Nikada nemojte koristiti vodu za pranje kompresora, nakon čišćenja temeljito ga obrišite suhom krpom da biste spriječili nastajanje hrđe •...
Página 152
Nikada nemojte isključiti ili skinuti treći pin (uzemljenje). Nakon što se uređaj postavi, utikač mora biti lako dostupan. • Vodite računa da se strujni kabel ne zaglavi ispod uređaja tijekom nakon nošenja/pomicanja kako ne bi došlo do prekida ili oštećenja strujnog kabela. Ako je napojni kabel oštećen, moraju ga zamijeniti proizvođač, njegov...
Página 153
uzrokovana je razlikom u tlaku koji će se izjednačiti kako bi se poklopac mogao normalno otvoriti nakon nekoliko minuta. • Ne skladištite lijekove, bakterije ili kemijska sredstva u uređaju. Uređaj je namijenjen za uporabu u kućanstvima te se stoga ne preporučuje skladištenje materijala...
Página 154
jesu li djeca i ugrožene osobe razumjele opasnosti. Osoba odgovorna za sigurnost mora nadgledati djecu i ugrožene osobe koje upotrebljavaju uređaj ili im davati upute o uporabi. Samo djeca od osam godina ili starija smiju upotrebljavati uređaj. • Djeca se ne smiju igrati uređajem •...
Página 155
sušilo za kosu, električne grijalice ili slične električne uređaje • Utikač treba biti čist jer višak prašine na utikaču može prouzročiti požar • Ne pokušavajte sami popravljati ili rastavljati uređaj te činiti ikakve preinake na uređaju. Ako je potreban bilo kakav popravak, obratite se našoj korisničkoj službi.
Página 156
obavijestite službu za korisnike • UPOZORENJE: Ne oštećujte utikač i/ili kabel za napajanje jer može doći do pojave strujnih udara ili požara. • UPOZORENJE: Nemojte upotrebljavati više prijenosnih utičnica ili prijenosnih sustava napajanja. Ne preporučujemo vam uporabu produžnih kabela i višekanalnih prilagodnika. •...
Página 157
• Čuvajte sirovo meso i ribu u odgovarajućim posudama u hladnjaku tako da ne budu u kontaktu s drugim namirnicama i ne kaplju na njih • Odjeljci za zamrznutu hranu s dvije zvjezdice (ako postoje u uređaju) pogodni su za čuvanje prethodno zamrznute hrane, čuvanje ili izradu sladoleda i kockica leda •...
Página 158
Odstranjivanje starih uređaja Ovaj je uređaj označen u skladu s europskom Direktivom 2012/19/EU o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (OEEO). OEEO sadrži onečišćujuće tvari (koje mogu imati loše posljedice na okoliš) i osnovne komponente (koje se mogu ponovno rabiti). Važno je podvrgnuti OEEO posebnim obradama radi uklanjanja i pravilnog zbrinjavanja svih onečišćujućih tvari te oporabe i recikliranja svih materijala.
Página 159
Opis uredaja Zamrzivača Termostat i svjetlost Balkoni Staklene police Poklopac posude za voće i povrće Posuda za voće i povrće Nožica za niveliranje Ova ilustracija služi samo za referencu. Detalje provjerite u uređaju. Konfiguracija koja štedi najviše energije zahtijeva postavljanje ladica, kutije za hranu i polica u proizvod, pogledajte gore navedene slike.
Página 160
Opis uredaja Zamrzivača Termostat i svjetlost Balkoni Staklene police Poklopac posude za voće i povrće Posuda za voće i povrće Nožica za niveliranje Ova ilustracija služi samo za referencu. Detalje provjerite u uređaju. Konfiguracija koja štedi najviše energije zahtijeva postavljanje ladica, kutije za hranu i polica u proizvod, pogledajte gore navedene slike.
Página 161
Opis uredaja Zamrzivača Balkoni Staklene police Posuda za voće i povrće Ova ilustracija služi samo za referencu. Detalje provjerite u uređaju. Konfiguracija koja štedi najviše energije zahtijeva postavljanje ladica, kutije za hranu i polica u proizvod, pogledajte gore navedene slike.
Página 162
Opis uredaja Zamrzivača Termostat i svjetlost Balkoni Staklene police Poklopac posude za voće i povrće Posuda za voće i povrće Nožica za niveliranje Ova ilustracija služi samo za referencu. Detalje provjerite u uređaju. Konfiguracija koja štedi najviše energije zahtijeva postavljanje ladica, kutije za hranu i polica u proizvod, pogledajte gore navedene slike.
Página 163
Reverzibilnost Vrata Potreban alat: križni odvijač, ravni odvijač, ključ za pritezanje vijaka sa šesterostranom glavom. • Provjerite je li uređaj isključen iz struje i prazan. • Morate nagnuti uređaj unazad kako biste skinuli vrata. • Naslonite uređaj na nešto stabilno kako ne bi skliznuo tijekom postupka promjene smjera otvaranja vrata.
Página 164
Reverzibilnost Vrata 4. Uklonite vijke srednje šarke. Zatim podignite donja vrata i stavite ih na mekanu podlogu kako biste izbjegli ogrebotine. 5. Pomaknite poklopce otvora šarke s lijeve na desnu stranu. Napomena: uklonite ovaj vijak ako se 6. Uklonite vijke donje šarke. Zatim uklonite pojavi.
Página 165
Reverzibilnost Vrata 8. Ponovno postavite nosač tako što ćete pričvrstiti vijak donje šarke. Ponovno postavite obje prilagodljive nivelirajuće nožice. Postavite donja vrata u pravilan položaj. 9. Okrenite srednju šarku za 180°, a zatim ju prebacite u lijevi položaj. Postavite vijak srednje šarke u gornjem otvoru donjih vrata, a zatim zategnite vijke.
Página 166
Reverzibilnost Vrata Potreban alat: križni odvijač, ravni odvijač, ključ za pritezanje vijaka sa šesterostranom glavom. • Provjerite je li uređaj isključen iz struje i prazan. • Morate nagnuti uređaj unazad kako biste skinuli vrata. • Naslonite uređaj na nešto stabilno kako ne bi skliznuo tijekom postupka promjene smjera otvaranja vrata.
Página 167
Reverzibilnost Vrata 5. Pomaknite poklopac otvora šarke na donjim vratima na drugu stranu. Zatim podignite donja vrata i stavite ih na mekanu podlogu kako biste izbjegli ogrebotine. 6. Pomaknite poklopce otvora šarke s lijeve na desnu stranu. 7. Uklonite vijke donje šarke. Zatim uklonite prilagodljive nivelirajuće nožice s obaju strana.
Página 168
Reverzibilnost Vrata 9. Ponovno postavite nosač tako što ćete pričvrstiti vijak donje šarke. Ponovno postavite obje prilagodljive nivelirajuće nožice. Postavite donja vrata u pravilan položaj. 10. Okrenite srednju šarku za 180°, a zatim ju prebacite u lijevi položaj. Postavite vijak srednje šarke u gornjem otvoru donjih vrata, a zatim zategnite vijke.
Página 169
Injstalacija DF2-20 DF2-16 A 500 A 480 1230 1160 D min=50 D min=50 min=50 min=50 min=50 min=50 G 1000 G 960 H 1080 H 1010 135° 135° DF2-46 DF2-285 A 545 1430 D min=50 D min=50 min=50 min=50 min=50 min=50 G 1090 H 1 0 H 1110...
Página 170
Injstalacija • prošireni umjereni: „Ovaj rashladni uređaj namijenjen je uporabi na temperaturama okoline od 10 °C do 32 °C.”; • umjereni: „Ovaj rashladni uređaj namijenjen je uporabi na temperaturama okoline od 16 °C do 32 °C.”; • suptropski: „Ovaj rashladni uređaj namijenjen je uporabi na temperaturama okoline od 16 °C do 38 °C.”;...
Svakodnevna uporaba Postavke temperature • Uključite uređaj u struju. Unutarnju temperaturu kontrolira termostat. Postoji 6/8 postavki. 1 je najtoplija postavka a 5/7 najhladnija. Kada je postavljen na 0 uređaj je isključen. Kada je na maks. kompresor se neće zaustaviti. • Uređaj možda neće raditi na točnoj temperaturi ako se nalazi u iznimno toploj prostoriji, te ako se njegova vrata otvaraju prečesto.
Página 172
Svakodnevna uporaba Preporuka za postavke temperature Preporuka za postavke temperature Odjeljak Odjeljak Temperatura zamrzivača okoliša hladnjak Ljeto Podesite na 1-2 Normalno Podesite na 2-3 Zima Podesite na 2-3 Gore navedene informacije korisnicima daju preporuku za podešavanje temperature. • Preporučuje se podešavanje temperature na 4 °C u odjeljku hladnjaka i, ako je moguće, na -18 °C u odjeljku zamrzivača.
Página 173
Svakodnevna uporaba Stavite svježe namirnice koje želite zamrznuti u odjeljak zamrzivača. Dodatna oprema Pokretne police Na stranicama uređaja nalazi se niz vodilica kako bi se police mogle razmjestiti po želji. Postavljanje polica na vrata Kako bi se omogućilo skladištenje paketa hrane različitih veličina, police na vratima mogu se postaviti na različite visine.
Página 174
Svakodnevna uporaba Savjeti za rashlađivanje svježe hrane Da biste postigli najbolje performanse: • Nemojte čuvati toplu hranu ili isparavajuće tekućine u hladnjaku. Pokrijte ili umotajte hranu, osobito ako ima jak okus • Meso (sve vrste): zamotajte u polietilenske vrećice i stavite na staklene police iznad ladice s povrćem.
Página 175
Svakodnevna uporaba Očistite odvodni otvor Kako bi se izbjeglo prelijevanje odmrznute vode u hladnjak, povremeno čistite odvodni otvor na stražnjoj strani odjeljka hladnjaka. Očistite otvor sredstvom za čišćenje kako je prikazano na desnoj slici.
Página 176
Svakodnevna uporaba Zamijenite žarulju Unutarnje svjetlo je LED tip. Za zamjenu žarulje obratite se kvalificiranom tehničaru. Ventilator odjeljka hladnjaka (ako postoji) Ventilator je postavljen na OFF (ISKLJUČENO). Da biste aktivirali, pritisnite prekidač. Da biste optimizirali potrošnju energije, preporučuje se da ventilator uključite samo kad temperatura okolnog zraka prelazi 28/30 °C.
Página 177
Svakodnevna uporaba Problem Podesite regulator na drugi broj Regulator temperature postavljen kako biste uključili uređaj. je na broj "0". Pogledajte prethodni odjeljak Temperatura nije pravilno Postavka temperature. namještena. Vrata držite otvorena Vrata su bila otvorena dulje vrijeme. samo koliko je Hrana je prevruća.
Página 178
Manuale d'uso Frigorifero Congelatore Contenuto 1. Informazioni di sicurezza 1~10 11~14 2. Panoramica del prodotto 3. Reversibilità della porta 15~20 21~22 4. Installazione 5. Uso quotidiano 23~29...
Vi ringraziamo per aver scelto questo nostro prodotto. Prima di utilizzare il frigorifero, leggere il presente manuale di istruzioni per massimizzare le prestazioni del prodotto. Riporre tutta la documentazione per utilizzo futuro o per i successivi proprietari. Questo apparecchio è destinato unicamente in ambiente domestico o per applicazioni simili quali: La zona cucina destinata al personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi Di beauty farm, alla clientela di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale...
Página 180
• Non danneggiare il circuito del refrigerante • Mantenere libere da qualsiasi ostruzione le aperture di ventilazione nel luogo in cui si trova l'elettrodomestico o nella struttura nella quale è incassato • Non usare mai acqua per lavare la zona del compressore, pulire accuratamente con un panno asciutto dopo la pulizia per evitare la formazione di ruggine...
Página 181
presa standard a 3 conduttori (collegata a terra). Non tagliare né smontare mai il terzo conduttore (collegamento a terra). Dopo l'installazione dell'elettrodomestico, la spina deve essere accessibile. • Accertarsi che il cavo di rete non sia impigliato sotto l'elettrodomestico durante e dopo il trasporto/spostamento, per evitare che il cavo di rete venga tagliato o danneggiato.
Página 182
• Se il coperchio dell'elettrodomestico non si riapre facilmente subito dopo che è stato chiuso, non si tratta di un problema, in quanto tale condizione dipende dalla differenza di pressione che si bilancerà entro pochi minuti consentendo nuovamente l'apertura coperchio. •...
Página 183
• Non toccare elementi interni raffreddamento, specialmente con le mani bagnate, per evitare crepe o lesioni • Sono a rischio i bambini, le persone affette da limitazione delle capacità fisiche, mentali o sensoriali, nonché persone conoscono perfettamente il funzionamento sicuro dell'elettrodomestico. Accertarsi che i bambini persone vulnerabili...
Página 184
• Accertarsi sempre che i componenti di plastica e la guarnizione dello sportello siano privi di olio e grasso. In caso contrario, i componenti di plastica e la guarnizione dello sportello diventeranno porosi. • Prima di ogni intervento occorre disinserire l’alimentazione elettrica all’elettrodomestico •...
Página 185
• AVVERTENZA: tubi circuito refrigerazione trasportano una lieve quantità di refrigerante ecologico ma infiammabile (R600a) e di gas isolante (ciclopentano). Questi prodotti non danneggiano lo strato di ozono e aumentano l'effetto serra. refrigerante fuoriesce, può lesionare gli occhi o incendiarsi. •...
Página 186
• Il prodotto è progettato e costruito solo per uso domestico • È possibile utilizzare solo componenti originali forniti dal produttore. Il produttore garantisce che solo questi componenti soddisfano i requisiti di sicurezza. • L'apertura prolungata della porta può causare un significativo aumento della temperatura nei vani dell'elettrodomestico •...
Página 187
• Se l'elettrodomestico viene lasciato vuoto per lunghi periodi di tempo, spegnere, sbrinare, pulire, asciugare e lasciare la porta aperta per evitare che si formi muffa all'interno • Per i frigoriferi cantina: Apparecchio destinato esclusivamente alla conservazione del vino • Per gli apparecchi a libera installazione: Apparecchio di refrigerazione non destinato ad essere utilizzato come apparecchio da incasso •...
Conformità Apponendo il marchio su questo prodotto, confermiamo la conformità a tutti i requisiti di legge europei in materia di sicurezza, salute e tutela ambientale applicabili per legge a questo prodotto. La garanzia minima è: 2 anni per i Paesi UE, 3 anni per la Turchia, 1 anno per il Regno Unito, 1 Garanzia anno per la Russia, 3 anni per la Svezia, 2 anni per la Serbia, 5 anni per la Norvegia, 1 anno per il Marocco, 6 mesi per l'Algeria, la Tunisia nessuna garanzia legale richiesta.
Panoramica del prodotto Ripiano del freezer Termostato e luce Balconi Ripiani in vetro Copertura del crisper Crisper Piedini regolarbili La configurazione che consente il maggiore risparmio energetico richiede il posizionamento di cassetti, vani alimenti e ripiani nel prodotto; fare riferimento alle immagini precedenti. Questa illustrazione è...
Página 190
Panoramica del prodotto Ripiano del freezer Termostato e luce Balconi Ripiani in vetro Copertura del crisper Crisper Piedini regolarbili La configurazione che consente il maggiore risparmio energetico richiede il posizionamento di cassetti, vani alimenti e ripiani nel prodotto; fare riferimento alle immagini precedenti. Questa illustrazione è...
Página 191
Panoramica del prodotto Ripiano del freezer Balconi Ripiani in vetro Crisper La configurazione che consente il maggiore risparmio energetico richiede il posizionamento di cassetti, vani alimenti e ripiani nel prodotto; fare riferimento alle immagini precedenti. Questa illustrazione è solo per riferimento, i dettagli si prega di controllare il vostro apparecchio...
Página 192
Panoramica del prodotto Ripiano del freezer Termostato e luce Balconi Ripiani in vetro Copertura del crisper Crisper Piedini regolarbili La configurazione che consente il maggiore risparmio energetico richiede il posizionamento di cassetti, vani alimenti e ripiani nel prodotto; fare riferimento alle immagini precedenti. Questa illustrazione è...
Reversibilità della porta Attrezzi necessari: Cacciavite a stella, cacciavite a punta piatta, chiave esagonale. • Accertarsi che l'elettrodomestico sia scollegato dall'alimentazione e vuoto. • Per togliere la porta è necessario inclinare all'indietro l'elettrodomestico. • Appoggiare l'elettrodomestico su qualcosa di compatto in modo che non scivoli durante la fase di inversione della porta.
Página 194
Reversibilità della porta 4. Svitare la cerniera centrale. Quindi, sollevare la porta inferiore e posizionarla su un supporto imbottito per evitare graffi. 5. Spostare i coperchi del foro della cerniera dal lato sinistro al lato destro. Note: rimuovere questa vite 6.
Página 195
Reversibilità della porta 8. Rimontare la staffa inserendo il perno della cerniera inferiore. Riposizionare entrambi i piedini regolabili. Spostare la porta inferiore nella posizione corretta. 9. Fare in modo che la cerniera centrale inverta la direzione di 180°, quindi trasferirla nella posizione corretta a sinistra. Mettere il perno della cerniera centrale nel foro superiore della porta inferiore, quindi serrare i bulloni.
Página 196
Reversibilità della porta Attrezzi necessari: Cacciavite a stella, cacciavite a punta piatta, chiave esagonale. • Accertarsi che l'elettrodomestico sia scollegato dall'alimentazione e vuoto. • Per togliere la porta è necessario inclinare all'indietro l'elettrodomestico. • Appoggiare l'elettrodomestico su qualcosa di compatto in modo che non scivoli durante la fase di inversione della porta.
Página 197
Reversibilità della porta 5. Spostare il coperchio del foro della cerniera nella porta inferiore su un altro lato. Quindi, sollevare la porta inferiore e posizionarla su un supporto imbottito per evitare graffi. 6. Spostare i coperchi del foro della cerniera dal lato sinistro al lato destro.
Página 198
Reversibilità della porta 9. Rimontare la staffa inserendo il perno della cerniera inferiore. Riposizionare entrambi i piedini regolabili. Spostare la porta inferiore nella posizione corretta. 10. Fare in modo che la cerniera centrale inverta la direzione di 180°, quindi trasferirla nella posizione corretta a sinistra.
Installazione DF2-20 DF2-16 A 500 A 480 1230 1160 D min=50 D min=50 min=50 min=50 min=50 min=50 G 1000 G 960 H 1080 H 1010 135° 135° DF2-46 DF2-285 A 545 1430 D min=50 D min=50 min=50 min=50 min=50 min=50 G 1090 H 1110 H 1 0...
Página 200
Installazione — temperata estesa: «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una temperatura ambiente compresa tra 10 °C e 32 °C»; — temperata: «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una temperatura ambiente compresa tra 16 °C e 32 °C»; —...
Uso quotidiano Impostazione temperatura • La temperatura interna è controllata da un termostato. Ci sono 6/8 impostazioni .1 è l'impostazione più calda è 5/7, quando è impostato su 0, l'apparecchio è spento. Quando impostato è al massimo, il compressore non si arresta •...
Página 202
Uso quotidiano Consigli per l'impostazione della temperatura Consigli per l'impostazione della temperatura Temperatura Vano congelatore Vano frigorifero ambiente Estate Impostare su 1-2 Normale Impostare su 2-3 Inverno Impostare su 2-3 Impatto sulla conservazione degli alimenti • Si consiglia di impostare la temperatura a 4°C nel vano frigorifero e, se possibile, a -18°C nel vano freezer.
Página 203
Uso quotidiano Congelamento degli alimenti freschi • il vano congelatore è adatto a congelare alimenti freschi e mantenere i surgelati per molto tempo • mettere nel congelatoregli gli alimenti freschi che devono essere congelati • la massima quantità di alimenti che possono essere surgelati in 24 ore è specificata nell'etichetta •...
Página 204
Uso quotidiano Consigli per il raffreddamento di alimenti freschi Per ottenere le migliori prestazioni: • Non conservare cibi caldi o liquidi evaporanti in frigorifero Coprire o avvolgere il cibo, in particolare se ha un sapore forte • Carne (tutti i tipi) - confezionare in sacchetti politene per alimenti e posizionare sui ripiani di vetro sopra il cassetto delle verdure.
Página 205
Uso quotidiano Pulire il foro di scarico Per evitare che l'acqua di scongelamento trabocchi nel frigorifero, pulire periodicamente il foro di scarico sul retro del vano frigorifero. Utilizzare un detergente per pulire il foro come mostrato nell'immagine a destra.
Página 206
Uso quotidiano Sostituire la lampada La luce interna è di tipo LED. Per sostituire la lampada, contattare un tecnico qualificato. Ventola del vano frigorifero (se presente) La ventola è preimpostata su SPENTO. Per attivare, premere l'interruttore. Per ottimizzare il consumo energetico, si consiglia di accendere il ventilatore solo quando la temperatura dell'aria ambiente supera i 28 / 30°C.
Página 207
Uso quotidiano Possibile causa Problema Soluzione Impostare il termostato su altri numeri per Il termostato è posizionato su "0" accendere l'elettrodomestico La spina non è inserita o è allentata. il Inserire la spina e accendere prodotto è spento l'elettrodomestico L'elettrodomestico non Controllare il fusibile e sostituirlo se funziona Il fusibile ha subito un colpo o è...
Obrigado por comprar este produto. Antes de usar o seu frigorífico, leia atentamente este manual de instruções para maximizar o seu desempenho. Guarde toda a documentação para uso futuro ou outros proprietários. Este produto destina-se exclusivamente a uso doméstico ou para aplicações similares, tais como: Área de cozinha para pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho Em quintas, para clientes de hotéis, motéis e outros ambientes do tipo residencial...
Página 210
• Mantenha as aberturas de ventilação na caixa do eletrodoméstico ou na estrutura embutida, livre de obstruções • Nunca use água na posição do compressor, limpe-o cuidadosamente com um pano seco depois da limpeza para evitar ferrugem • Manuseie o aparelho sempre com pelo menos duas pessoas porque é...
Página 211
• Certifique-se de que o cabo de alimentação não fica preso debaixo do aparelho durante e depois de transportar/mover o aparelho, para evitar que o cabo seja cortado ou danificado. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente de serviço ou por pessoa qualificada, para evitar perigo •...
Página 212
• Não armazene produtos contenham propulsor inflamável (por ex. latas de sprays) ou substâncias explosivas no aparelho. Risco de explosão! • Não coloque artigos instáveis (objetos pesados, recipientes cheios de água) em cima do frigorífico, para evitar lesões pessoais causadas por queda ou choque elétrico causado pelo contato com a água.
Página 213
• Crianças com idades entre os 3 e os 8 anos não podem carregar e descarregar o aparelho • PARA aparelhos com um congelador: não armazene líquidos engarrafados ou enlatados (especialmente bebidas gaseificadas) congelador. As garrafas e latas podem explodir! •...
• Não tente reparar, desmontar ou modificar o aparelho sozinho. Em caso de reparação, entre sempre em contato com a nossa assistência ao cliente. • Supervisione as crianças enquanto o aparelho estiver a ser limpo ou mantido. • Não lave prateleiras de vidro frias com água quente.
Página 215
recomendamos a utilização de extensões e adaptadores. • Não se sente nem se ponha de pé em cima do aparelho. Pode magoar-se ou danificar o aparelho. Este aparelho não foi concebido para ser empilhado com qualquer outro aparelho. • O produto foi desenhado e construído apenas para uso doméstico •...
Página 216
congelados, armazenar ou fazer gelados e cubos de gelo • Os compartimentos de uma, duas e três estrelas (se apresentados no aparelho) não são adequados para congelar alimentos frescos • Se o aparelho ficar vazio durante longos períodos, deve desligar, descongelar, limpar, secar o mesmo e deixar a porta aberta para evitar o desenvolvimento do bolor no interior •...
As pessoas desempenham um papel importante para garantir que os REEE não representam um problema ambiental; para isso, é essencial que sejam cumpridas algumas regras básicas: - Os REEE não devem ser tratados como lixo doméstico; - Os REEE devem ser entregues nos pontos de recolha adequados administrados pelo município ou por empresas registadas.
Visão geral Freezer Termóstato e luz Prateleiras de Prateleiras vidro Tampa para gaveta de frescos Frescos Pés niveladores Esta ilustração é apenas para referência, o detalhe por favor verifique o seu aparelho. A configuração mais energeticamente eficiente requer que as gavetas, a caixa e as prateleiras estejam dentro do frigorífico.
Página 219
Visão geral Freezer Termóstato e luz Prateleiras Prateleiras de vidro Tampa para gaveta de frescos Frescos Pés niveladores Esta ilustração é apenas para referência, o detalhe por favor verifique o seu aparelho. A configuração mais energeticamente eficiente requer que as gavetas, a caixa e as prateleiras estejam dentro do frigorífico.
Página 220
Visão geral Freezer Prateleiras Prateleiras de vidro Frescos Esta ilustração é apenas para referência, o detalhe por favor verifique o seu aparelho. A configuração mais energeticamente eficiente requer que as gavetas, a caixa e as prateleiras estejam dentro do frigorífico. Consulte as imagens acima.
Página 221
Visão geral Freezer Termóstato e luz Prateleiras de Prateleiras vidro Tampa para gaveta de frescos Frescos Pés niveladores Esta ilustração é apenas para referência, o detalhe por favor verifique o seu aparelho. A configuração mais energeticamente eficiente requer que as gavetas, a caixa e as prateleiras estejam dentro do frigorífico.
Inverter porta Ferramenta requerida: Chave de parafusos Philips, chave de parafusos plana, chave hexagonal. • Certifique-se de que a unidade está desligada e vazia. • Para tirar a porta, é necessário inclinar a unidade para trás. • Deve colocar a unidade sobre algo sólido para que não escorregue durante o processo de inversão da porta.
Página 223
Inverter porta 4. Desaperte a dobradiça central. De seguida, levante a porta inferior e coloque-a sobre uma almofada macia para evitar riscos. 5. Passe as tampas dos orifícios da dobradiça do lado esquerdo para o lado direito. 6. Desaperte a dobradiça inferior. De seguida retire Nota: remova este parafuso se ele apresentar.
Página 224
Inverter porta 8. Volte a colocar a braçadeira ajustando o pino da dobradiça inferior. Substitua ambos os pés ajustáveis. Transfira a porta inferior para a posição correta. 9. Inverta a dobradiça central 180 °C e, de seguida, transfira-a para a posição correta à esquerda. Rode o pino da dobradiça central no orifício superior da porta inferior e, de seguida, aperte os parafusos.
Página 225
Inverter porta Ferramenta requerida: Chave de parafusos Philips, chave de parafusos plana, chave hexagonal. • Certifique-se de que a unidade está desligada e vazia. • Para tirar a porta, é necessário inclinar a unidade para trás. • Deve colocar a unidade sobre algo sólido para que não escorregue durante o processo de inversão da porta.
Página 226
Inverter porta 5. Passe a tampa do orifício da dobradiça na porta inferior para outro lado. De seguida, levante a porta inferior e coloque-a sobre uma almofada macia para evitar riscos. 6. Passe as tampas dos orifícios da dobradiça do lado esquerdo para o lado direito.
Página 227
Inverter porta 9. Volte a colocar a braçadeira ajustando o pino da dobradiça inferior. Substitua ambos os pés ajustáveis. Transfira a porta inferior para a posição correta. 10. Inverta a dobradiça central 180 ° e, de seguida, passe-a para a correta do lado esquerdo. Rode o pino da dobradiça central no orifício superior da porta inferior e, de seguida, aperte os parafusos.
Instalaçao Instalar a pega da porta (se presente) Requisitos de espaço • Deixe espaço suficiente para a porta abrir. DF2-20 DF2-16 A 500 A 480 1230 1160 D min=50 D min=50 min=50 min=50 min=50 min=50 G 1000 G 960 H 1080 H 1010 135°...
Página 229
Instalaçao Posicionamento Instale este eletrodoméstico no local onde a temperatura ambiente corresponda à classe de temperatura indicada na chapa de características do eletrodoméstico: • temperada alargada (SN): «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambientes compreendidas entre 10 °C e 32 °C»; •...
Uso diário Primeira utilização Limpeza do interior Antes de usar o eletrodoméstico pela primeira vez, lave o seu interior e todos os acessórios internos com água morna e um detergente neutro para remover o odor típico de um produto novo e seque cuidadosamente. Importante Não use detergentes ou produtos abrasivos, porque pode danificar o acabamento.
Página 231
Uso diário Recomendação de ajuste de temperatura Recomendação de ajuste de temperatura Temperatura Compartimento Compartimento Ambiente Congelador Frigorífico Verão Definir em 1-2 Normal Definir em 2-3 Inverno Definir em 2-3 Impacto no Armazenamento de Alimentos: • Sugere-se definir a temperatura para 4 °C no compartimento do frigorífico e, se possível, para -18 °C no compartimento do congelador.
Página 232
Uso diário Congelar alimentos frescos • O compartimento congelador é adequado para congelar alimentos frescos e para guardar alimentos congelados e ultracongelados durante muito tempo. • Coloque os alimentos frescos no compartimento inferior. • A quantidade máxima de alimentos que pode ser congelada em 24 horas está indicada na chapa de características.
Página 233
Uso diário Indicações úteis e dicas Indicações para congelar Para ajudar a aproveitar ao máximo o processo de congelação, encontra abaixo algumas informações importantes: • A quantidade máxima de alimentos que pode ser congelada em 24 horas está indicada na chapa de características. •...
Página 234
Uso diário Limpeza Cuidado! O eletrodoméstico não pode estar ligado à corrente elétrica durante a limpeza. Perigo de choque elétrico! Antes de limpar, desligue o eletrodoméstico da corrente elétrica retirando a ficha da tomada, ou desligue o disjuntor ou fusível dedicado. Nunca limpe o eletrodoméstico com um equipamento de limpeza a vapor.
Página 235
Uso diário Descongelar o congelador O compartimento do congelador, ganha gelo. O gelo deve ser removido. Nunca use utensílios metálicos para remover o gelo do evaporador pois pode danificá-lo. Quando o gelo está muito espesso numa camada fina, deve ser realizada uma descongelação completa, como se segue: •...
Página 236
Uso diário Resolução de problemas Atenção! Antes de tentar solucionar um problema, desligue da corrente elétrica. Apenas um eletricista qualificado ou um profissional qualificado pode tentar reparar o eletrodoméstico ou resolver problemas que não se encontrem listados neste manual. Importante! Podem ouvir-se alguns sons durante a utilização diária (compressor, circulação de refrigerante).
Vă mulțumim că ați cumpărat acest produs. Înainte de a utiliza frigiderul, citiți cu atenție acest manual de instrucțiuni pentru a obține o performanță maximă. Păstrați toate documentele pentru o utilizare ulterioară sau pentru alți proprietari ai produsului. Acest produs este destinat exclusiv uzului casnic sau unor aplicații similare, cum ar fi: zona de bucătărie pentru angajații unui magazin, birou sau altor medii de lucru în ferme, de către clienții hotelurilor, motelurilor sau altor medii de tip rezidențial...
Página 239
• Nu deteriorați circuitul de răcire • Nu obstrucționați orificiile de ventilație din carcasa aparatului structura incorporabilă • Nu folosiți niciodată apă pentru a spăla suportul compresorului, ștergeți-l cu o cârpă uscată complet după curățare pentru a preveni rugina • Manevrați întotdeauna dispozitivul cu cel puțin încă...
Página 240
(împământată). Nu demontați sau nu tăiați niciodată de-al treilea picioruș (împământarea). După instalarea dispozitivului, ștecărul ar trebui să fie accesibil. • Asigurați-vă astfel încât cablul de alimentare să nu fie prins sub aparat în timpul și după transportarea/mutarea aparatului, pentru a evita tăierea sau deteriorarea acestuia.
Página 241
• Dacă descoperiți că capacul aparatului este greu de deschis chiar după ce l-ați închis, nu vă faceți griji. Aceasta se datorează diferenței de presiune care va egaliza și va lăsa capacul să fie deschis normal după câteva minute. • Nu depozitați medicamente, bacterii sau agenți chimici în dispozitiv.
Página 242
• În această categorie de risc sunt copiii, persoanele cu abilități fizice, psihice sau senzoriale limitate, cât și persoane care nu au cunoștințe adecvate privind operarea sigură a dispozitivului. Verificați că persoanele vulnerabile și copiii au înțeles care este pericolul. O persoană responsabilă pentru siguranță...
Página 243
• Înainte de a efectua orice operație, scoateți cablul de alimentare din priza de curent • Nu utilizați dispozitive mecanice sau alte mijloace pentru a accelera procesul de dezghețare, altele decât cele recomandate de către producător • Nu folosiți obiecte ascuțite sau cu tăișuri ascuțite, cum ar fi cuțite sau furci pentru a îndepărta gheața.
Página 244
• ATENȚIE: Conductele circuitului de refrigerare transmit o cantitate mică de agent frigorific ecologic, dar inflamabil (R600a) și gaz izolant (ciclopentan). Nu deteriorează stratul de ozon și nici nu amplifică efectul de seră. Dacă există scurgeri de agent de refrigerare, vă poate răni ochii sau se poate aprinde.
Página 245
garantează că doar aceste componente îndeplinesc cerințele de siguranță. • Deschiderea ușii pentru perioade lungi poate provoca creștere semnificativă temperaturii în compartimentele aparatului • Curățați cu regularitate suprafețele care pot intra în contact cu alimentele și sistemele de drenare accesibile •...
Página 246
dezvoltarea mucegaiului în interiorul aparatului • în ceea privește aparatele pentru depozitarea vinului: acest aparat este destinat a fi utilizat exclusiv la depozitarea vinului • în ceea ce privește un aparat frigorific de sine- stătător: acest aparat frigorific nu este destinat a fi utilizat ca aparat încorporat •...
Garanția minimă este de: doi ani pentru țările din UE, trei ani pentru Turcia, un an pentru Garanția Regatul Unit, un an pentru Rusia, trei ani pentru Suedia, doi ani pentru Serbia, cinci ani pentru Norvegia, un an pentru Maroc, șase luni pentru Algeria, iar pentru Tunisia nu este necesară nicio garanție legală.
Página 248
Descriere generala Congelator Termostat și lumina Rafturile Rafturi de sticlă Capac pentru sertarul de legume Sertar de legume Picioare de nivelare i Această ilustrație este doar pentru referință, pentru detalii, vă rugăm să verificați aparatul. Configurația cu cea mai mare economie de energie necesită poziționarea sertarelor, a cutiei cu alimente și a rafturilor în produs, consultați imaginile de mai sus.
Página 249
Descriere generala Congelator Termostat și lumina Rafturile Rafturi de sticlă Capac pentru sertarul de legume Sertar de legume Picioare de nivelare i Această ilustrație este doar pentru referință, pentru detalii, vă rugăm să verificați aparatul. Configurația cu cea mai mare economie de energie necesită poziționarea sertarelor, a cutiei cu alimente și a rafturilor în produs, consultați imaginile de mai sus.
Página 250
Descriere generala Congelator Rafturile Rafturi de sticlă Sertar de legume Această ilustrație este doar pentru referință, pentru detalii, vă rugăm să verificați aparatul. Configurația cu cea mai mare economie de energie necesită poziționarea sertarelor, a cutiei cu alimente și a rafturilor în produs, consultați imaginile de mai sus.
Página 251
Descriere generala Congelator Termostat și lumina Rafturile Rafturi de sticlă Capac pentru sertarul de legume Sertar de legume Picioare de nivelare i Această ilustrație este doar pentru referință, pentru detalii, vă rugăm să verificați aparatul. Configurația cu cea mai mare economie de energie necesită poziționarea sertarelor, a cutiei cu alimente și a rafturilor în produs, consultați imaginile de mai sus.
Página 252
Reversibilitatea ușii Unelte necesare: șurubelniță cu cap Philips, șurubelniță dreaptă, cheie hexagonală. • Asigurați-vă că aparatul este scos din priză și golit. • Pentru a scoate ușa, trebuie să înclinați aparatul spre spate. • Trebuie să sprijiniți aparatul de un element solid, astfel încât să nu alunece în timpul procesului de inversare a ușii.
Página 253
Reversibilitatea ușii 4. Deșurubați balamaua din mijloc. Apoi ridicați ușa inferioară și așezați-o pe o plăcuță moale pentru a evita zgârierea. 5. Mutați capacele orificiilor balamalelor din partea stângă în partea dreaptă. Notă: scoateți acest șurub 6. Deșurubați balamaua de jos. Apoi scoateți dacă...
Página 254
Reversibilitatea ușii 8. Reinstalați suportul care se potrivește cu știftul balamalei de jos. Înlocuiți ambele picioare reglabile. Transferați ușa inferioară în poziția proprietății. 9. Faceți balamaua din mijloc să inverseze direcția 180°, apoi transferați-o în poziția de proprietate din stânga. Fixați șurubul din mijloc al balamalei în orificiul superior al ușii inferioare, apoi strângeți șuruburile.
Página 255
Reversibilitatea ușii Unelte necesare: șurubelniță cu cap Philips, șurubelniță dreaptă, cheie hexagonală. • Asigurați-vă că aparatul este scos din priză și golit. • Pentru a scoate ușa, trebuie să înclinați aparatul spre spate. • Trebuie să sprijiniți aparatul de un element solid, astfel încât să nu alunece în timpul procesului de inversare a ușii.
Página 256
Reversibilitatea ușii 5. Mutați capacul orificiului balamalei în ușa inferioară într-o altă parte. Apoi ridicați ușa inferioară și așezați-o pe o plăcuță moale pentru a evita zgârierea. 6. Mutați capacele orificiilor balamalelor din partea stângă în partea dreaptă. 7. Deșurubați balamaua de jos. Apoi scoateți picioarele reglabile din ambele părți.
Página 257
Reversibilitatea ușii 9. Reinstalați suportul care se potrivește cu știftul balamalei de jos. Înlocuiți ambele picioare reglabile. Transferați ușa inferioară în poziția proprietății. 10. Faceți balamaua din mijloc să inverseze direcția 180°, apoi transferați-o în poziția de proprietate din stânga. Fixați șurubul din mijloc al balamalei în orificiul superior al ușii inferioare, apoi strângeți șuruburile.
Página 258
Instalare DF2-20 DF2-16 A 500 A 480 1230 1160 D min=50 D min=50 min=50 min=50 min=50 min=50 G 1000 G 960 H 1080 H 1010 135° 135° DF2-46 DF2-285 A 545 1430 D min=50 D min=50 min=50 min=50 min=50 min=50 G 1090 H 1 0 H 1110...
Página 259
Instalare — temperată extinsă: „acest aparat frigorific este destinat a fi utilizat la temperaturi ambiante cuprinse între 10 °C și 32 °C”; — temperată: „acest aparat frigorific este destinat a fi utilizat la temperaturi ambiante cuprinse între 16 °C și 32 °C”; —...
Página 260
Utilizare zilnică Setarea temperaturii Conectați aparatul. • Temperatura internă este controlată de un termostat. Există opt setări 6/8.1 reprezintă setarea cu cea mai ridicată temperatură și 5/7 reprezintă setarea cu cea mai scăzută temperatură, atunci când aparatul este setat la 0, acesta se oprește.
Página 261
Utilizare zilnică Recomandare privind setarea temperaturii Recomandare privind setarea temperaturii Compartimentul Temperatura Compartimentul frigiderului ambiant congelatorului Vară Setat la 2-4 Normal Setat la 4-5 Larnă Setat la 5-6 Informațiile de mai sus oferă utilizatorilor recomandări privind setarea temperaturii. Impactul asupra depozitării alimentelor: •...
Página 262
Utilizare zilnică • Așezați alimentele proaspete ce urmează a fi congelate în compartimentul congelatorului. Accesorii ale rafturilor mobile Pereții frigiderului sunt prevăzuți cu o serie de șine, astfel încât rafturile să poată fi poziționate după cum doriți. Poziționarea suporturilor pentru uși Pentru a permite depozitarea pachetelor de alimente de diferite dimensiuni, suporturile pentru uși pot fi amplasate la înălțimi diferite.Pentru a efectua aceste ajustări,...
Página 263
Utilizare zilnică Sugestii pentru refrigerarea alimentelor proaspete Pentru a obține cea mai bună performanță: • nu depozitați alimente calde sau lichide care se evaporă în frigider. Acoperiți sau înveliți alimentele, în special dacă acestea au o aromă puternică. • Carne (toate tipurile): înveliți carnea în pungi de polietilenă și așezați-o pe rafturile din sticlă...
Página 264
Utilizare zilnică Curățați orificiul de scurgere Pentru a evita deversarea apei de dezghețare în frigider, curățați periodic orificiul de scurgere din spatele compartimentului frigiderului. Utilizați un agent de curățare pentru a curăța orificiul așa cum se arată în imaginea din dreapta.
Página 265
Utilizare zilnică Înlocuiți becul Lumina din interior este de tip LED. Pentru a înlocui lampa, vă rugăm să contactați un tehnician calificat. DISPONIBILITATEA PIEȚELOR DE REZUMAT Termostate, senzori de temperatură, plăci de circuite imprimate și surse de lumină pe o perioadă...
Página 266
Utilizare zilnică Setați butonul la alt număr pentru Butonul de reglare a temperaturii a porni aparatul. este setat la numărul "0". Aparatul nu funcționează Vă rugăm să consultați secțiunea inițială Temperatura nu este reglată în Setarea temperaturii. mod corespunzător. Deschideți ușa doar atât timp Ușa a fost deschisă...
Página 267
NAVODILA ZA UPORABO VSEBINA 1.VARNOSTNE INFORMACIJE STRAN 1-9 STRAN 10-13 2.OPIS APARATA 3.SPREMINJANJE STRANI ODPIPANJA VRAT STRAN 14-19 4.INSTALACIJA STRAN 20-21 5.VSAKODNEVNA UPORABA STRAN 22-28...
Zahvaljujemo se vam za nakup tega izdelka. Preden boste hladilnik začeli uporabljati, prosimo, da pazljivo preberete ta uporabniška navodila in tako zagotovite, da boste izdelek najbolj učinkovito uporabljali. Vso dokumentacijo shranite za kasnejšo uporabo ali za morebitne druge lastnike. Ta izdelek je namenjen izključno za domačo uporabo ter za naslednje namene: čajne kuhinje za osebje v trgovinah, pisarnah in podobnih poslovnih objektih na kmetijah, hotelskih sobah, motelih in ostalih nastanitvenih objektih, ki nudijo...
Página 269
• Prezračevalne odprtine, v ohišju naprave ali vgrajene v napravo, naj bodo vedno čiste in pretočne • Nikoli ne uporabljajte vode za umivanje kompresorja, po čiščenju ga temeljito obrišite s suho krpo, da preprečite rjo • Aparat naj prenašata vsaj dve osebi, ker je težka.
Página 270
• Prepričajte se, da se napajalni kabel med in po prenosu/premikanju naprave ne zatakne pod napravo, da preprečite, da bi se napajalni kabel prerezal ali poškodoval. Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegov serviser ali podobno usposobljena oseba, da preprečite nevarnost •...
Página 271
aparat, zato ni priporočljivo hraniti materialov, ki zahtevajo strogo določenih temperatur. • Napajalnega kabla ne raztegujte prekomerno, niti ga pretirano ne upogibajte, vtikača pa se ne dotikajte z mokrimi rokami • V aparatu ne shranjujte izdelkov, ki vsebujejo vnetljivo gorivo (npr. razpršilne doze) ali eksplozivne snovi.
Página 272
• Otroci se z napravo ne smejo igrati • Otroci, stari od 3 do 8 let, lahko to napravo polnijo in praznijo • ZA aparate z zamrzovalnim predelom: v zamrzovalnem predelu ne shranjujte tekočin v steklenicah ali konzervi (zlasti gaziranih pijač). Steklenice in pločevinke lahko počijo! •...
Página 273
• Aparata ne poskušajte popravljati, razstavljati ali spreminjati sami. V primeru popravila se vedno obrnite na našo službo za stranke. • Med čiščenjem ali vzdrževanjem aparata nadzirajte otroke. • Hladnih steklenih polic ne čistite z vročo vodo. Zaradi nenadne spremembe temperature se lahko steklo zlomi.
Página 274
• Ne poskušajte sedeti ali stati na vrhu naprave. Pri tem lahko poškodujete sebe ali aparat. Ta aparat ni namenjen za zlaganje pod ali na druge aparate. • Izdelek je zasnovan in izdelan samo za uporabo v domačem gospodinjstvu • Uporabljajo se lahko samo originalni deli proizvajalca.
Página 275
• Če je naprava dalj časa prazna, jo izklopite, odmrznite, očistite, posušite in pustite vrata odprta, da preprečite nastanek plesni znotraj naprave • Za aparate za shranjevanje vina: ta aparat se uporablja izključno za shranjevanje vina • Za prostostoječi aparat: ta hladilni aparat ni namenjen za uporabo kot vgradni aparat •...
Minimalno jamstvo velja: 2 leti za države EU, 3 leta za Turčijo, 1 leto za Združeno kraljestvo, 1 Jamstvo leto za Rusijo, 3 leta za Švedsko, 2 leti za Srbijo, 5 let za Norveško, 1 leto za Maroko in 6 mesecev za Alžirijo;...
Opis Aparata Zamrzovalnik Termostat in lučka Vratne Steklene police police Pokrov predala za ohranjanje svežine Predal za sveža živila Noga za namestitev Ta slika je samo za referenco. Za podrobnosti preverite napravo. Za maksimalno energijsko varčne konfiguracijo postavite predale, posode za shranjevanje hrane in police tako, kot kaže zgornja slika.
Página 278
Opis Aparata Zamrzovalnik Termostat in lučka Vratne police Steklene police Pokrov predala za ohranjanje svežine Predal za sveža živila Noga za namestitev Ta slika je samo za referenco. Za podrobnosti preverite napravo. Za maksimalno energijsko varčne konfiguracijo postavite predale, posode za shranjevanje hrane in police tako, kot kaže zgornja slika.
Página 279
Opis Aparata Zamrzovalnik Vratne police Steklene police Predal za sveža živila Ta slika je samo za referenco. Za podrobnosti preverite napravo. Za maksimalno energijsko varčne konfiguracijo postavite predale, posode za shranjevanje hrane in police tako, kot kaže zgornja slika.
Página 280
Opis Aparata Zamrzovalnik Termostat in lučka Vratne Steklene police police Pokrov predala za ohranjanje svežine Predal za sveža živila Noga za namestitev Ta slika je samo za referenco. Za podrobnosti preverite napravo. Za maksimalno energijsko varčne konfiguracijo postavite predale, posode za shranjevanje hrane in police tako, kot kaže zgornja slika.
Página 281
Spreminjanje strani odpipanja vrat Potrebna orodja: Križni izvijač, ploščati izvijač, viličasti ključ. • Poskrbite, da bo enota odklopljena z napajanja ter prazna. • Pri snemanju vrat iz vodil morate napravo nagniti nazaj. • Zato jo morate nasloniti na trdno oporo, da med obračanjem vrat ne bo mogla zdrsniti. •...
Página 282
Spreminjanje strani odpipanja vrat 4. Odvijte srednji tečaj. Nato dvignite spodnja vrata in jih postavite na mehko blazinico, da se izognete praskam. 5. Premaknite pokrove lukenj na tečaju z leve na desno stran. Opomba: Odstranite ta 6. Odvijte spodnji tečaj. Odstranite nastavljive noge vijak, če se pojavi.
Página 283
Spreminjanje strani odpipanja vrat 8. Ponovno namestite nosilec, ki ustreza zatiču spodnjega tečaja. Zamenjajte obe nastavljivi nogi. Spodnja vrata prestavite v ustrezen položaj. 9. Poskrbite, da bo tečaj obrnjen v nasprotno smer za 180°, nato ga prestavite v ustrezen levi položaj. V zgornjo luknjo spodnjih vrat namestite zatič...
Página 284
Spreminjanje strani odpipanja vrat Potrebna orodja: Križni izvijač, ploščati izvijač, viličasti ključ. • Poskrbite, da bo enota odklopljena z napajanja ter prazna. • Pri snemanju vrat iz vodil morate napravo nagniti nazaj. • Zato jo morate nasloniti na trdno oporo, da med obračanjem vrat ne bo mogla zdrsniti. •...
Página 285
Spreminjanje strani odpipanja vrat 5. Premaknite pokrov luknje tečaja v spodnjih vratih na drugo stran. Nato dvignite spodnja vrata in jih postavite na mehko blazinico, da se izognete praskam. 6. Premaknite pokrove lukenj na tečaju z leve na desno stran. 7.
Página 286
Spreminjanje strani odpipanja vrat 9. Ponovno namestite nosilec, ki ustreza zatiču spodnjega tečaja. Zamenjajte obe nastavljivi nogi. Spodnja vrata prestavite v ustrezen položaj. 10. Poskrbite, da bo tečaj obrnjen v nasprotno smer za 180°, nato ga prestavite v ustrezen levi položaj. V zgornjo luknjo spodnjih vrat namestite zatič...
Página 287
DF2-20 DF2-16 A 500 A 480 1230 1160 D min=50 D min=50 min=50 min=50 min=50 min=50 G 1000 G 960 H 1080 H 1010 135° 135° DF2-46 DF2-285 A 545 1430 D min=50 D min=50 min=50 min=50 min=50 min=50 G 1090 H 1110 H 1 0 135°...
Página 288
Instalacija • razširjeni zmerni (SN): „ta hladilni aparat je namenjen za uporabo pri temperaturah okolice od 10 °C do 32 °C“; • Zmerni (N): „ta hladilni aparat je namenjen za uporabo pri temperaturah okolice od 16 °C do 32 °C“; •...
Página 289
Dnevna uporaba Nastavitev temperature • Vklopite napravo. • Notranjo temperaturo nadzoruje termostat. Obstaja 6/8 nastavitev. 1 je najtoplejša nastavitev, 5/7 pa najhladnejša; ko je nastavljeno na 0, je naprava izklopljena. Ko je nastavljeno na najv. (»max«), se kompresor ne ustavi. •...
Página 290
Dnevna uporaba Priporočilo za nastavitev temperature Priporočilo za nastavitev temperature Temperatura Zamrzovalni Hladilni okolice predelek predelek Poletje Nastavite na 2-4 Običajno Nastavite na 4-5 Zima Nastavite na 5-6 Vpliv na shranjevanje živil • Priporočljivo je, da v hladilnem predelku nastavite temperaturo na 4 °C in, če je mogoče, na –18 °C v zamrzovalnem predelku.
Página 291
Dnevna uporaba Dodatna oprema Premične police Stene hladilnika so opremljene z nizom vodil, da lahko police namestite na želen položaj. Namestitev vratnih polic Da bi omogočili shranjevanje paketov živil različnih velikosti, lahko vratne police nastavite na različne višine. Za te nastavitve upoštevajte naslednja navodila: polico postopoma povlecite v smeri puščic, dokler se ne sprosti, nato pa jo po potrebi ponovno nastavite.
Página 292
Dnevna uporaba Nasveti za shranjevanje svežih živil v hladilniku Da bi dosegli najboljšo učinkovitost: • V hladilniku ne shranjujte toplih živil ali izhlapevajočih tekočin. Živila pokrijte ali zavijte, zlasti če imajo močan okus. • V hladilniku ne shranjujte toplih živil ali izhlapevajočih tekočin. Živila pokrijte ali zavijte, zlasti če imajo močan okus.
Página 293
Dnevna uporaba Pulire il foro di scaricoČiščenje odprtine za odvajanje vode Da preprečite prelivanje odmrznjene vode v hladilnik, redno čistite odprtino za odvajanje na zadnji strani predelka hladilnika. Za čiščenje odprtine uporabite čistilo, kot je prikazano na desni sliki.
Página 294
Dnevna uporaba Menjava svetilke Notranja lučka je tipa LED. Če želite zamenjati svetilko, se obrnite na usposobljenega tehnika. RAZPOLOŽLJIVOST REZERVNIH DELOV Termostate, temperaturna tipala, plošče tiskanega vezja in svetlobne vire za obdobje najmanj sedem let po tem, ko je bila dana na trg zadnja enota modela; kljuke in tečaje vrat, pladnje in košare za najmanj sedem let po tem, ko je bila dana na trg zadnja enota modela, tesnila vrat pa za najmanj deset let po tem;...
Página 295
Dnevna uporaba Za vklop aparata nastavite termostat na Termostat je postavljen na "0" druge številke Poglejte začetni razdelek o nastavitvi Temperatura ni pravilno temperature. nastavljena. Vrata so bila dlje časa odprta. Vrata odprite le za toliko časa, Živila so prevroča. kot je potrebno.
Uputstvo za korisnike Frižider i zamrzivač Rezime 1. Bezbednosne informacije 10~13 2. Pregled 3. Promena strane otvaranja vrata 14~19 4. Postavljanje 20~21 5. Svakodnevno korišćenje 22~28...
Página 297
Hvala Vam što ste kupili ovaj uređaj. Pre nego što počnete da koristite frižider, pažljivo pročitajte ovo uputstvo kako biste postigli najbolji učinak. Sačuvajte svu dokumentaciju za kasniju upotrebu ili buduće vlasnike uređaja. Uređaj je predviđen samo za upotrebu u domaćinstvu ili slične upotrebe, kao na primer: u kuhinjama za osoblje u prodavnicama, kancelarijama i sličnim radnim okruženjima...
Página 298
• Pazite da ne oštetite rashladno kolo • Obezbedite da ventilacioni otvori koji se nalaze oko uređaja ili su ugrađeni u njegovu strukturu ne budu zapušeni • Nikada nemojte koristiti vodu za pranje kompresora, nakon čišćenja ga temeljno obrišite suvom krpom, da biste sprečili nastajanje rđe •...
Página 299
Nakon ugradnje uređaja, utikač bi trebalo da bude dostupan. • Vodite računa da se mrežni kabl ne zaglavi ispod uređaja tokom nakon nošenja/pomeranja, kako ne bi došlo do prekida ili oštećenja mrežnog kabla. Ukoliko je napojni kabl oštećen, mora ga zameniti proizvođač, njegov serviser...
Página 300
kućni aparat, ne preporučuje se skladištenje materijala koji zahtevaju stroge temperature. • Nemojte preterano vući ili savijati kabl za napajanje i nemojte dirati utikač mokrim rukama • Ne držite u uređaju proizvode koji sadrže zapaljivo gorivo (npr. konzerve za prskanje) ili eksplozivne materije.
Página 301
• Deca ne smeju da se igraju sa uređajem • Deca starosti od 3 do 8 godina smeju da pune i prazne ovaj uređaj • ZA uređaje sa odeljkom za zamrzavanje: ne držite tečnosti u bocama ili konzervi (posebno gazirana pića) u odeljku za zamrzavanje. Boce i limenke mogu da se raspuknu! •...
Página 302
• Ne pokušavajte sami da popravite, rastavite ili modifikujete uređaj. U slučaju popravke uvek kontaktirajte našu korisničku službu. • Nadgledajte decu dok se uređaj čisti ili održava. • Ne čistite hladne staklene police vrućom vodom. Iznenadna promena temperature može da prouzrokuje pucanje stakla. •...
Página 303
preporučujemo upotrebu produžnih kablova i adaptera sa više priključnih mesta. • Ne pokušavajte da sedite ili stojite na vrhu uređaja. Možete se povrediti ili oštetiti uređaj. Nije predviđeno da se ovaj uređaj postavlja na bilo koji drugi uređaj ili ispod njega. •...
Página 304
čuvanje prethodno zamrznute hrane, čuvanje ili pravljenje sladoleda i pravljenje kockica leda • Odeljci sa jednom, dve i tri zvezdice (ukoliko postoje uređaju) nisu pogodni zamrzavanje svežih namirnica • Ukoliko uređaj prazan tokom dužeg vremenskog perioda, isključite ga, odmrznite, očistite, osušite i ostavite vrata otvorena kako biste sprečili nastanak buđi unutar uređaja Odstranjivanje starih uređaja Ovaj uređaj je označen u skladu sa direktivom Evropske unije 2012/19/EU o otpadnoj...
Página 305
Saveti za štednju električne energije: Štednja električne energije Postavite uređaj u prostoriju sa dobrom ventilacijom dalje od izvora toplote i pazite da ne bude direktno izložen sunčevoj svetlosti. • Nemojte stavljati vruću hranu u frižider jer se time povećava unutrašnja temperatura što dovodi do neprekidnog rada kompresora.
Página 306
Pregled Polica zamrzivača Termostat i svetlo Police u Staklene police vratima Poklopac posude za voće i povrće Posuda za voće i povrće Nožice za nivelisanje nivoa Konfiguracija koja najviše štedi energiju zahteva da se fioke, kutija za hranu i police postave u proizvod, pogledajte gore navedene slike.
Página 307
Pregled Polica zamrzivača Termostat i svetlo Police u vratima Staklene police Poklopac posude za voće i povrće Posuda za voće i povrće Nožice za nivelisanje nivoa Konfiguracija koja najviše štedi energiju zahteva da se fioke, kutija za hranu i police postave u proizvod, pogledajte gore navedene slike.
Página 308
Pregled Polica zamrzivača Police u vratima Staklene police Posuda za voće i povrće Konfiguracija koja najviše štedi energiju zahteva da se fioke, kutija za hranu i police postave u proizvod, pogledajte gore navedene slike. Ova ilustracija služi samo kao primer. Za detaljniji uvid pogledajte uređaj.
Página 309
Pregled Polica zamrzivača Termostat i svetlo Police u vratima Staklene police Poklopac posude za voće i povrće Posuda za voće i povrće Nožice za nivelisanje nivoa Konfiguracija koja najviše štedi energiju zahteva da se fioke, kutija za hranu i police postave u proizvod, pogledajte gore navedene slike.
Promena strane otvaranja vrata Potreban alat: krstasti šrafciger, ravni šrafciger, ključ za pritezanje vijaka sa šestostranom glavom. • Proverite da li je uređaj isključen iz struje i prazan. • Morate nagnuti uređaj unazad kako biste skinuli vrata. • Naslonite uređaj na nešto stabilno kako ne bi skliznuo tokom procesa promene strane otvaranja vrata.
Página 311
Promena strane otvaranja vrata 4. Odšrafite srednju šarku. Zatim podignite donja vrata i postavite ih na mekanu podlogu kako biste izbegli ogrebotine. 5. Pomerite poklopce otvora šarke sa leve na desnu stranu. Napomena: uklonite ovaj vijak 6. Odšrafite donju šarku. Zatim uklonite podesive ako postoji.
Página 312
Promena strane otvaranja vrata 8. Ponovo postavite nosač koji odgovara klinu donje šarke. Zamenite obe podesive nožice. Namestite donja vrata u odgovarajući položaj. 9. Okrenite srednju šarku za 180°, a zatim je postavite u odgovarajući položaj levo. Postavite klin srednje šarke u gornji otvor donjih vrata, a zatim zategnite zavrtnje.
Página 313
Promena strane otvaranja vrata Potreban alat: krstasti šrafciger, ravni šrafciger, ključ za pritezanje vijaka sa šestostranom glavom. • Proverite da li je uređaj isključen iz struje i prazan. • Morate nagnuti uređaj unazad kako biste skinuli vrata. • Naslonite uređaj na nešto stabilno kako ne bi skliznuo tokom procesa promene strane otvaranja vrata.
Página 314
Promena strane otvaranja vrata 5. Pomerite poklopac otvora šarke u donjim vratima na drugu stranu. Zatim podignite donja vrata i postavite ih na mekanu podlogu kako biste izbegli ogrebotine. 6. Pomerite poklopce otvora šarke sa leve na desnu stranu. 7. Odšrafite donju šarku. Zatim uklonite podesive nožice sa obe strane.
Página 315
Promena strane otvaranja vrata 9. Ponovo postavite nosač koji odgovara klinu donje šarke. Zamenite obe podesive nožice. Namestite donja vrata u odgovarajući položaj. 10. Okrenite srednju šarku za 180°, a zatim je postavite u odgovarajući položaj levo. Postavite klin srednje šarke u gornji otvor donjih vrata, a zatim zategnite zavrtnje.
Página 316
Postavljanje Postavite spoljnu ručku vrata (ako spoljna ručka postoji) Prostorni uslovi DF2-20 Pazite da bude dovoljno prostora za otvaranje vrata. DF2-16 A 500 A 480 1230 1160 D min=50 D min=50 min=50 min=50 min=50 min=50 G 1000 G 960 H 1080 H 1010 135°...
Página 317
Postavljanje Pozicioniranje Postavite ovaj uređaj na mesto gde sobna temperatura odgovara klimatskoj klasi naznačenoj na nazivnoj pločici uređaja: produžena umerenost: ovaj rashladni uređaj je namenjen za korišćenje na temperaturama • okoline od 10 °C do 32 °C; (SN) • umereno: ovaj rashladni uređaj je namenjen za korišćenje na temperaturama okoline od 16 °C do 32 °C;...
Página 318
Svakodnevno korišćenje Prva upotreba Čišćenje unutrašnjosti Pre prve upotrebe uređaja operite unutrašnjost i sve unutrašnje dodatke mlakom vodom i neutralnim sapunom kako biste uklonili tipičan miris potpuno novog proizvoda, a zatim ga temeljno osušite. Važno! Nemojte koristiti deterdžente ili abrazivne praškove jer će oni oštetiti završnu obradu.
Página 319
Svakodnevno korišćenje Predložena postavka temperature Predložena postavka temperature Prostor za Temperatura Prostor za hladnjak zamrzavanje okoline Ljeto Postavljen na 1-2 Normalno Postavljen na 2-3 Zima Postavljen na 2-3 Predlaže se podešavanje temperature na 4 ° C u odeljku frižidera i, ako je moguće, na -18 ° •...
Página 320
Svakodnevno korišćenje Zamrzavanje sveže hrane • Zamrzivač je pogodan za zamrzavanje sveže hrane i čuvanje zamrznute i duboko zamrznute hrane u dužem periodu. • Stavite svežu hranu koja treba da se zamrzne u zamrzivač. • Maksimalna količina hrane koja se može zamrznuti u roku od 24 sata navedena je na nazivnoj pločici.
Página 321
Svakodnevno korišćenje Korisni saveti Da biste na najbolji način koristili proces zamrzavanja, evo nekoliko važnih saveta: • maksimalna količina hrane koja se može zamrznuti u roku od 24 sata prikazana je na nazivnoj pločici; • proces zamrzavanja traje 24 sata; tokom ovog perioda ne sme se dodavati dodatna hrana za zamrzavanje;...
Página 322
Svakodnevno korišćenje Čišćenje Iz higijenskih razloga unutrašnjost uređaja, uključujući unutrašnje dodatke, treba redovno čistiti. Oprez! Uređaj ne sme biti priključen u struju tokom čišćenja. Opasnost od strujnog udara! Pre čišćenja isključite uređaj i izvadite utikač iz struje ili isključite prekidač ili osigurač. Uređaj nikada nemojte čistiti paročistačem.
Página 323
Svakodnevno korišćenje Odmrzavanje zamrzivača Led će postepeno početi da prekriva zamrzivač. Taj led treba ukloniti. Nikada nemojte koristiti oštre metalne alate za struganje leda sa isparivača jer ga možete oštetiti. Međutim, kada se formira debeo sloj leda na unutrašnjim zidovima, potpuno odmrzavanje treba izvršiti na sledeći način: •...
Página 324
Svakodnevno korišćenje Oprez! Pre rešavanja problema isključite uređaj iz struje. Отстраняването на неизправности, Samo kvalifikovani električar kompetentnog lica sme da rešava probleme koji nisu u ovom priručniku. Važno! Tokom standarnog rada uređaj proizvodi određene zvuke (kompresor, cirkulacija rashladnog sredstva). Mogući uzrok Problem Rešenje Postavite regulator na drugi broj da biste...