Lincoln Electric VANTAGE 500 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para VANTAGE 500:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual del Operador
VANTAGE
Registre su máquina:
www.lincolnelectric.com/register
Servicio Autorizado y Localizador de Distri -
buidores:
www.lincolnelectric.com/locator
Guarde para consulta futura
Fecha de Compra
Código
: (ejemplo: 10859)
Número d
e serie: (ejemplo: U1060512345)
IMS954-A
| Fecha de Publicación Octubre, 2012
© Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved.
500
®
Para usarse con máquinas con números de código:
11468, 11931, 11932, 11960
Need Help? Call 1.888.935.3877
to talk to a Service Representative
Hours of Operation:
8:00 AM to 6:00 PM (ET) Mon. thru Fri.
After hours?
Use "Ask the Experts" at lincolnelectric.com
A Lincoln Service Representative will contact you
no later than the following business day.
For Service outside the USA:
Email: globalservice@lincolnelectric.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lincoln Electric VANTAGE 500

  • Página 1 Manual del Operador VANTAGE ® Para usarse con máquinas con números de código: 11468, 11931, 11932, 11960 Registre su máquina: Need Help? Call 1.888.935.3877 www.lincolnelectric.com/register to talk to a Service Representative Servicio Autorizado y Localizador de Distri - Hours of Operation: buidores: 8:00 AM to 6:00 PM (ET) Mon.
  • Página 2 GRACIAS POR ADQUIRIR UN NO SE ACERQUE AL HUMO. PRODUCTO DE PRIMERA NO se acerque demasiado al arco. CALIDAD DE LINCOLN Si es necesario, utilice lentillas para ELEC TRIC. poder trabajar a una distancia razonable del arco. LEA y ponga en práctica el contenido de las hojas de datos sobre seguridad y el de las COMPRUEBE QUE LA CAJA Y EL EQUIPO ESTÉN...
  • Página 3 E205, “Seguridad en los procesos de soldadura por 2.c. La exposición a los campos EM de la soldadura podría tener arco”, en Lincoln Electric Company, situada en 22801 St. Clair otros efectos sobre la salud que aún se desconocen.
  • Página 4 SEGURID D UNA DESCARGA LAS RADIACIONES ELÉCTRICA LE PUEDE DEL ARCO QUEMAN. MATAR. 4.a. Utilice un protector con el filtro y las cubiertas debidos para protegerse los ojos de las chispas 3.a. Los circuitos auxiliar (tierra) y del electrodo y de las radiaciones del arco cuando esté soldando están vivos desde el punto de vista u observando una soldadura por arco.
  • Página 5 SEGURID D LAS CHISPAS SI SE DAÑAN, LAS BOMBONAS DERIVADAS DE PUEDEN EXPLOTAR. CORTES 7.a. Utilice únicamente bombonas de gas Y SOLDADURAS comprimido que contengan los gases de PUEDEN PROVOCAR protección adecuados para el proceso en cuestión, así como reguladores diseñados INCENDIOS O EXPLOSIONES.
  • Página 6: Précautions De Sûreté

    SEGURIDAD 5. Toujours porter des lunettes de sécurité dans la zone de PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ soudage. Utiliser des lunettes avec écrans lateraux dans les zones où lʼon pique le laitier. Pour votre propre protection lire et observer toutes les instructions et les précautions de sûreté...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Conexión de la Vantage® al Cableado de las Instalaciones ..... . .A-7 Conexión de Alimentadores de Alambre de Lincoln Electric ..... .A-8, A-9 ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––...
  • Página 8 TABLA DE CONTENIDO Página Accesorios ..............Sección C Accesorios Opcionales Instalados de Campo .
  • Página 9: Instalación

    INSTALACION ESPECIFICACIONES TÉCNICAS - VANTAGE® 500 DEUTZ (K2405-2, K2405-3, K2405-4) ENTRADA – MOTOR DIESEL Tipo /Modelo Descripción Velocidad (RPM) Desplazamiento Sistema de Capacidades Arranque DEUTZ 4 cilindros Alta Velocidad 1890 3.1 L Batería de12VCD Combustible D 2011 L4i 48HP (36 kw) Baja Velocidad 1425 (190 pulg.cúbicas) y Arrancador 94.6L Motor Diesel...
  • Página 10: Precauciones De Seguridad

    INSTALACION Lea toda la sección de instalación antes de COLOCACIÓN / VENTILACIÓN empezar a instalar. La soldadora deberá colocarse en tal forma que PRECAUCIONES DE SEGURIDAD exista flujo libre de aire limpio y frío hacia las entradas de aire de enfriamiento, y no haya obstrucción en las ADVERTENCIA salidas del mismo.
  • Página 11: Levantamiento

    INSTALACION REMOLQUE LEVANTAMIENTO El remolque que se recomienda utilizar con este A fin de levantar la máquina, deberá utilizarse la oreja de equipo para que sea transportado por un vehículo(1) levante de la VANTAGE® 500 DEUTZ. La máquina se envía en carretera, dentro de la planta y taller es el K953-1 con la oreja de levante retractada.
  • Página 12: Servicio Del Motor Y Compresor Antes De La Operación

    PERIODO DE ASENTAMIENTO DE ANILLOS SERVICIO DEL MOTOR ANTES DE LA OPERACIÓN Lincoln Electric selecciona motores industriales de alta cali- LEA las instrucciones de operación y mantenimiento del motor dad y trabajo pesado para las máquinas de soldadura que se proporcionan con esta máquina.
  • Página 13: Escape Del Mofle

    INSTALACION TERMINALES DE SOLDADURA • CONECTE UN CARGADOR DE BATERÍA — retire la batería de la soldadora desconectando el cable La VANTAGE® 500 DEUTZ está equipada con un inte- negativo primero, y después el positivo y la rruptor de palanca para seleccionar terminales de soldadu- abrazadera de la batería.
  • Página 14: Control Remoto

    SALIDA conectarse en paralelo. La VANTAGE 500 DEUTZ está equipada con conectores de 6 y 14 pines. El conector de 6 pines es para el Control Remoto CONEXIONES DE ENERGÍA DE RESERVA K857 ó...
  • Página 15 INSTALACION 2. Tome los pasos necesarios para asegurarse de que la 3. Instale un enchufe de 50 amps, 120/240VCA (tipo carga está limitada a la capacidad de la VANTAGE® NEMA 14-50R) en el interruptor automático bipolar 500 DEUTZ instalando un interruptor automático bipo- usando un cable de conductor #6 ó...
  • Página 16: Conexión De Alimentadores De Alambre De Lincoln Electric

    CONEXIÓN DE LOS ALIMENTADORES DE • Modelo A Través del Arco: Conecte el cable sencillo al frente del LN-15 al ALAMBRE DE LINCOLN ELECTRIC trabajo utilizando la pinza de resorte al final del cable. Este es un cable de control para suminis-...
  • Página 17: Conexión De Un Sistema De Soldadura Automático Na-3 A La Vantage® 500 Deutz

    INSTALACION CONEXIÓN DE LN-25 A LA VANTAGE® CONEXIÓN SISTEMA 500 DEUTZ SOLDADURA AUTOMÁTICO NA-3 A LA VANTAGE® 500 DEUTZ Es posible utilizar el LN-25 con la VANTAGE® 500 DEUTZ con o sin contactor interno. Vea el diagrama de Para los diagramas de conexión e instrucciones de conexión apropiado en la sección de DIAGRAMAS.
  • Página 18: Operación

    CD de voltaje constante secos. para MIG (GMAW), Innershield (FCAW), Outershield ------------------------------------------------------------------------ (FCAW-G) y soldadura Tubular Metálica. Además, la VANTAGE 500 DEUTZ se puede utilizar para El ESCAPE DEL MOTOR puede causar Desbaste con carbones de hasta 10mm (3/8”) de la muerte. diámetro.
  • Página 19: Controles Y Configuraciones

    OPERACION CONTROLES Y CONFIGURACIONES Todos los controles de la soldadora y motor se localizan en el panel frontal del gabinete. Consulte la Figura B.1 y las explicaciones a continuación. Figura B.1 Controles del Panel Frontal del Gabinete CONTROLES DEL MOTOR 3.
  • Página 20 OPERACION 6. MEDIDOR DE PRESIÓN DEL ACEITE Indica la presión del aceite del motor cuando éste c. Cuando la soldadura cesa y la carga de está funcionando. energía de CA se apaga, inicia una demora de tiempo fija de aproximadamente 12 segundos. d.
  • Página 21: Controles De Potencia Auxiliar

    OPERACION CONTROLES DE SOLDADURA (Elementos del 10 al 19) Aumentar el número de -10 (Soft) a +10 (Crisp) aumenta la corriente de corto circuito que da como resultado un arco pen- 10. CONTROL OUTPUT (SALIDA): La perilla OUTPUT (SALIDA) se etrante más fuerte.
  • Página 22: Operación Del Motor

    OPERACION 20. INTERRUPTORES AUTOMÁTICOS 5. Establezca el interruptor RUN/STOP (FUN- CIONAMIENTO/PARO) en “RUN”. Observe que las Proporcionan protección separada contra sobrecor- luces de protección del motor y carga de la batería riente para cada circuito de 120V en el receptáculo estén encendidas.
  • Página 23: Periodo De Asentamiento De Anillos

    OPERACION PERIODO DE ASENTAMIENTO DE ANILLOS La perilla ARC CONTROL (CONTROL DEL ARCO) establece la corriente de corto circuito (fuerza del arco) durante la El motor que se utiliza para suministrar energía a su soldadura con varilla revestida. Aumentar el número de -10 soldadura es un motor industrial de trabajo pesado.
  • Página 24 OPERACION La VANTAGE® 500 DEUTZ y cualquier equipo gener- CONFIGURACIONES DE LA VANTAGE® 500 DEUTZ ador de alta frecuencia deberán aterrizarse ade- CUANDO SE UTILIZA EL MÓDULO K930-2 TIG cuadamente. Para instrucciones completas de insta- • Establezca el interruptor WELD MODE (MODO DE lación, operación y mantenimiento, vea los manuales SOLDADURA) en el parámetro “Touch Start Tig 20-250”.
  • Página 25: Modo Cv Wire (Alambre Cv)

    OPERACION MODO CV-WIRE (ALAMBRE CV) OPERACIÓN DE POTENCIA AUXILIAR Conecte un alimentador de alambre a la VANTAGE® 500 Arranque el motor y establezca el interruptor de con- DEUTZ y establezca los controles de la soldadora conforme trol IDLER en el modo de operación deseado. La a las instrucciones enumeradas anteriormente en esta potencia máxima está...
  • Página 26 OPERACION TABLA B.4 CARGAS DE SOLDADURA SIMULTÁNEA Y POTENCIA DE LA VANTAGE 500 DEUTZ SOLDADURA 1 FASE 3 FASE AMBOS 1 Y 3 FASES AMPS WATTS AMPS WATTS AMPS WATTS AMPS 12,000 20,000 ------ 12,000 17,800 ------ MÁS Ó 12,000 14,000 Ó...
  • Página 27: Accesorios

    120/240V, 50 amps. El enchufe de 120V tubería no está aprobado por la CSA, ni recomendado o puede no ser compatible con los receptáculos NEMA caseros apoyado por Lincoln Electric. comunes. ------------------------------------------------------------------------ KIT DE ENCHUFES DE POTENCIA AUXILIAR K802R –...
  • Página 28: Opciones De Alimentador De Alambre

    ACCESORIOS OPCIONES DE ALIMENTADOR DE ALAMBRE ALIMENTADOR DE ALAMBRE PRO PORTATIL K2613-1 LN-25 -El MAXTRAC® impulsor de alambre mejora el desem- peño al tiempo que se pueden instalar el gabinete de reempla- zo y muchas otras opciones de actualización en menos de cinco minutos de servicio.
  • Página 29: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO PRECAUCIONES DE SEGURIDAD FILTRO DE AIRE PRECAUCIÓN ADVERTENCIA • Una obstrucción excesiva del filtro de aire dará como resultado una vida menor del motor. • Haga que un técnico calificado lleve a cabo el trabajo de mantenimiento y localización de ADVERTENCIA averías.
  • Página 30 MANTENIMIENTO Instrucciones de Servicio Limpiadores de Aire de Motores de Una y Dos Etapas Inspeccione el Nuevo Filtro en Busca de Daños Remueva el Filtro Inspeccione el nuevo filtro cuidadosamente, Abra y remueva la cubierta de poniendo atención al interior del extremo servicio.
  • Página 31: Filtros De Combustible

    MANTENIMIENTO FILTROS DE COMBUSTIBLE MANEJO DE LA BATERÍA LOS GASES DE LA BATERÍA pueden explotar. ADVERTENCIA • Mantenga las chispas, flamas y cigarros lejos de la batería. Cuando trabaje en el sistema de combustible • Mantenga las luces desnudas alejadas, A fin de evitar una EXPLOSIÓN cuando: ¡no fume! •...
  • Página 32: Mantenimiento De Las Placas De Identificación/ Etiquetas De Adver- Tencia

    ALMACENAMIENTO Una polaridad incorrecta puede dañar el circuito de Almacene la Air Vantage® en áreas protegidas carga. La terminal positiva (+) de la VANTAGE 500 limpias y secas. DEUTZ tiene una cubierta de terminal roja. Si necesita cargar la batería con un cargador externo, desconecte el cable negativo primero y después el...
  • Página 33: Localización De Averías

    LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS CÓMO UTILIZAR LA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ADVERTENCIA El servicio y la reparación sólo debe de ser realizado por Personal Capacitado por la Fábrica Lincoln Electric. Reparaciones no autorizadas llevadas a cabo en este equipo pueden resultar peligrosas para el técnico y el operador de la máquina, e invalidará...
  • Página 34: Problemas Del Motor

    LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual. PROBLEMAS CAUSA CURSO DE ACCION (SÍNTOMAS) POSIBLE RECOMENDADO PROBLEMAS DEL MOTOR Es evidente un daño físico o eléctrico Póngase en contacto con su Taller de Servicio mayor.
  • Página 35: Problemas De Funcionamiento

    LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual. PROBLEMAS CAUSA CURSO DE ACCION (SÍNTOMAS) POSIBLE RECOMENDADO PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO La batería no permanece cargada. 1. Batería con falla. 2. Alternador del motor con falla. 3.
  • Página 36 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual. PROBLEMAS CAUSA CURSO DE ACCION (SÍNTOMAS) POSIBLE RECOMENDADO PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO 1. PCB periférico, PCB de protección del El motor pasa a baja velocidad pero Gobernador/Motor o PCB de Control de no permanece ahí.
  • Página 37 DIAGRAMAS VANTAGE® 500 DEUTZ...
  • Página 38 DIAGRAMAS DE CONEXIÓN VANTAGE® 500 DEUTZ...
  • Página 39 DIAGRAMAS DE CONEXIÓN VANTAGE® 500 DEUTZ...
  • Página 40 DIAGRAMAS DE CONEXIÓN VANTAGE® 500 DEUTZ...
  • Página 41 DIAGRAMAS DE CONEXIÓN VANTAGE® 500 DEUTZ...
  • Página 42 DIAGRAMAS DE CONEXIÓN VANTAGE® 500 DEUTZ...
  • Página 43 DIAGRAMAS DE CONEXIÓN VANTAGE® 500 DEUTZ...
  • Página 44 DIAGRAMAS DE CONEXIÓN VANTAGE® 500 DEUTZ...
  • Página 45 DIAGRAMAS DE CONEXIÓN VANTAGE® 500 DEUTZ...
  • Página 46 F-10 F-10 DIAGRAMAS DE CONEXIÓN VANTAGE® 500 DEUTZ...
  • Página 47 F-11 F-11 DIAGRAMAS DE CONEXIÓN VANTAGE® 500 DEUTZ...
  • Página 48 F-12 F-12 DIAGRAMAS DE CONEXIÓN VANTAGE® 500 DEUTZ...
  • Página 49 F-13 F-13 DIBUJO DE DIMENSIÓN VANTAGE® 500 DEUTZ...
  • Página 50 NOTAS VANTAGE® 500 DEUTZ...
  • Página 51 NOTAS VANTAGE® 500 DEUTZ...
  • Página 52 Do not touch electrically live parts or Keep flammable materials away. Wear eye, ear and body protection. WARNING electrode with skin or wet clothing. Insulate yourself from work and ground. Spanish No toque las partes o los electrodos Mantenga el material combustible Protéjase los ojos, los oídos y el AVISO DE bajo carga con la piel o ropa moja-...
  • Página 53 Keep your head out of fumes. Turn power off before servicing. Do not operate with panel open or WARNING Use ventilation or exhaust to guards off. remove fumes from breathing zone. Spanish Los humos fuera de la zona de res- Desconectar el cable de ali- No operar con panel abierto o AVISO DE...
  • Página 54: Necesita Ayuda

    Horas de servicio : 8:00 a 18:00 de Lunes a Viernes ¿Fuera del horario de servicio? Use “Pregunte a los Expertos” en lincolnelectric.com Un representante de servicios de Lincoln Electric se comunicará con Usted el próximo día hábil. Para el servicio a clientes fuera de los Estados Unidos: Email globalservice@lincolnelectric.com Copyright ©...

Tabla de contenido