Made in italy
Crusader Mk. II with 8
UK
Designed at the beginning of the Second World War, the Crusader was one of
the most important British "Cruiser" tanks reaching a production of over 5,000
units. Equipped with Christie suspension with large diameter rolling wheels,
the Crusader possessed remarkable driving skills on rough terrain. The first
versions of Mk. I and Mk. II were armed with a 2 pdr. cannon, later replaced by
the more powerful 6 pdr. cannon in the Mk.III version. Lacking adequate armor
against enemy fire, it was also very vulnerable to enemy mines and anti-tank
guns, and its armament was often inadequate in front of similar German vehi-
cles. However, when used in a coordinated way, they managed to achieve good
results. The Crusaders Mk. II, with the arrival of the more powerful Mk.III, were
already relegated to second-line duties at the time of the battle of El Alamein.
I
Progettato all'inizio della Seconda guerra mondiale il Crusader è stato uno
dei più importanti carri "Cruiser" inglesi raggiungendo una produzione di ol-
tre 5.000 esemplari. Dotato di sospensioni Christie con ruote di rotolamento
di grande diametro il Crusader possedeva notevoli doti di marcia su terreno
accidentato. Le prime versioni Mk. I e Mk. II erano armate con un canno-
ne 2 pdr. in seguito rimpiazzato dal più potente cannone da 6 pdr. nella ver-
sione Mk.III. Sprovvisto di una corazzatura adeguata contro il tiro avversario
era anche molto vulnerabile alle mine ed ai cannoni anticarro avversari, ed
il suo armamento risultò spesso inadeguato davanti ai mezzi similari tede-
schi. Tuttavia, quando utilizzati in modo coordinato, riuscirono ad ottenere
buoni risultati. I Crusader Mk. II, con l'arrivo del più potente Mk.III, vennero
relegati già al tempo della battaglia di El Alamein a ruoli di seconda linea.
ES
Diseñado al comienzo de la Segunda Guerra Mundial, el Crusader
fue uno de los tanques "Cruiser" británicos más importantes que
alcanzó una producción de más de 5.000 unidades. Equipado
con suspensión Christie con ruedas giratorias de gran diámetro, el
Crusader poseía habilidades de conducción notables en terrenos
accidentados. Las primeras versiones de Mk. Yo y Mk. Yo esta-
ba armado con un 2 pdr. cañón, luego reemplazado por el más
poderoso de 6 pdr. cañón en la versión Mk.III. Al carecer de una
armadura adecuada contra el fuego enemigo, también era muy
vulnerable a las minas enemigas y los cañones antitanques, y su
armamento era a menudo inadecuado frente a vehículos alema-
nes similares. Sin embargo, cuando se usan de manera coordina-
da, lograron obtener buenos resultados. Los cruzados Mk. II, con
la llegada del Mk.III más poderoso, ya estaban relegados a funcio-
nes de segunda línea en el momento de la batalla de El Alamein.
EN
ATTENTION - Useful advice!
Study the instructions carefully prior to assembly. Remove parts from frame with a sharp knife or a pair of scissor and trim
away excess plastic. Do not pull ol parts. Assemble the parts in numerical sequence. Use plastlc cement ONLY and use
cement sparingly to avoid damaging the model. Black arrows indicate parts to be glued together. White arrows indicate on
which frame the parts must be assembled WITHOUT using cement. These letters (A - B - C...) indicate on which frame the
parts will be found. Paint small parts before detaching them from frame. Remove paint where parts are to be cemented.
Crossed out parts must not be used.
IT
ATTENZIONE - Consigli utili!
Prima di iniziare il montaggio studiare attentamente il disegno. Staccare con molta cura i pezzi dalle stampate, usando un
taglia-balsa oppure un paio di forbici e togliere con una piccola lima o con carta vetro fine eventuali sbavature. Mai staccare
i pezzl con le mani. Montarli seguendo l' o rdine delle numerazione delle tavole. Eliminare dalla stampata il numero del
pezzo appena montato facendogli sopra una croce. Le frecce nere indicano i pezzi da incollare, le frecce bianche indicano
i pezzi da montare senza colla. Usare solo colla per polistirolo. Le lettere (A - B - C...) ai lati dei numeri indicano la stampata
ove si trova il pezzo da montare. I pezzl sbarrati da una croce non sono da utilizzare.
DE
ACHTUNG - Ein nützlicher Rat!
Vor der Montage die Zeichnung aufmerksam studieren. Die einzeinen Montageteile mit einem Messer oder einer Schere
vom Spritzling sorfälling entfernen. Eventuelle Grate werden mit eicer Klinge oder feinem Schmirgelpapier beseitigt.
Keinesfalls die Montageteile mit den Händen entfernen. Bei der Montage der Tafelnumerieung folgen. Pfeile zeigen die
zu klebenden Teile während die weissen Pfeile die ohne Leim zu montierenden Teile anzeigen. Bitte nur Plastikklebstoff
verwenden. Die Buchstaben (A - B - C...) neben den Nummeren zeigt,auf welchem Spritzling der zu montierende Tèil zu
finden ist. Die mit einem Kreuz markierten Teile sind nicht zu verwenden.
Via Pradazzo, 6/b
40012 Calderara di Reno
Bologna - Italy
EN WARNING: Model for adult modellers age 14 and over
IT
ATTENZIONE: Modello per collezionisti adulti di età superiore ai 14 anni
FR ATTENTION: Modèle pour modélistes de 14 and et plus.
DE ACHTUNG: Modellbausatze Für Modellbauer über 14 Jahre.
NL WAARSCHWING: Geschikt voor 14 jaar en ouder.
ES ATENCION: Modelo para modelistas mayors de 14 anõs.
Conservare il presente
indirizzo per future
referenze
1:35
scale
Army Infantry
th
F
Conçu au début de la Seconde Guerre mondiale, le Crusader était l'un des plus
importants chars "Cruiser" britanniques atteignant une production de plus de 5
000 unités. Équipé d'une suspension Christie avec des roues de roulement de
grand diamètre, le Crusader possédait des compétences de conduite remarqua-
bles sur terrain accidenté. Les premières versions de Mk. Moi et Mk. II était armé
d'un 2 pdr. canon, remplacé plus tard par le plus puissant 6 pdr. canon dans la
version Mk.III. Manquant d'un blindage adéquat contre les tirs ennemis, il était
également très vulnérable aux mines et aux canons antichars ennemis, et son
armement était souvent inadéquat devant des véhicules allemands similaires.
Cependant, lorsqu'ils sont utilisés de manière coordonnée, ils ont réussi à obtenir
de bons résultats. Les Crusader Mk. II, avec l'arrivée du plus puissant Mk.III, éta-
ient déjà relégués aux fonctions de deuxième ligne lors de la bataille d'El Alamein.
D
Der zu Beginn des Zweiten Weltkriegs entworfene Crusader war einer der wichtigsten
britischen "Cruiser" -Panzer und erreichte eine Produktion von über 5.000 Einheiten.
Ausgestattet mit einer Christie-Federung mit rollenden Rädern mit großem
Durchmesser verfügte der Crusader über bemerkenswerte Fahrkünste in unebenem
Gelände. Die ersten Versionen von Mk. Ich und Mk. Ich war mit einem 2 pdr bewaffnet.
Kanone, später ersetzt durch die stärkere 6 pdr. Kanone in der Version Mk.III. Da es
keine ausreichende Panzerung gegen feindliches Feuer gab, war es auch sehr anfällig
für feindliche Minen und Panzerabwehrkanonen, und seine Bewaffnung war vor
ähnlichen deutschen Fahrzeugen oft unzureichend. Bei koordinierter Anwendung
gelang es ihnen jedoch, gute Ergebnisse zu erzielen. Die Kreuzfahrer Mk. II. Mit der
Ankunft des mächtigeren Mk.III wurde bereits zur Zeit der Schlacht von El Alamein in
vdie zweite Reihe verbannt.
RU
Созданный в начале Второй мировой войны, Crusader был одним
из самых важных британских танков "Cruiser", производство
которого превысило 5000 единиц. Оснащенный подвеской Chri-
stie с катящимися колесами большого диаметра, Crusader обладал
замечательными навыками вождения на пересеченной местности.
Первые версии Mk. Я и Мк. II были вооружены 2 pdr. орудие, позже
замененное более мощным 6-фунтовой пушкой. орудие в версии
Mk.III. Не обладая достаточной броней против вражеского огня, он был
также очень уязвим для вражеских мин и противотанковых орудий,
а его вооружение часто было недостаточным перед аналогичными
немецкими
машинами.
использовании
им
Крестоносцы Mk. II, с появлением более мощного Mk.III, уже были
переведены на второй уровень во время битвы при Эль-Аламейне.
FR
ATTENTION - Conseils utiles!
Avant de commencer le montage, étudier attentivement le dessin. Détacher avec beacoup de soin les morceaux des
moules en usant un massicot ou bien un pair de cisaux et couper avec une petite lame avec de papier de vitre fin
ébarbagés eventuels. Jamais détacher les morceaux avec le mains Monter les en suivant l' o rdre de la numération des
tables. Eliminer de la moule le numéro de la pièce qui vient d' ê tre montée, en le biffant avec une croix. Les fléches noires
indiquent les pièces à coller, les fléches blanches indiquent les pièces à monter sans colle. Employer seulement de la colle
pour polystirol. Les lettres (A - B - C...) aux côtés des numéros indiquent la moule où se trouve la pièces a monter. Les
pièces marquèes par une croix ne sont pas a utiliser.
ES
ATENCION - Consejos útiles!
Estudiar las instrucciones cuidadosamente antes de comenzar el montaje. Separar las piezas de las bandejas
con un cuchillo afilado o un par de tijeras y retirar el exceso de plástico o rebada. No arrancar las piezes.
Montar las piezas en orden numérico. Utilizar SOLAMENTE pegamento para plástico y en poca cantidad para
evitar que se dane el modelo. Las flechas negras indican las piezas que se deben pegar juntas. Las flechas
blancas indican las piezas que deben ensamblarse SIN usar pegamento. Las letras (A - B - C...) indican en
que bándeja se encuentran las piezas. Pintar las piezas pequeñas antes de separarlas de la bandeja. Retirar
la pintura de los lugares por donde se deban pegar las piezas.
NL
OPGELET - Belangrijke bemerkingen!
Bestudeer zorgvuldig het montageplan voor het bouwen. Breek nooit onderdelen van het kader. Maak ze
los met een scherp mes of kleine nageltang. Verwijder daarna al het overtollige plastic en pas de delen
alvoorens te lijmen. Gebruik allen lijm voor plastic modellen. Werk zorgvuldig en spaarzaam, teveel Iijm
zal uw model beschadigen. Zwarte pijlen duiden de te lijmen delen aan. Witte pijlen verwijzen naar bewe-
gende delen welke niet mogen worden gelijmd. Deze letters (A - B - C...) geven de kaders aan waarin de
onderdelen zich bevinden. Schilder de kleine onderdelen voor ze van het kader te snijden. Verwijder de verf
Retain this address
for future
reference
No 6579
Однако
при
скоординированном
удалось
добиться
хороших
результатов.