RADEMACHER RolloTube S Sun DuoFern Serie Traducción De Las Instrucciones Originales
RADEMACHER RolloTube S Sun DuoFern Serie Traducción De Las Instrucciones Originales

RADEMACHER RolloTube S Sun DuoFern Serie Traducción De Las Instrucciones Originales

Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Motores tubulares RolloTube S-line Sun DuoFern
ES
Traducción de las instrucciones originales alemanas de servicio y de montaje ................................................1
Aplicable a las series / Applicable for the following series: RolloTube S-line Sun DuoFern Medium (SLDSM)
Referencias / Item numbers: 2378 30 76 / 2378 40 76 / 2378 50 76
Tenga en cuenta: / Please note:
Lugar de montaje: / Site of installation:
.........................................................................................
Número de serie: / Serial number:
.........................................................................................
VBD 694-56 (04.21)
Pegue aquí la etiqueta suministrada con el código de radio DuoFern:
Please stick the enclosed label showing the DuoFern radio code here:

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RADEMACHER RolloTube S Sun DuoFern Serie

  • Página 1 Motores tubulares RolloTube S-line Sun DuoFern Traducción de las instrucciones originales alemanas de servicio y de montaje ..........1 Aplicable a las series / Applicable for the following series: RolloTube S-line Sun DuoFern Medium (SLDSM) Referencias / Item numbers: 2378 30 76 / 2378 40 76 / 2378 50 76 Tenga en cuenta: / Please note: Pegue aquí...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    DuoFern ..12 14. Parametrización de actuadores KNX/EIB Indicaciones importantes para el montaje ... 13 para motores tubulares de RADEMACHER ... 30 Preparación de la instalación de toldo ..14 Montaje/desmontaje del adaptador (8) ...14 15. Declaración de conformidad UE Desmontaje del talón de arrastre (10) ..15...
  • Página 3: Estas Instrucciones

    1. Estas instrucciones... ◆ ...describen el montaje, la conexión eléctrica y el ◆ En caso de transferir el motor tubular a un nuevo manejo de los motores tubulares RADEMACHER propietario, adjunte estas instrucciones. de las series RolloTube S-line Sun DuoFern ◆...
  • Página 4: Indicaciones De Seguridad

    3. Indicaciones de seguridad Peligro de muerte por electrocución al tocar El uso inadecuado conlleva un alto riesgo componentes eléctricos. de lesiones. ◆ La conexión de red del motor tubular y todos ◆ Instruya a todas las personas sobre el uso seguro los trabajos en instalaciones eléctricas deben ser del motor tubular.
  • Página 5: Uso Debido / Condiciones De Uso

    ◆ Es preciso ajustar/memorizar en primer lugar el de fuerza de tracción de nuestra página web: punto final en estado extendido, v. página 25 y sig. www.rademacher.de 3.2 Uso indebido No está permitido el uso de RolloTube S-line Sun No utilice nunca el sistema de radio DuoFern DuoFern para fines distintos a los mencionados.
  • Página 6: Glosario - Aclaración De Conceptos

    Descarga automática de la tela del toldo mediante Cable de ajuste universal breve inversión tras alcanzar el punto final correspondiente. Accesorios de RADEMACHER para el comercio especializado en toldos para el ajuste de los puntos La descarga de la tela se efectúa únicamente con finales.
  • Página 7: Volumen De Suministro De Rollotube S-Line Sun Duofern Medium

    4. Volumen de suministro de RolloTube S-line Sun DuoFern Medium Volumen de suministro RolloTube S-line Sun DuoFern Medium Motor tubular, incl. cable con conector Cable de conexión (2,5 m), preconfeccionado con clavija Adaptador Talón de arrastre Soporte de accionamiento de clic (para toldos) Tenga en cuenta: Volumen de suministro específico del cliente Tras retirar el embalaje, debe comprobar:...
  • Página 8: Vista Completa De Rollotube S-Line Sun Duofern

    Motor tubular Brazos articulados del toldo (19) Talón de arrastre * (10) El accesorio necesario y todos los mandos de este tipo de motor tubular incl. la información técnica y las instrucciones se encuentran en nuestra página de Internet. www.rademacher.de...
  • Página 9: Descripción De Funciones

    6. Descripción de funciones Resumen de las funciones: Los motores tubulares por radio de RADEMACHER RolloTube S-line Sun DuoFern se utilizan para retraer ◆ Motor autónomo con ajuste automático de los y extender toldos. puntos finales Los motores tubulares RolloTube S-line Sun DuoFern ◆...
  • Página 10: Funcionamiento De La Descarga De La Tela Y De La Detección De Bloqueo

    6.1 Funcionamiento de la descarga de la tela y de la detección de bloqueo Descarga automática de la tela durante el servicio El desplazamiento de un toldo bloqueado normal (p. ej. congelado o atascado) puede sobrecargar y dañar el motor tubular y la instalación de Durante el servicio normal, el toldo se desplaza toldo.
  • Página 11: Servicio De Pulsación Con Un Pulsador

    6.3 Servicio de pulsación con un pulsador RolloTube S-line Sun DuoFern puede controlarse in Pulsando brevemente la tecla Subir o Bajar, el toldo situ con un pulsador en el servicio de pulsación. se retrae o se extiende completamente hasta el punto final ajustado.
  • Página 12: Registro Del Motor Tubular Con Ayuda Del Código De Radio Duofern

    6.6 Registro del motor tubular con ayuda del código de radio DuoFern El código de radio DuoFern se encuentra en la Introduciendo el código de radio, es posible registrar etiqueta adjunta del cable del motor el RolloTube S-line Sun DuoFern en HomePilot® o en una central manual DuoFern.
  • Página 13: Indicaciones Importantes Para El Montaje

    7. Indicaciones importantes para el montaje Preparativos para el montaje El taladro o el enroscamiento de tornillos en la zona del accionamiento dan lugar a daños ◆ Compruebe si la estructura base del toldo de irreparables en el motor tubular. accionamiento eléctrico garantiza la estabilidad necesaria durante el servicio.
  • Página 14: Preparación De La Instalación De Toldo

    7.1 Preparación de la instalación de toldo Retraiga completamente el toldo. ATENCIÓN Asegure los brazos articulados (19) con correas Peligro de lesiones por la caída de los brazos tensoras para evitar una caída repentina. articulados (19). Los brazos articulados (19) Desmonte el mecanismo del toldo.
  • Página 15: Desmontaje Del Talón De Arrastre (10)

    7.3 Desmontaje del talón de arrastre (10) El talón de arrastre (10) puede montarse con o sin rodada libre. (10) ◆ El talón de arrastre se suministra de fábrica "con rodada libre". ◆ Antes de cambiar el tipo de montaje, es necesario desmontar el talón de arrastre (10) en primer lugar.
  • Página 16: Introducción Del Motor Tubular (9) En El Eje Del Toldo (11)

    7.5 Introducción del motor tubular (9) en el eje del toldo (11) La tecla de configuración (7) del motor ATENCIÓN tubular debe estar ubicada en un lugar La introducción del motor accesible y el cable del motor (13) debe tubular (9) en el eje del tol- tenderse sin codos.
  • Página 17: Vorbereitungen Bei Verwendung Von Präzisionsrohren

    7.6 Vorbereitungen bei Verwendung von Präzisionsrohren En el extremo del tubo de precisión, practique RolloTube S-line Sun DuoFern Medium una ranura 1 utilizando una sierra para poder  introducir por completo la leva  del adapta- dor (8) en el tubo. ◆...
  • Página 18: Montaje Del Soporte De Accionamiento (4)

    7.7 Montaje del soporte de accionamiento (4) 7.7.1 El soporte de accionamiento como soporte de clic (4) Atornille el soporte de accionamiento (4) en el so- porte de rodamiento previamente desmontado (3). Monte el soporte de accionamiento de forma que la tecla de configuración (7) del motor tubular se sitúe en una posición accesible.
  • Página 19: Preparación Del Toldo Para La Conexión Eléctrica Y La Puesta En Marcha

    7.8 Preparación del toldo para la conexión eléctrica y la puesta en marcha Para finalizar, vuelva a colocar la tapa lateral (1) (si la hubiera) en el soporte de rodamiento (3). Suelte de nuevo las correas tensoras de los brazos articulados. A continuación, compruebe por segunda vez que los trabajos de montaje se hayan efectuado correctamente.
  • Página 20: Indicaciones De Seguridad Para La Conexión Eléctrica

    8. Indicaciones de seguridad para la conexión eléctrica PELIGRO ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro de muerte por electrocución al tocar Peligro de cortocircuito por la presencia de componentes eléctricos. agua debido a un tendido incorrecto del cable. ◆ No oriente el cable del motor (13) directamente ◆...
  • Página 21: Tendido Seguro De Los Cables Mediante Fijación De Las Uniones Enchufables

    8.1 Tendido seguro de los cables mediante fijación de las uniones enchufables El cable del motor de RolloTube S-line Sun DuoFern Para asegurar el cable, la unión enchufable puede se une mediante conector con el cable de conexión fijarse en caso necesario en el soporte de acciona- suministrado y se conecta a la red eléctrica miento.
  • Página 22: Conexión Eléctrica Del Motor Tubular

    8.3 Conexión eléctrica del motor tubular 8.3.1 Control del motor tubular mediante radio Leyenda: tecla de configuración (7) caja de interruptores (b/d) red de 230 V/50 Hz Disposición de los cables: = PE verde/amarillo azul (f) (g) (h) gris (fase continua) negro (sentido de marcha 1) * marrón (sentido de marcha 2) * * Los hilos de color negro y marrón (sentido de marcha 1 y 2)
  • Página 23: Elektrischer Anschluss Des Rohrmotors

    8.3.4 Conmutación paralela de varios motores Es posible la conmutación paralela de varios motores Ejemplo de instalación tubulares de RADEMACHER. El número de motores de conmutación paralela depende de la capacidad de carga del punto de conmutación y del fusible.
  • Página 24: Conexión De Un Cable De Ajuste

    8.4 Conexión de un cable de ajuste universal para el ajuste manual de los puntos finales Abra los contactos de la regleta de bornes presio- (20) nando la palanca y conecte todos los hilos del cable del motor (13) teniendo en cuenta los colores y las respectivas funciones, véase la figura [ 22 ].
  • Página 25: Servicio Autónomo

    9. Servicio autónomo El RolloTube S-line Sun DuoFern se suministra de Los procesos de memorización del punto fábrica con el ajuste del servicio autónomo y puede final más alejado no deben interrumpirse. ponerse en marcha inmediatamente después Durante la memorización del punto final de la conexión eléctrica.
  • Página 26 10. Manuelle Einstellung der Endpunkte Con la tecla de configuración Con el cable de ajuste del motor tubular universal O BIEN En primer lugar, conecte la tensión de red o la fase El LED de la tecla 3 debe continua en el cable de ajuste universal. iluminarse de forma permanente.
  • Página 27: Recorrido De Prueba / Modificación De Los Puntos Finales

    10. Manuelle Einstellung der Endpunkte Restablezca la conexión original de acuerdo con los esquemas de conexión [ 23 a 25 ] de las páginas 22 a 23 si ha efectuado el ajuste con el cable de ajuste universal. Si durante los ajustes se produce un error de funcionamiento, p. ej. el motor tubular solo efectúa un giro incluso al mantener pulsada la tecla de configuración, es posible que el adaptador (8) se haya soltado de la cabeza de accionamiento (6).
  • Página 28: Carga De Los Ajustes De Fábrica

    11. Carga de los ajustes de fábrica Ajustes de fábrica: Después de cargar los ajustes de fábrica, el servicio autónomo vuelve a estar activo. Puntos finales: no hay puntos finales memorizados Notas sobre la realización Servicio autónomo: activado ◆ Utilice un cable de ajuste universal nuevo a la Detección de bloqueo: activada venta en establecimientos especializados (20).
  • Página 29: Qué Hacer Cuando

    12. ¿Qué hacer cuando... ? ...el motor no funciona? ... el motor tubular vuelve a retraer el toldo tras el estiramiento de la tela durante el ajuste Posible causa: automático del punto final más alejado? ◆ No hay tensión de red. Posible causa: Solución: ◆...
  • Página 30: Datos Técnicos

    - En edificios (según la estructura del edificio) - En exteriores Número de motores tubulares con conmutación paralela (al utilizar el mando de RADEMACHER, p. ej. Troll Comfort) 14. Parametrización de actuadores KNX/EIB para motores tubulares de RADEMACHER Si el servicio de corta duración no puede desco- Para garantizar un funcionamiento impecable nectarse en la aplicación de software utilizada, ...
  • Página 31: Declaración De Conformidad Ue Simplificada

    15. Declaración de conformidad UE simplificada Por la presente, la empresa RADEMACHER El texto completo de la declaración de conformidad Geräte-Elektronik GmbH declara que los motores de la UE se entrega junto con el producto y ha sido tubulares de la serie Serie RolloTube S-line archivado por el fabricante.
  • Página 32: Registro / Anulación De Aparatos Duofern

    16. Registro / anulación de aparatos DuoFern Hay varias formas de registrar / anular un aparato Para poder manejar el RolloTube S-line Sun DuoFern en RolloTube S-line Sun DuoFern: DuoFern con HomePilot® o con un emisor DuoFern (p. ej. central manual DuoFern), es necesario ◆...
  • Página 33: Registro/Anulación De Un Aparato Duofern Con Un Interruptor/Pulsador O Un Cable De Ajuste Universal

    16.2 Registro/anulación de un aparato DuoFern con un interruptor/pulsador o un cable de ajuste universal Condición Con el cable de ajuste Con un interruptor/pulsador universal El motor tubular debe estar parado. O BIEN El LED de la Conecte la tensión de red. tecla 3 debe iluminarse de forma...
  • Página 34: Activación Del Modo De Registro Con Ayuda De La Función De Registro Remoto

    16.3 Activación del modo de registro con ayuda de la función de registro remoto Si se utiliza una central manual DuoFern o HomePilot®, es posible configurar el RolloTube S-line Sun DuoFern en el modo de registro a través de la función de registro remoto, lo cual permite registrar otros aparatos DuoFern (p.
  • Página 35: Condiciones De Garantía

    17. Condiciones de garantía En nuestra página web encontrará información sobre las condiciones de garantía de los productos.
  • Página 36 RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH Buschkamp 7 46414 Rhede (Alemania)

Este manual también es adecuado para:

Rollotube sldsm pz serie2378 30 762378 40 762378 50 76

Tabla de contenido