Seite Page Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Informations importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Page...
Página 3
Página Sida Indice de contenido: Innehållsförteckning: Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Informaciones importantes Viktiga informationer Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Pagina Side Indice del contenuto: Indholdsfortegnelse: Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed Avvertenze importanti Vigtige oplysninger...
Informationen zum Vorbild: Information about the Prototype: In den 1950er-Jahren entwickelte General Motors eine Standard- In the 1950’s General Motors developed a standard locomotive for lokomotive für europäische Bahngesellschaften. Obwohl diese European railroads. Although these locomotives look quite “Ame- Lokomotiven recht „amerikanisch“ aussehen, handelt es sich um rican”, they are a design which was never operated in the USA.
Informations concernant la Locomotive réelle : Informatie van het voorbeeld: Au cours des années 1950, la General Motors a développé une Under 50-talet utvecklade General Motors ett standardlok för loco standard pour les besoins des compagnies ferroviaires europeiska järnvägsbolag. Fastän dessa lok hade ett “ameri- européennes.
Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem • Eingebaute Elektronik zum wahlweisen Betrieb mit konventio- eingesetzt werden. nellem Gleichstrom-Fahrgerät, Trix Systems oder Digitalsyste- men nach NMRA-Norm. • Analog max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. • Automatische Systemerkennung zwischen Digital- und • Die Lok darf nicht mit mehr als einer Leistungsquelle versorgt Analog-Betrieb. werden. • Der volle Funktionsumfang ist nur unter Trix Systems und • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der unter DCC verfügbar. Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. • Eingebaute, fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung. • Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das Anschluss- Im Digitalbetrieb schaltbar.
Safety Notes Functions • This locomotive is only to be used with the operating system • Built-in electronic circuit for operation with a conventional it is designed for. DC power pack, Trix Systems or NMRA DCC digital systems. • Analog max. 15 volts DC, digital max. 22 volts AC. • Automatic system recognition between digital and analog operation. • This locomotive must not be supplied with power simultane- ously by more than one power source. • The full range of functions is only available under Trix Sys- tems and under DCC.
f0 f8 Controllable Functions systems STOP mobile station Headlights Function f0 Operating sounds — Function 2 Function f2 Sound effect: Horn — Function 3 Function f3 ABV, off — Function 4 Function f4 Sound effect: Squealing brakes off — Function 5 Function f5 Sound effect: compressed air — Function 6 Function f6...
Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système • Electronique intégrée pour exploitation au choix avec d‘exploitation indiqué. transformateur-régulateur conventionnel délivrant du courant continu, avec Trix Systems ou avec des systèmes de conduite • Analogique max. 15 Volt =, numérique max. 22 Volt ~. digitale conformes aux normes NMRA. • La locomotive ne peut pas être alimentée électriquement par • Reconnaissance automatique du système entre exploitations plus d‘une source de courant à la fois. numérique et analogique.
f0 f8 Fonctions commutables systems STOP mobile station Fanal activé Fonction f0 Bruit d’exploitation — Fonction 2 Fonction f2 Bruitage : trompe, signal — Fonction 3 Fonction f3 ABV, désactivé — Fonction 4 Fonction f4 Bruitage : Grincement de freins désactivé — Fonction 5 Fonction f5 Bruitage : Air comprimé — Fonction 6 Fonction f6...
Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssysteem • Ingebouwde elektronica die het mogelijk maakt om naar gebruikt worden. keuze met, een conventionele gelijkstroomrijregelaar, Trix Systems of digitaalsysteem volgens NMRA-norm te rijden. • Analoog max. 15 Volt =, digitaal max. 22 Volt ~. • Automatische systeemherkenning tussen digitaal- en ana- • De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening loogbedrijf. gelijktijdig gevoed worden. • De volledige toegang tot alle functies is alleen mogelijk met • Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de gebru- Trix Systems of met DCC bedrijf.
Aviso de seguridad Funciones • La locomotora solamente debe funcionar en el sistema que le • Electrónica incorporada para un funcionamiento a discreción corresponda. en corriente continua convencional, Trix Systems o sistemas Digital según las normas NMRA. • Analógicas máx. 15 voltios =, digitales máx. 22 voltios ~. • Detección automática del sistema entre los modos digital y • La locomotora no deberá recibir corriente más que de un solo analógico. punto de abasto a la vez. • La plena funcionalidad de funciones está disponible sólo en • Observe necesariamente los avisos de seguridad indicados Trix Systems y en DCC.
Funzioni • Tale locomotiva deve venire impiegata soltanto con un siste- • Modulo elettronico incorporato per il funzionamento a scelta ma di esercizio prestabilito a questo scopo. con un tradizionale regolatore di marcia in corrente continua, Trix Systems oppure sistemi digitali in base alla normativa • Analogico max. 15 Volt =, digitale max. 22 Volt ~. NMRA. • La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso tempo • Riconoscimento automatico del sistema tra esercizio Digital con più di una sorgente di potenza.
f0 f8 Funzioni commutabili systems STOP mobile station Illuminazione di testa accesa Funzione f0 Rumori di esercizio — Funzione 2 Funzione f2 Rumore: tromba di segnalazione — Funzione 3 Funzione f3 ABV, pente — Funzione 4 Funzione f4 Rumore: stridore dei freni escluso — Funzione 5 Funzione f5 Rumore: aria compressa —...
Significato Valore DCC Di fabbrica Indirizzo 1 - 127 PoM Velocità minima 0 - 255 PoM Ritardo di avviamento 0 - 255 PoM Ritardo di frenatura 0 - 255 PoM Velocità massima 0 - 255 Ripristino di fabbrica/Identificazione di produzione PoM Funzioni F1 - F8 in esercizio analogico 0 - 255 PoM Funzioni F9 - F15 e luci in esercizio analogico 0 - 255...
Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med därtill avsett driftsystem. • Inbyggd elektronik för valfri drift med konventionell likströms- körenhet, Trix Systems eller Digitalsystem enligt NMRA- • Analog max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. standard. • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. • Automatisk system-igenkänning mellan digital- och analog- • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen som trafik. hör till respektive driftsystemet. • Fullständigt funktionsomfång erhålls endast vid användning • När den motorförsedda lokdelen ska köras med konventionell av Trix Systems eller DCC. drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till detta använder • Körriktningsberoende frontbelysning.
Deres flertogs- • ADVARSEL! Skarpe kanter og spidser pga. funktionen. central. Vigtige oplysninger • De værdier, der er indstillet fra fabrikken, er valgt således, at der sikres de bedst mulige kørselsforhold. • Betjeningsvejledning og emballage hører til produktet og skal derfor gemmes og medfølge, hvis produktet gives videre til • Det er ved DCC-drift ikke muligt at anvende drift med andre. modpolet jævnspænding i bremseafsnittet. Hvis denne egenskab ønskes, må der gives afkald på den konventionelle • Angående reparationer eller reservedele bedes De henvende jævnstrømsdrift (CV 29 / Bit 2 = 0). Dem til Deres Trix-forhandler. • http://www.maerklin.com/en/imprint.html Garanti • Garanti ifølge vedlagte garantibevis.
Betydning Værdi DCC Fra fabrikken Adresse 1 - 127 PoM Mindstehastighed 0 - 255 PoM Kørselsforsinkelse 0 - 255 PoM Bremseforsinkelse 0 - 255 PoM Maksimalhastighed 0 - 255 Fabriksnulstilling/Producentmærke PoM Funktionerne F1 - F8 i analogdrift 0 - 255 PoM Funktionerne F9 - F15 og lys i analogdrift 0 - 255 Udvidet adresse (Øverste del)
Página 35
1 Zubehör-Set Bullauge E223 364 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbge- 2 Puffer E217 782 bung angeboten. 3 Griffstangen E218 050 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer 4 Tankattrappe E217 880 Reparatur im Märklin Reparatur-Service repariert werden. 5 Schraube E785 260 6 Treibgestell E218 004 7 Haftreifen...