Lincoln Electric VANTAGE 500 DEUTZ Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para VANTAGE 500 DEUTZ:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Para usarse con máquinas con Números de Código:
This manual covers equipment which is no
longer in production by The Lincoln Electric Co.
Speci cations and availability of optional
features may have changed.
La Seguridad Depende de Usted
El equipo de soldadura de arco y corte de
Lincoln está diseñado y construido
teniendo la seguridad en mente. Sin
embargo, es posible aumentar su
seguridad general a través de una insta-
lación apropiada... y una operación
cuidadosa de su parte. NO INSTALE,
OPERE O REPARE ESTE EQUIPO SIN
LEER ESTE MANUAL Y LAS PRECAU-
CIONES DE SEGURIDAD CONTENIDAS
EN EL MISMO. Y lo más importante,
piense antes de actuar y tenga cuidado.
• Ventas y Servicio a través de Subsidiarias y Distribuidores en todo el Mundo •
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com
VANTAGE 500 DEUTZ
R
MANUAL DEL OPERADOR
• Líder Mundial en Productos de Soldadura y Corte •
11180, 11415
Copyright © 2007 Lincoln Global Inc.
IMS862-A
Julio, 2007

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lincoln Electric VANTAGE 500 DEUTZ

  • Página 1 11180, 11415 Para usarse con máquinas con Números de Código: This manual covers equipment which is no longer in production by The Lincoln Electric Co. Speci cations and availability of optional features may have changed. La Seguridad Depende de Usted El equipo de soldadura de arco y corte de Lincoln está...
  • Página 2: Seguridad

    33135 ó CSA Norma W117.2-1974. Un ejemplar gratis del folleto "Arc Welding Safety" (Seguridad de la soldadura al arco) E205 está disponible de Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199. ASEGURESE QUE TODOS LOS TRABAJOS DE INSTALACION, FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO Y REPARACION SEAN HECHOS POR PERSONAS CAPACITADAS PARA ELLO.
  • Página 3: Los Rayos Del Arco

    SEGURIDAD Los RAYOS DEL ARCO La DESCARGA ELÉCTRICA pueden quemar. puede causar la muerte. 4.a. Colocarse una pantalla de protección con el fil- 3.a. Los circuitos del electrodo y de trabajo están tro adecuado para protegerse los ojos de las chispas y rayos del arco cuando se suelde o eléctricamente con tensión cuando el equipo se observe un soldadura por arco abierto.
  • Página 4: Las Chispas De Soldadura Pueden

    SEGURIDAD Las CHISPAS DE La BOTELLA de gas SOLDADURA pueden puede explotar si está provocar un incendio o dañada. una explosión. 7.a. Emplear únicamente botellas que con- tengan el gas de protección adecuado para el proceso utilizado, y reguladores 6.a. Quitar todas las cosas que presenten riesgo de incendio del en buenas condiciones de funcionamiento diseñados para el lugar de soldadura.
  • Página 5: Précautions De Sûreté

    SEGURIDAD 5. Toujours porter des lunettes de sécurité dans la zone de PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ soudage. Utiliser des lunettes avec écrans lateraux dans les zones où lʼon pique le laitier. Pour votre propre protection lire et observer toutes les instructions et les précautions de sûreté...
  • Página 6 POLÍTICA DE ASISTENCIA AL CLIENTE El negocio de la Lincoln Electric Company es fabricar y vender equipo de soldadura, consumibles y equipo de corte de alta cali- dad, Nuestro reto es satisfacer las necesidades de nuestros clientes y exceder sus expectativas. A veces, los compradores pueden pedir consejo o información a Lincoln Electric sobre el uso de sus productos.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Conexión de la Vantage al Cableado de las Instalaciones ......A-7 Conexión de Alimentadores de Alambre de Lincoln Electric ..... .A-8, A-9 Operación...
  • Página 8 ÍNDICE Página Accesorios ..............Sección C Accesorios Opcionales Instalados de Campo .
  • Página 9: Instalación

    INSTALACIÓN ESPECIFICACIONES TÉCNICAS- VANTAGE 500 DEUTZ (K2405-1) ENTRADA – MOTOR DIESEL Tipo/Modelo Descripción Velocidad (RPM) Desplazamiento Sistema de Capacidades Arranque DEUTZ 4 cilindros Alta Velocidad 1890 3.1L Batería de12VCD Combustible F4L2011 48HP (36 kw) Baja Velocidad 1425 (190 pulg.cúbicas) y Arrancador 94.6L...
  • Página 10: Precauciones De Seguridad

    Sólo personal calificado deberá instalar, usar o dar servicio a este equipo. ESTIBACIÓN ------------------------------------------------------------------------ Las máquinas VANTAGE 500 DEUTZ no pueden estibarse. ÁNGULO DE OPERACIÓN Para lograr un desempeño óptimo del motor, la VAN- TAGE 500 DEUTZ deberá operarse en una posición nivelada.
  • Página 11: Levantamiento

    A fin de levantar la máquina, deberá utilizarse la oreja equipo para que sea transportado por un vehículo de levante de la VANTAGE 500 DEUTZ. La máquina se envía con la oreja de levante retractada. Antes de carretera, dentro de la planta y taller es el K953-1 de intentar levantar la VANTAGE 500 DEUTZ, la oreja de Lincoln.
  • Página 12: Servicio Del Motor Y Compresor Antes De La Operación

    Deberá tenerse la debida precaución en cargar correctamente una unidad diesel/generador. La VANTAGE 500 DEUTZ se envía con el cárter del motor lleno de aceite SAE 10W-30 de alta calidad (CD de clase API o 1. Conecte los bornes de salida de la soldadora a un banco mejor).
  • Página 13: Escape Del Mofle

    Trabajo. Utilice la polaridad correcta — Tierra Negativa. LONGITUD COMBINADA TOTAL DE CABLES La VANTAGE 500 DEUTZ se envía con el cable neg- DE ELECTRODO Y TRABAJO ativo de la batería desconectado. Antes de operar la máquina, asegúrese de que el Interruptor del Motor...
  • Página 14: Control Remoto

    NOTA: Los dos receptáculos GFCI de 120V y los dos SALIDA circuitos de 120 voltios del receptáculo de 120/240V La VANTAGE 500 DEUTZ está equipada con conec- están conectados a diferentes fases y no pueden tores de 6 y 14 pines. El conector de 6 pines es para conectarse en paralelo.
  • Página 15 TAGE 500 DEUTZ. equipo de motor eléctrico, y puede dar como resul- tado el sobrecalentamiento del motor de la VAN- TAGE 500 DEUTZ. Figura A.2 Conexión de la VANTAGE 500 DEUTZ al Cableado de las Instalaciones 240 VOLTIOS CONDUCTOR ATERRIZADO MEDIDOR DE...
  • Página 16: Conexión De Alimentadores De Alambre De Lincoln Electric

    CONEXIÓN DE LOS ALIMENTADORES DE • Modelo A Través del Arco: Conecte el cable sencillo al frente del LN-15 al ALAMBRE DE LINCOLN ELECTRIC trabajo utilizando la pinza de resorte al final del cable. Este es un cable de control para suminis-...
  • Página 17: Conexión De Un Sistema De Soldadura Automático Na-3 A La Vantage 500 Deutz

    “AUTO”. Cuando no esté soldando, el Gun al módulo de Adaptador, y conecte el Cable de motor de la VANTAGE 500 DEUTZ estará en baja Control de este Módulo a la Soldadora. velocidad. Si utiliza un LN-25 con contactor interno, el electrodo no se energizará...
  • Página 18: Operación

    OPERACIÓN INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DESCRIPCIÓN GENERAL La VANTAGE 500 DEUTZ es una fuente de poder de Lea y comprenda toda esta sección antes de oper- soldadura de motor diesel de combustión interna. La ar su VANTAGE 500 DEUTZ. máquina utiliza un generador de corriente alterna tipo escobilla para soldadura multipropósito de CD,...
  • Página 19: Controles Y Configuraciones

    No oprima mientras el motor esté fun- Muestra la temperatura del anticongelante del motor. cionando ya que esto puede dañar el engranaje de anillo y/o el motor del arrancador. VANTAGE 500 DEUTZ...
  • Página 20: Medidor De Presión Del Aceite

    Cuando el electrodo toca el trabajo o se gen- era energía para las luces o herramientas (aproximadamente un mínimo de 100 Watts), el motor acelera y opera a máxima velocidad. VANTAGE 500 DEUTZ...
  • Página 21: Controles De Potencia Auxiliar

    RECEPTÁCULOS DE POTENCIA AUXILIAR en establezca al número mínimo sin fusión del electrodo. Inicie el capítulo de instalación. Asimismo, consulte la sección de con una configuración en 0. OPERACIÓN DE POTENCIA AUXILIAR posteriormente en este capítulo. VANTAGE 500 DEUTZ...
  • Página 22: Operación Del Motor

    2. Revise que los niveles de aceite sean los adecua- dos. Cierre la puerta del compartimiento del motor. 3. Remueva todos los enchufes conectados a los receptáculos de energía de CA. 4. Establezca el interruptor IDLER (GOBERNADOR) en “AUTO”. VANTAGE 500 DEUTZ...
  • Página 23: Periodo De Asentamiento De Anillos

    MODO TOUCH START TIG (TIG DE INICIO AL CON- Alta Velocidad - 2.4 L/hora sin carga 1900 RPM (0.63 Gal./hora) TACTO) La VANTAGE 500 DEUTZ se puede utilizar en una amplia Soldadura CC de CD 7.53 L/hora 12.6 Salida 500 (1.99 Gal./hora)
  • Página 24: Para Electrodos De Tungsteno

    Cuando se usa el Módulo TIG, el control OUTPUT • Establezca el interruptor IDLER (GOBERNADOR) en la posición “AUTO”. (SALIDA) en la VANTAGE 500 DEUTZ se utiliza para establecer el rango máximo del CONTROL DE COR- • Establezca el interruptor de TERMINALES DE SOL- RIENTE en el Módulo TIG o Control Manual si está...
  • Página 25: Modo Cv Wire (Alambre Cv)

    La VANTAGE 500 DEUTZ en la posición ”CV-WIRE”, permite que sea utilizada con una amplia gama de La potencia auxiliar de la VANTAGE 500 DEUTZ con- electrodos de alambre tubular (Innershield y sta de dos receptáculos dúplex GFCI (5-20R) Outershield) y alambres sólidos para soldadura MIG...
  • Página 26 OPERACIÓN TABLA B.4 CARGAS DE SOLDADURA SIMULTÁNEA Y POTENCIA DE LA VANTAGE 500 DEUTZ SOLDADURA 1 FASE 3 FASE 1 Y 3 FASE AMPS WATTS AMPS WATTS AMPS WATTS AMPS 12,000 20,000 ------ 12,000 17,800 ------ MÁS Ó Ó 12,000...
  • Página 27: Accesorios Opcionales Instalados De Campo

    ENCHUFE DE POTENCIA AUXILIAR PARA SALIDA KVA Incluye antorcha, kit de partes, regulador y kit de manguera, MÁXIMA T12153-9 – Enchufe de voltaje dual clasificado a adaptador de antorcha Twist-Mate™, cable de trabajo con 120/240V, 50 amps, monofásico. extremo y Amptrol® de pie. VANTAGE 500 DEUTZ...
  • Página 28: Opciones De Alimentador De Alambre

    MS de 14 pines, receptáculos separados NEMA de 115V y conexiones de borne de salida. CORTE DE PLASMA Pro-cut 80 K1581-1 Corta acero suave utilizando la energía del generador de CA trifásica de la soldadora de motor de combustión interna. VANTAGE 500 DEUTZ...
  • Página 29: Mantenimiento

    Limpiador de Aire c) Filtro de Combustible – y Sistema de Entrega d) Banda del Alternador e) Batería f) Sistema de Enfriamiento Para los diversos componentes de mantenimiento del motor, consulte la Tabla D.1 al final de esta sección. VANTAGE 500 DEUTZ...
  • Página 30 (Los fabricantes del motor afirman que `s lo se necesitan unos cuantos gramos de suciedad para empolvar el motor!) Tenga cuidado de no da ar el rea de sellado en el tubo. VANTAGE 500 DEUTZ...
  • Página 31: Filtros De Combustible

    ------------------------------------------------------------------------ • CONECTE CARGADOR La VANTAGE 500 DEUTZ está equipada con un BATERÍA — retire la batería de la sol- Filtro de Combustible localizado después de la dadora desconectando el cable nega- bomba de levantamiento y antes de los inyectores de tivo primero, y después el positivo y...
  • Página 32: Mantenimiento De Las Placas De Identificación/ Etiquetas De Adver- Tencia

    (No en todas las máquinas) PREFILTRO DE COM- DEUTZ 01178753 SUBSTITUYA CADA BUSTIBLE EN LINEA 500 HORAS UNA CORREA REFRIGER- DEUTZ 01179564 INSPECCIONE CADA 500 ADOR SOPLADOR HORAS BATERÍA ---------------- BCI GROUP 34 INSPECCIONE CADA 500 HORAS VANTAGE 500 DEUTZ...
  • Página 33: Localización De Averías

    CÓMO UTILIZAR LA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ADVERTENCIA Sólo Personal Capacitado de Fábrica de Lincoln Electric deberá llevar a cabo el Servicio y Reparaciones. Las reparaciones no autorizadas que se realicen a este equipo pueden representar un peligro al técnico y operador de la máquina, e invalidarán su garantía de fábrica. Por su seguridad y a fin de evitar una Descarga Eléctrica, sírvase observar todas las notas de seguridad y...
  • Página 34: Problemas Del Motor

    Si por cualquier razón no comprende los procedimientos de prueba o no es capaz de realizar las pruebas/reparaciones en forma segura, antes de proceder póngase en contacto con su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln Local para obtener ayuda técnica de localización de averías. VANTAGE 500 DEUTZ...
  • Página 35: Problemas De Funcionamiento

    Si por cualquier razón no comprende los procedimientos de prueba o no es capaz de realizar las pruebas/reparaciones en forma segura, antes de proceder póngase en contacto con su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln Local para obtener ayuda técnica de localización de averías. VANTAGE 500 DEUTZ...
  • Página 36 Si por cualquier razón no comprende los procedimientos de prueba o no es capaz de realizar las pruebas/reparaciones en forma segura, antes de proceder póngase en contacto con su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln Local para obtener ayuda técnica de localización de averías. VANTAGE 500 DEUTZ...
  • Página 37 DIAGRAMAS VANTAGE 500 DEUTZ...
  • Página 38 DIAGRAMAS DE CONEXIÓN VANTAGE 500 DEUTZ...
  • Página 39 DIAGRAMAS DE CONEXIÓN VANTAGE 500 DEUTZ...
  • Página 40 DIAGRAMAS DE CONEXIÓN VANTAGE 500 DEUTZ...
  • Página 41 DIAGRAMAS DE CONEXIÓN VANTAGE 500 DEUTZ...
  • Página 42 DIAGRAMAS DE CONEXIÓN VANTAGE 500 DEUTZ...
  • Página 43 DIAGRAMAS DE CONEXIÓN VANTAGE 500 DEUTZ...
  • Página 44 DIAGRAMAS DE CONEXIÓN VANTAGE 500 DEUTZ...
  • Página 45 DIAGRAMAS DE CONEXIÓN VANTAGE 500 DEUTZ...
  • Página 46 F-10 F-10 DIAGRAMAS DE CONEXIÓN VANTAGE 500 DEUTZ...
  • Página 47 F-11 F-11 DIAGRAMAS DE CONEXIÓN VANTAGE 500 DEUTZ...
  • Página 48 F-12 F-12 DIAGRAMAS DE CONEXIÓN VANTAGE 500 DEUTZ...
  • Página 49 F-13 F-13 DIBUJO DE DIMENSIÓN VANTAGE 500 DEUTZ...
  • Página 50 NOTAS VANTAGE 500 DEUTZ...
  • Página 51 NOTAS VANTAGE 500 CUMMINS...
  • Página 52 NOTAS VANTAGE 500 CUMMINS...
  • Página 53 ● ● ● Do not touch electrically live parts or Keep flammable materials away. Wear eye, ear and body protection. WARNING electrode with skin or wet clothing. ● Insulate yourself from work and ground. Spanish ● ● ● No toque las partes o los electrodos Mantenga el material combustible Protéjase los ojos, los oídos y el AVISO DE...
  • Página 54 ● ● ● Keep your head out of fumes. Turn power off before servicing. Do not operate with panel open or ● Use ventilation or exhaust to guards off. WARNING remove fumes from breathing zone. ● Spanish Los humos fuera de la zona de res- ●...
  • Página 55 • World's Leader in Welding and Cutting Products • • Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide • Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com...

Este manual también es adecuado para:

Vantage 500 cummins

Tabla de contenido