Página 5
Gentile cliente, Nel ringraziarla per la scelta fatta la informiamo che abbiamo realizzato questo prodotto per facilitarLe le operazioni di chiusura e apertura porte della sua auto. Infatti, per mezzo dei radiocomandi - che Le verranno consegnati dopo l'installazione del prodotto - sarà possibile compiere queste operazioni ad una distanza di circa 10 metri.
Página 6
INTRODUZIONE INTRODUZIONE INTRODUZIONE INTRODUZIONE INTRODUZIONE Questo sistema di apertura e chiusura porte è controllato da un radiocomando ad alta sicurezza che emette un codice variabile di nuova generazione. Questa nuova tecnologia offre un elevatissimo grado di protezione contro ogni tentativo di riproduzione del codice.
APERTURA DELLE PORTE APERTURA DELLE PORTE APERTURA DELLE PORTE APERTURA DELLE PORTE APERTURA DELLE PORTE (Fig. 2) (Fig. 2) • Premendo il pulsante 'B' del radiocomando si sbloccano le porte. (Fig. 2) (Fig. 2) (Fig. 2) • Gli indicatori di direzione lampeggiano una volta. N.B.
CONDIZIONI DI GARANZIA Il prodotto é coperto da garanzia di 12 mesi a partire dalla data di acquisto certificata dallo scontrino di cassa o da una fattura. La garanzia non si applica se il prodotto risulta danneggiato da installazione non corretta, danni dovuti a caduta o trasporto, a negligenza e comunque a cause non imputabili a difetti di fabbricazione.
Página 9
Dear customer, Thank you for your preference. This product is designed to make it easier for you to lock and unlock the doors of your car. The radio controls you will be given after the product has been installed, will allow you to carry out these operations at a distance of about 10 meters.
Página 10
INTRODUCTION INTRODUCTION INTRODUCTION INTRODUCTION INTRODUCTION This door locking and unlocking system is operated by a high-security radio control that issues a new generation variable code. This new technology offers a very high degree of protection against all attempts to duplicate the code. The radio control allows the system to be activated from up to a distance of about 10 meters.
Página 11
DOOR UNLOCKING DOOR UNLOCKING DOOR UNLOCKING DOOR UNLOCKING DOOR UNLOCKING (Fig. 2) (Fig. 2) • Press button “B” on the radio control to unlock the doors (Fig. 2) (Fig. 2) (Fig. 2). • The turn indicators will blink twice. NOTE NOTE NOTE NOTE...
WARRANTY CONDITIONS The product is covered by a 12 month guarantee running from the date of purchase certified by the cash receipt or an invoice. The guarantee shall not apply if the product has been damaged by incorrect installation, dropping or transport, negligence and for any other causes that cannot be ascribed to manufacturing defects.
Página 13
Lieber Kunde, wir Danken Ihnen für die Wahl und unterrichten Sie, daß wir dieses Produkt hergestellt haben, um Ihnen das Schließen und Öffnen der Türen Ihres Autos zu vereinfachen. Mit den Handsendern, die Ihnen nach dem Einbau des Gerätes ausgehändigt werden, können Sie diese Vorgänge im Abstand bis zu circa 10 Metern vornehmen.
Página 14
EINLEITUNG EINLEITUNG EINLEITUNG EINLEITUNG EINLEITUNG Dieses System zum Öffnen und Schließen der Türen wird mit einem Handsender betätigt, der einen hohen Sicherheitsgrad bietet. Dies ist ein Handsender mit variablem Code der letzten Generation. Diese neue Technologie bietet einen sehr hohen Schutz gegen jeden Versuch, den Code zu reproduzieren. Der Handsender macht es möglich, das System in einem Abstand bis zu circa 10 Metern zu betätigen.
Página 15
ÖFFNEN DER TÜREN ÖFFNEN DER TÜREN ÖFFNEN DER TÜREN ÖFFNEN DER TÜREN ÖFFNEN DER TÜREN • Drückt man die Taste ‘B’ des Handsenders, werden die Türen aufgeschlossen (Abb. 2) (Abb. 2) (Abb. 2) (Abb. 2) (Abb. 2). • Die Richtungsanzeiger blinken einmal auf. Anm.: Bei einigen Fahrzeugmodellen (Golf/Passat) hat die Taste ‘B’...
Página 16
GARANTIEBEDINGUNGEN Das Gerät steht 12 Monate ab dem Kaufdatum unter Garantie, wobei der Datum durch den Kassenbon oder eine Rechnung belegt wird. Die Garantie gilt nicht, wenn das Produkt durch falschen Einbau, Schäden infolge Fall oder Transport oder Nachlässigkeit beschädigt ist. Sie gilt auch nicht bei Ursachen, die nicht auf Fabrikationsfehler zurückzuführen sind.
Página 17
Cher client, nous vous remercions de votre choix et vous informons que nous avons réalisé ce produit pour vous faciliter dans les opérations de verrouillage et déverrouillage des portes de votre voiture. Les radiocommandes qui vous seront fournies après l’installation du produit vous permettront de faire ces opérations à...
Página 18
INTRODUCTION INTRODUCTION INTRODUCTION INTRODUCTION INTRODUCTION Ce système d’ouverture et fermeture des portes est contrôlé par une radiocommande haute sécurité qui émet un code variable nouvelle génération. Cette nouvelle technologie offre un niveau de protection très élevé contre toutes tentatives de reproduction du code. La radiocommande permet d’actionner le système à...
DEVERROUILLAGE DES PORTES DEVERROUILLAGE DES PORTES DEVERROUILLAGE DES PORTES DEVERROUILLAGE DES PORTES DEVERROUILLAGE DES PORTES • Appuyez sur le bouton «B» de la radiocommande pour déverrouiller les portes (Fig. 2) (Fig. 2) (Fig. 2) (Fig. 2) (Fig. 2). • Les indicateurs de direction clignoteront une fois. N.B.: N.B.: N.B.:...
CONDITIONS DE GARANTIE Le produit est couvert par une garantie de 12 mois à compter de la date d’achat certifiée par le ticket de caisse ou par une facture. La garantie ne couvre pas les produits endommagés par une installation impropre, les dommages provoqués par la chute ou le transport du pro- duit, par négligence et toutes causes non imputables à...
Página 21
Beste klant, Wij bedanken u voor de door u gemaakte keuze en informeren u dat we dit produkt gerealiseerd hebben om het openen en sluiten van de portieren van uw auto te vergemakkelijken. Door middel van de afstandsbedieningen - die u ontvangt na het installeren van het produkt - kunt u deze handelingen op een afstand van ongeveer 10 meter uitvoeren.
Página 22
INLEIDING INLEIDING INLEIDING INLEIDING INLEIDING Dit portiervergrendelingssysteem wordt bediend door een uiterst veilige afstandsbediening die een nieuw soort variabele code uitzendt. Deze nieuwe technologie biedt een uiterst hoge veiligheidsgraad tegen iedere mogelijke poging tot reproduktie van de code. Met de afstandsbediening kan het systeem tot op een afstand van ongeveer 10 meter geactiveerd worden.
HET OPENEN VAN DE PORTIEREN HET OPENEN VAN DE PORTIEREN HET OPENEN VAN DE PORTIEREN HET OPENEN VAN DE PORTIEREN HET OPENEN VAN DE PORTIEREN • Door knop “B” van de afstandsbediening in te drukken worden de portieren (Fig. 2) (Fig.
GARANTIEVOORWAARDEN Op het produkt wordt een garantie verleend van 12 maanden vanaf de aankoopdatum die bepaald wordt door de kassabon of de rekening. De garantie is niet geldig als het produkt beschadigd is door een onjuiste installatie, als het tijdens het transport schade heeft opgelopen of als het gevallen is, alsmede in geval van nalatigheid en in ieder geval voor schade die niet door fabricagefouten veroorzaakt is.
Página 25
Estimado cliente: Enhorabuena por su adquisición. Le informamos que hemos realizado este producto para facilitarle las operaciones de cierre y apertura puertas de su vehículo. En efecto, con el telemando que le entregarán tras la instalación del producto, Ud. podrá realizar estas operaciones a una distancia de unos 10 metros.
INTRODUCCION INTRODUCCION INTRODUCCION INTRODUCCION INTRODUCCION Este sistema de apertura o cierre de las puertas está controlado por un telemando de alta seguridad que emite un código variable de nueva generación. Esta tecnología nueva ofrece un elevadísimo grado de protección contra cualquier intento de reproducción el código.
APERTURA DE LAS PUERTAS APERTURA DE LAS PUERTAS APERTURA DE LAS PUERTAS APERTURA DE LAS PUERTAS APERTURA DE LAS PUERTAS (Fig.2) (Fig.2) • Pulsando el botón «B» del telemando se desbloquean las puertas. (Fig.2) (Fig.2) (Fig.2) • Las flechas de dirección parpadean una vez. NOTA NOTA NOTA: en algunos vehículos (Golf/Passat) pulsando el botón «B»...
Página 28
E CONDICIONES DE GARANTIA El producto tiene una garantía de 12 meses a partir de la fecha de compra certificada con el ticket o con una factura. La garantía no es válida ante daños debidos a una mala instalación del aparato, caídas o daños durante el transporte y cualquier causa no debida a defecto de fábrica.