Página 2
SmartSnap RP420 KY004 KY005A KY005B English General Instructions for Use Český Obecné pokyny k použití Dansk Generelle brugerinstruktioner Deutsch Allgemeine Bedienungsanleitung Español Instrucciones generales de uso Suomi Yleinen käyttöohje Français Instructions générales d’utilisation Italiano Istruzioni generali d’uso Nederlands Algemene gebruiksinstructies Norsk Generell bruksanvisning Polski...
Página 3
Nomenclature Care & Maintenance 30° RP420 SmartSnap: Issue A - May 2019...
Página 4
Locking Mechanism RP420 SmartSnap: Issue A - May 2019...
Página 5
Misuse RP420 SmartSnap: Issue A - May 2019...
Pre-use Check RP420 SmartSnap: Issue A - May 2019...
Página 7
Attachment RP420 SmartSnap: Issue A - May 2019...
Página 8
Applications RP420 SmartSnap: Issue A - May 2019...
Página 9
1. When using the device with a Zippey Trolley, do not rest the device on its gate across the hooked ends 2. Do not load the device into the gate of the Zippey Trolley 3. Only the use of ISC supplied keys is approved [F] Pre-use Check 1. Check that the gate opens smoothly 2.
Página 10
[G] Attachment 1. Starting Point - Attach to the cable. Insert and extract key before progressing 2. Wire Locked - The device is now locked onto the cable 3. Platform Arrival - Attach the ring key upon arrival at the transfer checkpoint 4.
Página 11
[E] Chybné použití 1. Pokud zařízení používáte ve spojení s kladkou Zippey Trolley, nenechávejte zařízení spočívat na hradítku mezi hákovými konci. 2. Nezasouvejte zařízení do hradítka kladky Zippey Trolley. [F] Kontrola před použitím 1. Zkontrolujte, zda se hradítko otevírá hladce. 2.
Página 12
giver brugeren mulighed for at gå gennem alle de enkelte elementer på en bane uden på noget tidspunkt at kunne komme fri af sikkerhedslinen [D] Låsemekanisme 1. Låsemekanismen sørger for at anordningen ikke utilsigtet kan fjernes fra linen. Fast- gørelsespunktet, der er i brug på et givent tidspunkt, kan ikke udløses, før det modsatte fastgørelsespunkt aktiveres på...
Página 13
11. Modellnummer 12. Befestigungspunkt 13. Kabelschlüssel (KY005A 13-mm-Draht, KY005B 10-mm-Draht) 14. Ringschlüssel (KY004A) [B] Pflege und Wartung [C] Verwendung 1. Das Gerät kann in Verbindung mit der Zippey-Laufrolle verwendet werden, wenn die Laufrolle hakenförmige Enden hat 2. Das Gerät kann sowohl von Erwachsenen als auch von Kindern ohne umfassenden Schulungsbedarf verwendet werden 3.
Página 14
[H] Anwendungen 1. Abenteuerparks 2. Wird in Verbindung mit der Zippey-Laufrolle verwendet Español [A] Nomenclatura 1. Diámetro de cuerda máximo 2. Inserto de desgaste 3. Punto de fijación 4. Gatillo de bloqueo 5. Resistencia a la ruptura mínima (25 kN) 6.
Página 15
gatillos nunca deberían poderse abrir simultáneamente. [G] Fijación 1. Punto inicial - Fíjese al cable. Inserte y extraiga la llave antes de avanzar. 2. Cable bloqueado - El dispositivo está ahora bloqueado en el cable. 3. Llegada a la plataforma - Fije la llave de anillo al llegar al punto de control de trans- ferencia.
Página 16
2. Kun käyttäjä saapuu tarkastuspisteelle, hänen täytyy työntää läheltä löytyvä avain kiinnityspisteen lukitsimen läpi. 3. Työnnä avain lukkomekanismin aukkoon ja irrota aiemmin käytetty vaijeri laitteesta. [E] Väärinkäyttö Kun laitetta käytetään Zippey-taljarullan kanssa, älä aseta laitetta päätykoukun päälle lukitsimen kohdalta. 2. Älä ripusta laitetta Zippey-taljarullan lukkomekanismiin. [F] Tarkastus ennen käyttöä...
Página 17
[C] Utilisation 1. Ce dispositif peut être utilisé conjointement à la poulie Zippey lorsque celle-ci est dotée d’extrémités crochues 2. Le dispositif peut être utilisé par des enfants et des adultes sans aucune formation approfondie préalable 3. Le SmartSnap est un dispositif d’attache continue à auto-assurage et permet à son utilisateur de traverser tous les différents éléments d’un parcours, sans jamais pouvoir se détacher de la ligne de vie [D] Mécanisme de blocage...
Página 18
Italiano [A] Nomenclatura 1. Diametro massimo della corda 2. Inserto di usura 3. Punto di attacco 4. Leva di chiusura 5. Forza di rottura minima (25 kN) 6. Targhetta informativa 7. Meccanismo di bloccaggio 8. Occhiello di fissaggio dell’imbracatura 9. Certificazione europea 10.
Página 19
[G] Attacco 1. Punto di partenza - attaccare al cavo. Inserire ed estrarre la chiave prima di pro- cedere 2. Cavo bloccato - Il dispositivo è ora bloccato sul cavo 3. Arrivo della piattaforma - fissare la chiave ad anello all’arrivo al punto di controllo del trasferimento 4.
Página 20
2. Zodra de gebruiker een aangewezen controlepunt heeft bereikt, moet hij de nabijge- legen sleutel door de poort van het bevestigingspunt steken 3. Steek de sleutel in het slot van het vergrendelingsmechanisme en verwijder de eerd- er gebruikte lijn uit het apparaat [E] Verkeerd gebruik 1.
Página 21
[B] Stell og vedlikehold [C] Bruk 1. Enheten kan brukes sammen med Zippey-trinsen når trinsen har festede ender 2. Enheten kan brukes av både barn og voksne uten noe krav til inngående opplæring 3. SmartSnap er en løpende festeenhet med påkoblingssystem som tillater brukeren å...
Página 22
8. Ucho do mocowania uprzęży 9. Certyfikat europejski 10. Logo produktu 11. Numer modelu 12. Punkt mocowania 13. Blokada linowa (KY005A — lina 13 mm, KY005B — lina 10 mm) 14. Blokada (KY004A) [B] Pielęgnacja i konserwacja [C] Zastosowanie 1. Urządzenie może być używane w połączeniu z bloczkiem Zippey, jeśli bloczek ma zakrzywione końce 2.
Página 23
7. Nowa lina na platformie zablokowana — włożyć i wyjąć blokadę kablową, aby zam- ocować urządzenie do liny 8. Opuszczanie platformy — upewnić się, aby przed ruszeniem w drogę zdjąć blokadę [H] Zastosowania 1. Parki przygodowe 2. Użycie w połączeniu z bloczkiem Zippey Português [A] Nomenclatura 1.
Página 24
2. Garanta que o gatilho se abre por completo (24 mm) 3. Procure sinais de desgaste no dispositivo e certifique-se de que está em bom estado para o efeito a que se destina 4. Verifique os mecanismos de bloqueio do dispositivo com as duas chaves Os dois gatilhos nunca devem ser abertos em simultâneo [G] Fixação 1.
Página 25
Förankringspunkten som används vid en given tidpunkt kan inte kopplas bort förrän motsatt förankringspunkt har aktiverats med en av nycklarna 2. När användaren når en tilldelad kontrollpunkt, måste den föra in den närliggande nyckeln genom porten till förankringspunkten 3. För in nyckeln i låsmekanismens öppning och ta bort den tidigare använda linan från enheten [E] Felaktig användning 1.
Product Record RP420 SmartSnap: Issue A - May 2019...
Página 29
Product Record Details Item, Položka, Element, Artikel, Artículo, Tuote, Élément, Articolo, Onderdeel, Artikkel, Pozycja, Item, Objekt, 項目, 产品 Serial Number, Sériové číslo, Serienummer, Seriennummer, Número de serie, Sarjanumero, Numéro de série, Numero di serie, Serienummer, Serienummer, Numer seryjny, Número de série, Serienummer, シリアル ナンバー, 编号. Year manufacture, výroby,...
Página 30
Approvals EC Directive 89/686/EEC and Regulation (EU) 2016/425 Notified Body having carried out the CE type test (Art.11, Module Směrnice ES 89/686/EHS a nařízení (EU) 2016/425 Oznámený subjekt, který provedl typovou zkoušku CE (čl. 11, modul EF-direktiv 89/686/EØF og Forordning (EU) 2016/425 Bemyndiget organ, der har udført CE-typetesten (Art.11, Modul EG-Richtlinie 89/686/EEC und...
Página 31
Approvals Notified body responsible for production monitoring and inspection (Module Oznámený subjekt zodpovědný za sledování a kontrolu výroby (modul Bemyndiget organ ansvarligt for produktionsovervågning og -inspektion (Modul Die zur Herstellungsüberwachung und -inspektion benannte verantwortliche Stelle (Modul Organismo notificado responsable de supervisar e inspeccionar la producción (módulo Ilmoitettu laitos, joka on vastuussa tuotannon valvonnasta ja tarkastuksista (moduuli...
Página 32
climb. work. rescue. International Safety Components Ltd. Unit 1, Plot 2 Llandygai Industrial Estate Bangor Gwynedd LL57 4YH United Kingdom T> +44 (0) 1248 363 125 sales@iscwales.com w w w. i s c wa l e s . c o m RP420 SmartSnap: Issue A - May 2019...