Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

HCP5000 - HCP5200
Manual de instrucciones para el uso y el
mantenimiento.
1450rpm
2850rpm

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hayward HCP5000

  • Página 1 HCP5000 - HCP5200 Manual de instrucciones para el uso y el mantenimiento. 1450rpm 2850rpm...
  • Página 3: Características Técnicas Motor

    Antes de empezar el proceso de instalación, debería leer atentamente este manual de operaciones, además la instalación debe estar de acuerdo con las normativas locales. DESCRIPCIÓN Nuestras bombas han sido diseñadas para la recirculación de aguas limpias ligeramente tratadas en piscinas privadas y públicas. Características técnicas Motor: Temperatura ambiente: 4ºC/40ºC.
  • Página 4 2.5 Normas Según se describe en la documentación adjunta, es conforme a la Directiva Europea de Máquinas 2006/42/CE; Directiva de baja tensión 2006/95/CE, NORMA UNE EN 60204 de 1:2007; Directiva Europea de compatibilidad electromagnética 2004/108/CE; Normas sobre seguridad de Maquinas UNE-EN-292.1, UNE-EN-292.2; Standard PR EN 809 y UNE EN60.355-2-41.;...
  • Página 5 de evitar desajustes por dilatación, debe evitarse su exposición al sol. INSTALACIÓN Y MONTAJE 5.1 Emplazamiento El acceso a la bomba o instalación debe estar suficientemente restringido, de forma que ninguna persona pueda acceder a ella inadvertidamente. Se deben disponer de elementos seguros que eviten el acceso de niños u otras personas de riesgo.
  • Página 6 con el eje del volante en horizontal. Para la unión de la boca de aspiración de la bomba con el tubo, si este es de Ø superior, se debe emplear un racor excéntrico. En instalaciones en aspiración (máximo 4 metros), deberán tenerse en cuenta las curvas , además de instalar una válvula de fondo con filtro que debe de estar siempre su- mergida y limpia.
  • Página 7: Puesta En Marcha

    tensión ± 10%. La sección de los conductores a utilizar tiene que ser suficiente para soportarla intensidad absorbida por el equipo (ver placa de características en el motor). El conductor de tierra de la red se unirá eléctricamente a las partes metálicas del equipo que no están bajo tensión Es obligatoria la instalación de un cuadro eléctrico de protección y maniobra en el que se sitúan todos los elementos exigidos y otros recomendados, que con carácter...
  • Página 8: Sentido De Giro

    Antes de la puesta en marcha hay que cebar la bomba con agua. El agua refrigera y lubrica el sello mecánico. Con la bomba en carga, no es necesario cebarla, La bomba trabaja en carga si el nivel del agua de la piscina por encima del eje de bomba, aunque debido a las pérdidas de carga y válvulas de paso, es recomendable que como mínimo haya una altura disponible de 1.5 mts.
  • Página 9: Desmontaje

    Vaciado de la bomba Si la bomba permanece parada por períodos largos, o si existiese peligro de heladas, se debe vaciar el cuerpo de la bomba a través del tapón de vaciado. Antes de poner en marcha la bomba nuevamente, colocar el tapón con su junta. Llenar de agua el prefiltro y comprobar con un destornillador que el motor no está...
  • Página 10: Garantía

    características situada en el motor. Los datos técnicos que se expresan en este manual son orientativos. Nuestras bombas y equipos están sometidos a un proceso de mejora continua y los datos se actualizan de forma permanente en nuestra WEB. ADVERTENCIAS: Todas las reparaciones que se realicen en el equipo deberán estar hechas por el servicio técnico oficial o autorizado;...
  • Página 11: Tabla De Localización De Averías

    responsabilidades o indemnizaciones. TABLA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS En caso de inundación del motor, no intentar ponerlo en marcha, se avisará a un técnico autorizado, y éste desmontará el motor para proceder al secado del mismo. Avería Posibles causas La bomba no ha sido cebada Hay algún poro en la tubería de aspiración por lo que la bomba aspira aire en lugar de agua.
  • Página 12: Prefiltros Fundición

    Prefiltros fundición Manual de instrucciones para el uso y el mantenimiento.
  • Página 13: Descripción

    Antes de empezar el proceso de instalación, debería leer atentamente este manual de operaciones, además la instalación debe estar de acuerdo con las normativas locales. DESCRIPCIÓN El prefiltro es el elemento que en una instalación realiza el filtrado de los sólidos en suspensión. Colocado en la aspiración de las bombas recirculadoras, previene el bloqueo de las turbinas.
  • Página 14 En conformidad con la legislación vigente, HAYWARD no se hace responsable por los daños causados a nuestros equipos debidos a una reparación inadecuada o si se trata de piezas que han sido sustituidas por partes o piezas no originales o no aprobadas por el fabricante.
  • Página 15 HCP5000 - HCP5200 Instructions for use and maintenance. 1450rpm 2850rpm...
  • Página 16: Technical Specifications

    This operation manual should be read carefully before the installation process. Installation must be in accordance with local regulations. DESCRIPTION These pumps are designed to recirculate clean water lightly treated in private and public swimming pools, without abrasive or aggressive products that could damage the pump. Technical specifications Motor: Ambient temperature: 4 °...
  • Página 17: Instrucciones Generales Relativas A Seguridad Del Usuario

    2006/42 / EC; Low Voltage Directive 2006/95 / EC, UNE EN 60204 1: 2007; European EMC Directive 2004/108 / EC; Machine safety standards UNE-EN-292.1, UNE-EN-292.2; Standard PR EN 809 and EN EN¬60.355-2-41 .; High efficiency EC Regulation 640/2009. INSTRUCCIONES GENERALES RELATIVAS A SEGURIDAD DEL USUARIO The enclosed safety recommendations are based on our experience and on normal use of the equipment.
  • Página 18: Installation And Setup

    INSTALLATION AND SETUP 5.1 Location Access to the pump or installation should be restricted, so that anyone can access it inadvertently and specially must have secure items to prevent access by children that should never stay in the equipment location while the pump works. The location must be dry.
  • Página 19 To connect the pump suction with the pipes, if it is diameter is bigger than mouth suction diameter, you should use an eccentric coupling. In suction installations (maximum 4 meters) you must take into account the curves, besides installing a valve with strainer which must always be submerged and clean. When the geodesic drive level is greater than 15 meters, a stopper valve between the pump and the closing valve on the drive mouth must be inserted to protect the pump from the "water hammer"...
  • Página 20: Priming Pump

    required and other recommended are located, which generally will have: 1. A system pole disconnection (for all phases) with opening of at least 3mm contact separation. 2. Devices circuit protection and overload engine 3. High sensitivity RCD, 30mA The electrical characteristics of protective devices and regulation, will agree to protect motors under the intended service conditions, and with the instructions provided by the manufacturer listed on the nameplate.
  • Página 21: Rotation Direction

    lubricates the mechanical seal. In under load installations, priming is not required, the pump works under load if the water level of the pool is above the pump shaft, but due to the pressure drops and flow valves, it is recommended that at least there is an available height of 1.5 meters from the pump shaft height to the water level of the pool.
  • Página 22 release it by means of a reasonable force through the fan. Do not switch on if blocked UNASSEMBLING Before any operation, all valves keys have to be closed. Disconnect the electrical main switch and circuit breaker Loosen and remove the power cables from the terminal box. Drain the pump.
  • Página 23 RECYCLING Disposal of old appliances. Based on the European standard 2002/96 / EC Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), old appliances can not be disposed of in the normal unsorted municipal waste containers; must be collected separately to optimize the recovery and recycling of materials they contain and reduce the impact on human health and the environment.
  • Página 24 TABLE OF FREQUENT ASKED QUESTIONS failure possible reasons The pump has not been primed There are some pores in the suction pipe so that the pump sucks air instead of water. The pump works The cover of the prefilter not been closed properly. but does not deliver Check prefilter basket position water...
  • Página 25 Prefilters Instructions for use and maintenance.
  • Página 26 Before starting the installation process, you should read this operation manual carefully. Installation must be in accordance with local regulations. DESCRIPTION The prefilter element is the equipment that performs filtering of the suspended solids. Placed on the suction of the recirculation pumps, prevents impellers being blocked.
  • Página 27 It is important to plan enough space for the pre-filter basket easily being removed vertically. It is recommended to insert elastic sleeves which absorb the pump vibration and the expansions of the installation pipes due to dilatation on the suction side of the prefilter. MAINTENANCE / STORAGE If the prefilter is attached to a pump or other equipment connected to the power supply, be sure to disconnect it from the mains before any manipulation.
  • Página 28 HCP5000 - HCP5200 Mode d’emploi et d’entretien. 1450rpm 2850rpm...
  • Página 29: Informations Générales

    Avant de commencer la procédure d'installation, vous devez lire attentivement ce manuel d’instructions. En plus L'installation doit se faire en conformité avec les réglementations locales. DESCRIPTION Nos pompes sont conçues pour recirculation de l'eau traitée à la légère propres dans les piscines privées et publiques.
  • Página 30 Comme ce décrit dans la documentation d'accompagnement l’équipement est conforme à la directive européenne sur les machines 2006/42 / CE; Directive Basse Tension 2006/95/CE, UNE EN 60204 1/2007; Directive européenne CEM 2004/108/CE; Les normes de sécurité pour les machine UNE-EN-292.1, UNE-EN-292.2; Norme PR EN 809 et UNE EN-60.355-2-41.
  • Página 31 INSTA LA I N MONTA E 5.1 Localisation L’accès à la pompe ou à l'installation doit être suffisamment restreint, donc tout le monde ne puisse y accéder par inadvertance. Des éléments de sécurité pour empêcher l'accès des enfants ou autres personnes à risque doivent être installés. Ceux-ci ne devraient jamais rester près de la pompe quand elle fonctionne.
  • Página 32 doit se monter avec son axe de roue en horizontal. Pour la fixation de l'aspiration de la pompe avec son tuyau, si cela c’est d’un Ø supérieur, vous devez utiliser un montage excentrique. Les installations d'aspiration (maximum 4 mètres), doivent prendre en compte les courbes de, outre l'installation d'une soupape de fond, qui doit toujours être submergée et propre.
  • Página 33: Amorçage De La Pompe

    La mise à terre du réseau doit se connecter a les parties métalliques de l'appareil qui ne sont pas alimentées électriquement. Il est obligatoire d'installer une protection dans le Coffret électrique ou tous les éléments requis et les autres recommandés sont placées, et qui ont généralement: 1.
  • Página 34: Sens De Rotation

    Avant la mise en service, vous devez amorcer la pompe avec de l'eau. L'eau refroidit et lubrifie la garniture mécanique. Avec la pompe en charge, l'amorçage n’est pas nécessaire. La pompe fonctionne en charge si le niveau de la piscine c’est au-dessus du niveau de l'arbre de pompe, mais en raison de pertes de pression et des soupapes d'écoulement, il est recommandé...
  • Página 35: Avertissements

    Avant de démarrer à nouveau la pompe, remettre le bouchon avec son joint. Remplissez préfiltre avec de l'eau et de vérifier avec un tournevis que le moteur ne soit pas bloqué. Si le moteur est raide tenter de le libérer en exerçant une force raisonnable par le ventilateur. Ne pas démarrer la pompe si elle est verrouillée.
  • Página 36 les services officiels ou autorisés; sinon, vous perdrez toutes les garanties et la responsabilité du fabricant. • Si l'utilisateur utilise l'équipement d’une façon autre que celle spécifiée par le fabricant, la protection l'équipement peut être endommagé, de sorte qu’ont perdrait la garantie RECICLAGE Élimination des vieux appareils.
  • Página 37 TABLE DE LOCALISATION DES PANNES En cas de noyage du moteur, ne pas essayer a le démarrer, il faut qu’n technicien agréé démantelé le moteur et procède à le sécher. Panne Causes possibles La pompe n'a pas été amorcée Il ya des pores dans le tuyau d'aspiration de sorte que la pompe aspire l'eau au lieu de l'air.
  • Página 38 Préfiltres Mode d’emploi et d’entretien.
  • Página 39 Avant de commencer le processus d'installation, vous devez lire attentivement ce mode d'emploi. L'installation doit être en conformité avec les réglementations locales. DESCRIPTION Le Préfiltre est l'équipement qui effectue le filtrage des matières solides en suspension. Placé sur l'aspiration des pompes de recirculation, empêche roues d’être bloquée.
  • Página 40 MAINTENANCE / STORAGE ENTRETIEN / STOCKAGE Si le préfiltre est attaché à une pompe ou d’autres équipements connectés à l'alimentation électrique, assurez-vous de le débrancher du secteur avant toute manipulation. Périodiquement vérifier et nettoyer le panier du pré-filtre. Cela doit être fait avec la pompe à l'arrêté. Pour extraire le panier du préfiltre, placer les deux les vannes, l'aspiration et de refoulement dans sa position "fermée".
  • Página 41 HCP5000 - HCP5200 1450rpm 2850rpm...
  • Página 42 : 4 ° C / 40 ° C. : IP 55. .: 1 450 2 850. ( AISI 316. : Carbon + Resin-ceramic. : 1. : 4 ° C / 40 ° C. –...
  • Página 43 2006/42/CE; 2006/95/E , UNE EN 60204 1:2007; 2004/108/E ; UNE-EN-292.1, UNE-EN-292.2; PR EN 809 EN-60.355-2-41 ; 640/2009...
  • Página 44 40° C.
  • Página 45 – 2,5 / 1/100), « ».
  • Página 46 ± 10%. ), 30 mA.
  • Página 48 « ». Vaciado de la bomba...
  • Página 49 , . . –...
  • Página 50 2002/96 / EC...
  • Página 51 failure possible reasons...
  • Página 52 редварительный фильтр...
  • Página 53 – –...
  • Página 54 « ». –...
  • Página 55 Manual de instrucciones Prefiltros fundición 2002/96 / EC...
  • Página 57 Characteristics Curve HCP5023E24 HCP5033E24 HCP5043E24 HCP50553E24 HCP50553E7 HCP50753E7 HCP50103E7 HCP501253E7 Flow (m3/h) Hydraulic Performance Flow (m3/h)
  • Página 59 Characteristics Curve HCP5223E24 HCP5233E24 HCP5243E24 HCP52553E7 HCP52753E7 HCP52103E24 HCP521253E7 HCP52153E7 HCP62103E7 HCP621253E7 HCP62153E7 Flow (m3/h) Hydraulic Performance Flow (m3/h)
  • Página 61 Characteristics curve HCP52203E7 HCP52253E7 HCP52303E7 HCP52403E7 Flow (m3/h) Hydraulic Performance Flow (m3/h) 1600 Volumen 0,718 m...
  • Página 63 2002/96/EC (WEEE) ×...
  • Página 64 ." "...
  • Página 66 PREFILTERS...
  • Página 68 2002/96/EC (WEEE) ×...
  • Página 70 ." "...
  • Página 71 ±...
  • Página 72 ." "...
  • Página 74 IP 55 2850 1450 AISI 316 – 2006/42 / EC 2004/108 / EC 2007 2006/95 / EC, UNE EN 60204 1 EN EN¬60.355-2-41 PR EN 809 UNE-EN-292.2 UNE-EN-292.1 640/2009...
  • Página 76 HCP5000 - HCP5200 1450rpm 2850rpm...

Este manual también es adecuado para:

Hcp5200

Tabla de contenido