Descargar Imprimir esta página

Phonocar 5/928 2010 Instrucciones De Montaje página 2

Publicidad

ATTENZIONE: Attenersi alle seguenti sequenze di installazione, al fine di non creare danni irreparabili alla centralina del sistema MMI.
!
IMPORTANT: Please effect the installation in the given sequence, from step 1 to 8, in order to avoid irrevocable damage to the central-box of the MMI-system.
IMPORTANT: Suivre les séquences d'installation ci-dessous de manière très stricte afin de ne pas créer de dommage irréparables à l'unité centrale du système MMI.
WICHTIG: Bitte befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen in der gegebenen Reihenfolge, um die Zentralbox des MMI-Systems nicht unwiderruflich zu beschädigen.
ATENCION: Con el fin de evitar daños irreparables a la centralita del sistema MMI, atenerse estrictamente a las secuencias de instalación.
ATTENZIONE
- È proibito connettersi per l'alimentazione al connettore 20 poli della centralina MMI, per-
!
chè un eventuale calo di tensione potrebbe causare anomalie e/o danni al sistema dell'auto. Si consiglia
di collegarsi alla presa accendisigari per l'alimentazione di qualsiasi dispositivo.
ATTENTION
- It is FORBIDDEN to connect to the 20-pin current-supply-connector of the MMI-cen-
tral-box, to get the power-supply of the appliances. This would cause a possible Voltage-decrease,
with consequent malfunctions and/or damage to the car-system. That is why we recommend to
connect to the cigarette-lighter in the car.
ATTENTION
- Il est défendu de se brancher au connecteur au connecteur 20 pôles de l'unité cen-
trale MMI pour alimenter les dispositifs car une éventuelle baisse de tension pourrait causer des
anomalies et/ou dommages au système du véhicule. Nous conseillons de se brancher à la prise
allume-cigare.
Connect the 20-pin Original connector to the MMI-system.
Connect the power-supply connector to the 5/938S.
Insert and turn the ignition-key.
ATTENTION: please wait at least one minute before activating the appliances, so that the MMI-
system can normalize.
CONTROLLO SORGENTI• SOURCE CONTROL • CONTRÔLE DES SOURCES • QUELLEN-KONTROLLE • CONTROL FUENTES
INSTALLAZIONE • INSTALLATION • INSTALLATION • INSTALLIERUNG • INSTALACIÓN
I - Togliere le chiavi dal quadro. Smontare il cassetto portaoggetti, lato passeggero e individuare la centralina MMI.
GB - Take ignition-key off. De-mount the object-holder (seat next to driver) to find the MMI-central-box.
F - Enlever les clés du cadre. Démonter le porte-objet coté passager et localiser l'unité centrale MMI.
D - Zündschlüssel entfernen. Ablege-Fach des Beifahrers entfernen und die MMI-Zentralbox ausfindig machen.
E - Quitar la llave de contacto del cuadro. Desmontar la guantera portaobjetos lado pasajero e individuar la centralita MMI.
I - Scollegare il connettore di alimentazione dalla centralina MMI (Connettore 20 poli).
GB - De-connect the power-supply-connector of the MMI-central-box (20 pins).
F - Débrancher le connecteur d'alimentation de l'unité centrale MMI (Connecteur 20 pôles)
D - Strom-Verbinder von der MMI-Zentralbox entfernen (20-Pol-Stecker).
E - Desconectar el conector de alimentación de la centralita
portaobjetos lado pasajero e individuar la centralita MMI. (Conector de 20 polos)
I - Scollegare il connettore (B) del monitor originale dalla centralina MMI sganciando la staffa (A). Collegare il cavo Video presente nella confezione e il cavo del
monitor originale all'interfacccia 5/928 ed effettuare i collegamenti ai vari dispositivi.
GB - Detach the Original monitor-connector (B) from the MMI-central-box, by taking off the bracket (A). Connect the supplied Video-cable and the Original
monitor-cable, to the 5/928-Interface and carry out all necessary device-connections.
F - Débrancher le connecteur (B) de l'écran original de l'unité centrale MMI en décrochant l'étrier (A). Brancher le câble Vidéo qui est dans l'emballage et le câble
de l'écran original à l'interface 5/928 et effectuer les branchements aux différents dispositifs.
D - Monitor-Original-Verbinder (B) von der MMI-Zentralbox trennen und dabei Bügel (A) entfernen.
Mitgeliefertes Video-Kabel und Original Monitor-Kabel an der 5/928-Interface anschließen. Nun die Verbindungen der einzelnen Geräte herstellen.
E - Desconectar el conector (B) del monitor de origen de la centralita MMI desenganchando el soporte de chapa (A)
Conectar el cable video presente en el envase y el cable del monitor original al interfaz 5/928 y efectuar las conexiones a los diferentes dispositivos.
I - Inserire il connettore del segnale video della centralina
MMI all'interfaccia.
Collegare il connettore 20 poli originale alla centralina
MMI.
Collegare il connettore di alimentazione all'interfaccia
5/938S.
Inserire e ruotare le chiavi nel quadro.
NB: per normalizzare il sistema MMI, attendere alme-
no un minuto prima di attivare i dispositivi.
GB - Connect the Video-signal connector of the MMI-
system, to the Interface.
I
GB
F
D
E
WICHTIG
- Der 20-Pol-Verbinder der MMI-Zentralbox darf, unter keinen Umständen, als Geräte-Stro-
manschluss verwendet werden, da etwaige Spannungsschwankungen, Störungen bzw. Schäden
am System des Wagens bewirken könnten. Wir empfehlen daher, sich am Zigarettenanzünder an-
zuschließen.
ATENCION: Esta severamente prohibido conectarse al conector de 20 polos de la centralita MMI para poder
obtener la alimentación , en cuanto una eventual bajada de tensión podría causar anomalías y/o daños al
sistema del coche. Se aconseja de conectarse a los terminales de alimentación del encendedor (de cigarro)
para alimentar cualquier dispositivo.
F - Introduire le connecteur du signal vidéo de l'unité centrale MMI à l'interface.
Brancher le connecteur 20 pôles original à l'unité centrale MMI.
Brancher le connecteur de l'alimentation à l'interface 5/938S.
Introduire et tourner les clés dans le cadre.
ATTENTION - Afin de normaliser le système MMI, il faut attendre au moins 1 minute avant
d'activer les dispositifs.
D - Video-Signal-Verbinder des MMI-Systems an der Interface anschließen.
20-Pol-Original-Stecker an der MMI-Zentralbox anschließen.
Strom-Verbinder an der 5/938S-Interface anschließen.
Zündschlüssel einstecken und drehen.
WICHTIG - Das System des Wagens muss die Zeit haben, sich zu normalisieren. Daher minde-
stens eine Minute lang warten, bevor Sie die Geräte einschalten.
E - Insertar el conector de la señal de video de la centralita MMI al interfaz.
Conectar el conector de 20 polos de origen a la centralita MMI.
Conectar el conector de alimentación al interfaz VM 338
Insertar y girar la llave del cuadro
ATENCION: Para normalizar el sistema MMI, esperar mínimo un minuto antes de activar los
dispositivos
- E' possibile attivare ,spegnere e selezionare la sorgente ,mediante il tasto "NAV" della vettura .
- It is possible to activate, switch-off and select the source, by means of the NAV-key of the car.
- Il est possible d'activer, éteindre et sélectionner la source, au moyen de la clé NAV de la voiture.
- Es besteht die Möglichkeit, die NAV-Taste des Wagens zu verwenden, um die gewünschte Quelle zu aktivieren.
- Es posible activar, apagar y seleccionar la fuente. Mediante de la tecla "NAV" del coche.

Publicidad

loading