5.4. Bloqueo del Teclado
Pulse y mantenga oprimida la tecla MENÚ
activar o desactivar la función bloqueo del teclado. El icono TECLADO
BLOQUEADO aparece-rá en la pantalla LCD. Para desactivar el bloqueo del
teclado, vuelva a pulsar y mantener oprimida la tecla MENÚ
5.5. Seleccionar la Función VOX
El PMRS puede activar la transmisión con la voz (VOX). En el modo VOX, la
radio empieza a transmitir cuando el transmisor se activa por su voz u otro
sonido cercano. Si usa la radio en un ambiente ruidoso donde haya viento, no
es conveniente seleccionar la función VOX.
1. Pulse 3 veces la tecla MENÚ
. El icono VX empezará a parpadear en la
pantalla LCD.
2. Para activar la función VOX pulse la tecla ARRIBA
pulse la tecla ABAJO
.
3. Cuando está seleccionado el modo VOX el icono VX aparece en la
pantalla.
4. Para confirmar la selección y volver al modo NORMAL, pulse la tecla
HABLAR.
5. Para confirmar y pasar a la próxima opción, pulse la tecla MENÚ
NOTA: La pantalla LCD no se iluminará cuando la función VOX esté activada
para economizar batería.
5.6. Exploración de canales
La función exploración de canales realiza una búsqueda de transmisiones
activas realizando un bucle continuo entre los canales 1 y 8.
1. Pulse la tecla EXPLORAR S para iniciar la EXPLORACIÓN DE CANALES.
2. Cuando se detecta una transmisión activa (por uno de los 8 canales), la
exploración de canales se detiene y se puede escuchar la transmisión.
3. Si desea comunicarse por el canal activo sintonizado, pulse la tecla
HABLAR. La exploración de canales se desactivará.
4. Para continuar con la exploración cuando ésta se detiene tras detectar una
transmisión activa (por uno de los 8 canales), pulse la tecla ARRIBA
ABAJO
. El canal actual se ignorará y se continuará buscando el
siguiente canal activo.
5. Para desactivar la función EXPLORACIÓN DE CANALES, pulse la tecla
EXPLORAR.
5.7. Nivel de carga de la Batería/Indicador de Carga Baja
• El NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA se representa con una serie de
recuadros dentro del icono de BATERÍA en la pantalla LCD.
• Cuando el NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA está bajo, el icono
BATERÍA aparece intermitente para avisar que hay que recargar o
cambiar las baterías.
6. ESPECIFICAÇÕES
Canales
Subcanal CTCSS
Potencia de Transmisión (TX)
Alcance
7. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
7.1. Antena dañada.
No usar ningún transmisor que tenga una antena dañada. Si una antena
dañada entra en contacto con la piel, puede causar una quemadura menor.
7.2. Baterías.
Las baterías pueden causar daños materiales y/o heridas corporales como
quemaduras si materiales conductores como joyas, llaves o cadenas tocan
terminales desprotegidas. El material puede completar un circuito eléctrico
(cortocircuito) y calentarse mucho. Tenga cuidado al manejar cualquier batería
cargada, particularmente cuando la ponga en un bolsillo, bolsa y otro
contenedor con objetos metálicos. No cambie o cargue las baterías en una
atmósfera potencialmente explosiva.Pueden saltar chispas de contacto
mientras se instalan o quitan baterías y causar una explosión.
7.3. Para vehículos con airbag.
No colocar el equipo en una zona encima del airbag o en la zona de
despliegue del mismo. Los airbag se inflan con gran fuerza. Si el transmisor
está colocado en la zona de despliegue y se infla, el transmisor se puede
impulsar con gran fuerza y dañar seriamente a los ocupantes del vehículo.
7.4. Atmósferas Potencialmente Explosivas.
Apague su transmisor cuando esté en zonas con atmósfera potencialmente
explosiva, a menos que sea de una clase especialmente calificada para tal
uso. En estas zonas las chispas pueden causar una explosión o fuego
produciendo heridas corporales o incluso la muerte.
7.5. Cápsulas y zonas explosivas
Para evitar posibles interferencias con operación explosiva, apague el
transmisor cerca de cápsulas explosivas o en 'zonas explosivas' o en zonas
expuestas: 'Apagar el equipo. Obedecer todas las señas e instrucciones.
Nota : Las zonas con atmósferas potencialmente explosivas a menudo están,
pero no siempre, claramente marcadas. Incluye zonas con combustible como
debajo de la cubierta en barcos, instalaciones de transporte o
almacenamiento de combustible o de sustancias químicas; zonas donde el
aire contiene sustancias químicas o partículas, como grano, polvo o polvo de
metal; y cualquier otra zona donde se le avise de que apague el motor del
vehículo.
7.6. Interferencia Electromagnética/Compatibilidad:
Casi todos los dispositivos electrónicos son susceptibles de interferencia
durante 5 segundos para
.
y para desactivarla
.
8
38 por cada Canal
Potencia de Transmisión: 0.5W (Mámixo)
Hasta 3 Km (al aire libre)
o
5.8. Uso de baterías recargables.
Importante: Si tiene instaladas baterías alcalinas LR3 normales, no
intente recargarlas con un recargador de CA/CC corriente. Utilice sólo el
cargador de CA/CC opcional con baterías recargables (no incluidas).
Si desea usar el PMR con un ADAPTADOR CA/CC y baterías recargables,
haga lo siguiente:
1. Inserte cuatro (4) baterías recargables "LR3" (no incluidas).
2. Conecte el cargador de 7,5VDC/200 MA (no incluido) en el CONECTOR
tipo JACK AUR/MIC/CARGADOR ubicado en la parte superior del
transceptor. Encienda la radio pulsando la tecla alimentación.
NOTA: El transceptor no puede transmitir mientras las baterías se están
cargando. Se necesitan aproximadamente de 8 a 10 horas para cargarlas
completamente.
2,5 mm
Uso con auricular
El PMR se puede utilizar con un auricular (no incluido).
Conecte el auricular en el conector tipo jack AUR/MIC (5).
5.9. Transmitir Tonos de Llamada
La llamada de tonos se puede usar para solicitar a su interlocutor que se
identifique. También sirve para indicar el principio o fin de una transmisión.
1. Pulse y suelte la tecla LLAMADA. La LLAMADA DE TONOS continuará
durante 3 segundos.
2. Los TONOS DE LLAMADA de su transceptor se transmitirán a los
receptores cercanos que estén sintonizados en el mismo canal.
electromagnética (EMI) si tienen protección, diseño o configuración
inadecuada para compatibilidad electromagnética.
Apague su aparato en instalaciones donde haya instrucciones para hacerlo.
En hospitales o instalaciones para el cuidado de la salud pueden existir
dispositivos que sean sensibles a campos de RF externa.
Apague el aparato a bordo de un avión cuando así se lo indiquen. Cualquier
uso del aparato debe ser acorde con los reglamentos de la compañía aérea o
las instrucciones de la tripulación.
8. CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Para limpiar el aparato, utilizar un trapo suave levemente humedecido. No
usar limpiadores o disolventes; pueden dañar la carcasa exterior y gotear
dentro, causando un daño permanente. Los contactos de la batería se pueden
limpiar con un trapo seco sin pelusas. Si se moja el aparato, apáguelo y quite
las pilas inmediatamente.
Secar el COMPARTIMENTO DE LA BATERIA con un trapo suave para
minimizar el daño potencial del agua. Dejar la tapa del COMPARTIMENTO DE
LA BATERIA quitada toda la noche o hasta que se seque completamente. No
usar el aparato hasta que esté completamente seco.
9. GARANTIA
Este equipo tiene una garantía de 24 meses. La garantía se cumplirá con la
presentación de la factura o recibo original o una copia, que indique la fecha
de compra y el tipo de aparato. Durante el periodo de garantía Topcom
reparará gratis cualquier defecto causado por fallos materiales o de
fabricación. Topcom cumplirá a su propia discreción sus obligaciones de
garantía reparando o cambiando el equipo defectuoso.
Cualquier reclamación de garantía se invalidará por la intervención del
comprador o terceras partes no cualificadas. El daño causado por el
tratamiento o funcionamiento inexperto, y el daño resultante del uso de piezas
no originales o accesorios no recomendados por Topcom no está cubierto por
la garantía. La garantía no cubre daños causados por factores externos, como
un rayo, agua y fuego, ni es de aplicación si los números del aparato del
equipo se han cambiado, quitado o están ilegibles.
Nota: Por favor no olvide adjuntar el recibo si devuelve el equipo.
3,5 mm