Hansgrohe Pressure Balance Showerpipe 045300 Serie Instrucciones De Montaje / Manejo / Garantía
Hansgrohe Pressure Balance Showerpipe 045300 Serie Instrucciones De Montaje / Manejo / Garantía

Hansgrohe Pressure Balance Showerpipe 045300 Serie Instrucciones De Montaje / Manejo / Garantía

Publicidad

Enlaces rápidos

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Pressure Balance
Showerpipe
04530xx0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Pressure Balance Showerpipe 045300 Serie

  • Página 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Pressure Balance Showerpipe 04530xx0...
  • Página 2: Technical Information

    • The showerhead is for use with an automatically the mounting points. compensating valve rated at 1.5 GPM (5.7 L/min) or lower. • This showerpipe requires showerpipe rough 16181181(not included). • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional • To prevent scald injury, the maximum output plumber. temperature of the shower valve must be no higher than 120°F (49°C). In Massachusetts, • Please read over these instructions thoroughly the maximum output temperature can be no before beginning installation. Make sure that...
  • Página 3: Données Techniques

    • Cette pomme de douche est à utiliser avec des valves de compensation automatiques ayant un • Ce dispositif requiert une pièce intérieure débit de 1.5 GPM (5.7 L/min) ou inférieur. 16181181. • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe • Pour e mpêcher d es b lessures p ar é bouillantement, recommande que ce produit soit installé par un la température de sortie maximale du robinet de plombier professionnel licencié. douche ne doit pas excéder 120°F (49°C). Au Massachusetts, la température de sortie • Veuillez lire attentivement ces instructions avant...
  • Página 4: Datos Tecnicos

    Español Datos tecnicos Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120° - 140° F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176°F* Caudal máximo - ducha cabezal 2.0 GPM Caudal máximo - teleducha 1.85 GPM * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calenta- dor de agua. Consideraciones para la instalación • Este showerpipe debe ser utilizado sólo • Los tornillos y tacos adjuntos son sólo apropiados con alcachofas de la ducha valoradas en para hormigón. En el caso de otras estructuras 1.5 GPM (5.7 L/min) o más. murales se deberán considerar las indicaciones del fabricante de tacos.
  • Página 5 3¼" 5½" 3⅞" Ø 9⅛" Ø ⅞" 5⅞" 3⅞" 6" 5⅛" 4¾" Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles 17 mm 24 mm ¼" / 6 mm ⅞" 30 mm 46 mm...
  • Página 6 Installation Suggestion Using the Stops 4 mm 3⅞" open ouvert abierto closed fermé cerrado...
  • Página 7 Installation / Installation / Instalación " 5 ⅞ English Français Español The showerpipe must be Le showerpipe doit être installé El showerpipe debe ser insta- installed with showerpipe rough avec l’ensemble de pièce inté- lado con un juego de piezas set 16181181 (not included). rieure pour tuyau de douche interiores del tubo de ducha 16181181 (non inclus). 16181181 (no incluido). To insure correct operation of the mixing valve, the hot supply Pour vous assurer que le Para que la válvula mezcla- must be on the left and the cold mélangeur fonctionne correcte- dora funcione correctamente, supply must be on the right. ment, installez la conduite d’eau el suministro de agua caliente chaude à gauche et la conduite debe estar a la izquierda y el d’eau froide à droite. de agua fría a la derecha. Turn the water off at the main. Remove the spacing jig, nuts, Fermez l'eau à la valve Cierre el paso del agua en la and plugs.
  • Página 8 ¾ " ¾ " English Français Español Mark a point on each nipple ¾" Faites une marque sur chaque Marque un punto en cada niple from the surface of the finished raccord fileté à ¾ po de la de ¾" desde la superficie de la wall surface du mur fini. pared terminada. Carefully cut the nipple at this Coupez soigneusement le rac- Corte cuidadosamente el niple point. cord fileté sur cette marque. en este punto. Seal the wall around the nipples Scellez le mur autour des rac- Selle la pared alrededor de with waterproof sealant. cords filetés à l'aide d'un agent los niples con un sellador d’étanchéité. impermeable. Install the escutcheon mounting plates. Installez les plaques de mon- Instale las piezas de montaje tage pour les écussons. para los escudos. Wrap the nipples with plumbers' tape. Enveloppez les raccords filetés Envuelva los niples con cinta de avec du ruban de plombier.
  • Página 9 30 mm 24 mm English Français Español Install the stops. Installez les boitiers de service. Instale las válvulas. Lightly lubricate the o-rings on Lubrifiez les joints toriques. Lubriquez las juntas. the mounting plates using white plumbers' grease. Installez les écussons. Instale los escudos. Install the escutcheons. Install the filter gaskets and the Installez les filtres et la Instale el filtro y la mezcladora. mixer. mélangeur. Apriete las tuercas. Tighten the nuts Serrez les écrous.
  • Página 10 3 mm English Français Español Lubricate the o-rings. Lubrifiez les joints toriques. Lubrique las juntas. Install the riser on the mixer. Installez la tuyau sur le Instale el tubo sobre la mezcla- mélangeur. dora termostática. Loosen the screw. Deserrez le vis. Afloje el tornillo. Install the mounting piece on the Installez la plaque de montage Instale la pieza de montaje shower arm. sur le bras de douche. sobre el brazo de ducha. Lubricate the o-rings. Lubrifiez les joints toriques. Lubrique las juntas. Install the shower arm on the Installez le bras de douche sur Instale el brazo de ducha sobre riser. le tuyau. el tubo.

Tabla de contenido