Sleepnet Innova Manual De Instrucciones página 8

Ocultar thumbs Ver también para Innova:
Tabla de contenido

Publicidad

NOTA: inspeccione la máscara antes de cada uso. Cámbiela por otra si alguno de sus componentes se
encuentra dañado o si el gel queda expuesto a causa de roturas o perforaciones.
NOTA: El acolchado de gel, aunque sea suave al tacto, no se separará o desprenderá de la máscara ni perderá
en condiciones normales de uso y siguiendo los procedimientos de limpieza y mantenimiento recomendados,
pero no es indestructible. Su manipulación indebida o forzada puede desprenderlo, cortarlo o abrirlo.
INFORMACIÓN TÉCNICA
Rango de presión de la terapia: de 4 a 20 cmH
Resistencia al flujo del aire a 30 L/min: 0,10 cmH
Resistencia al flujo del aire a 50 L/min: 0,33 cmH
Resistencia al flujo del aire a 60 L/min: 0,46 cmH
Resistencia al flujo del aire a 100 L/min: 1,42 cmH
Volumen de Espacio Muerto (mL aprox.): Pequeño/Mediano- 78 ml
Temperatura de funcionamiento: No exponer la máscara a temperaturas superiores a 60C˚ (140˚F).
INSTRUCCIONES DEL USUARIO PARA LA MÁSCARA NASAL INNOVA
1. Saque la máscara y el casco del paquete.
2. Coloque el casco sobre una mesa, con el lado de la etiqueta hacia abajo y la parte más estrecha hacia usted.
3. Coloque la máscara con el lado de gel orientado hacia abajo, en el centro del casco.
4. Sujete cada correa del casco y fíjela a su ubicación respectiva en la máscara introduciendo la correa por las
ranuras del casco y fijándola sobre sí misma (Figura 1).
5. Cuando el casco esté correctamente fijado a la máscara, siga los siguientes consejos para adaptar la máscara:
6. Desprenda una correa del casco sacándola del gancho de liberación rápida (Figura 2), coloque el arnés en la
cabeza y centre la máscara en la cara.
7. Localice la correa del casco que ha soltado, vuelva a introducirla en el gancho de liberación rápida y ciérrela
(Figura 2).
8. Asegúrese de que las correas del casco estén en posición paralela y de que el casco esté completamente
introducido y nivelado en la parte posterior de la cabeza (Figura 3).
9. Ajuste las correas inferiores del casco utilizando las lengüetasde gancho y lazo. Asegúrese de que el
conector Active Headgear Connector
TM
esté en posición paralela a la cara y de que la tensión del casco sea la
misma en ambos lados. Tras apretar las correas, asegúrese de que el conector Active Headgear Connector
pueda mover libremente (Figura 4).
NOTA: NO apriete de más el casco.
NOTA: El dispositivo Touchless Spacebar
apretado las correas inferiores.
10. Ajuste las correas superiores del casco mediante las lengüetas. Asegúrese de que estén apretadas por igual y
de que el dispositivo Touchless Spacebar
TM
se encuentre en posición paralela a la frente (Figura 5).
NOTA: El dispositivo Touchless Spacebar
la frente (Figura 6).
11. Vuelva a ajustar las correas inferiores del casco para asegurarse de que la parte inferior de la máscara quede
sellada cómodamente sobre la cara.
12. Para un sellado y confort óptimos, la máscara debe estar colocada firmemente, pero sin apretar. Para ajustar
la tensión, despegue las lengüetas de gancho y lazo, apriételas o aflójelas y vuelva a pegarlas.
13. Conecte el tubo de la máscara al tubo del dispositivo de presión positiva en las vías respiratorias y encienda
este último con la presión prescrita (Figura 7).
14. Gire la cabeza del paciente un lado a otro mientras se encuentra tumbado en la cama para identificar zonas
de fuga que pudieran impedir el sueño.
15. Si hay fugas, apriete las lengüetas de gancho y lazo más cercanas a la zona donde se producen las fugas.
NO apriete de más el casco.
®
Innova
es una marca comercial de Sleepnet Corporation.
Visite nuestro sitio Web en www.sleepnetmasks.com.
DEUTSCH
Innova
Krankenhaus Nasenmaske ohne Auslassventil
®
INHALT: Innova
Krankenhaus Nasenmaske ohne Auslassventil und mit Kopfgurtvorrichtung
®
!
DIESES PRODUKT IST NICHT MIT KAUTSCHUKLATEX HERGESTELLT
REZEPTPFLICHTIG
Die unbelüftete Innova
Nasenmaske für den Gebrauch in Krankenhäusern ist als Zusatzteil für CPAP/
®
Bi-Level-Geräte mit Ausatemventilen zur Überdruckbeatmung vorgesehen. Dieses Produkt ist indiziert für den
8
O
2
O
2
O
2
O
2
O
2
Mediano/Grande- 100 ml
TM
se inclinará en dirección contraria a la cara una vez que se hayan
TM
NO debe tocar la frente. Debe encontrarse en posición paralela a
GEBILDET IN U.S.A.
Gebrauch mit CPAP/BI-LEVEL-Systemen, die über geeignete Alarme bei Ausfall der Überdruckversorgung
verfügen. Die Maske ist für die KURZFRISTIGE ANWENDUNG BEI EINEM EINZELNEN PATIENTEN
(maximal 7 Tage) im Krankenhaus oder institutionellen Umfeld für erwachsene Patienten (>30kg) bestimmt.
VORSICHT: Der Verkauf dieser Apparatur ist nach Bundesrecht der Vereinigten Staaten nur durch einen Arzt
oder auf Rezept erlaubt.
VORSICHT: Die Maske darf nicht Temperaturen über 60°C ausgesetzt werden.
ACHTUNG: Die Maske ist nur zur Benutzung durch einen EINZIGEN PATIENTEN VORGESEHEN. Sie
ist für eine kurzzeitige Verwendung (nicht mehr als sieben Tage) vorgesehen und darf nicht von mehreren
Personen verwendet werden. Nicht sterilisieren oder desinfizieren.
ACHTUNG: Wie bei allen Positivbeatmungssystemen können zwischen der Maske und dem Gesicht des
Patienten erhebliche Lecks auftreten. Lecks können sich je nach Position des Patienten und Schlafstadium
verändern. Schwankungen in der Leckrate können die Patientenbeatmung erheblich beeinflussen und
möglicherweise eine starke Hypoventilation oder Hyperventilation verursachen. Wie schwerwiegend diese
Auswirkung sein kann hängt von der Fähigkeit des Positivbeatmungssystems diese Lecks zu kompensieren.
WARNUNG: Diese Maske sollte nicht benutzt werden wenn der Patient nicht in der Lage ist auf einen
möglichen Ausfall des Überdruckbeatmungsgerät zu reagieren indem er durch den Mund atmet.
WARNHINWEIS: Diese Maske muss mit einem POSITIVDRUCK-GERÄT MIT EXHALATIONSVENTIL
wie vom Hersteller oder IhremArzt bzw. Respirationstherapeuten empfohlen
verwendet werden. Die Maske darf nur bei eingeschaltetem und vorschriftsgemäß betriebenem
Positivdruckgerät verwendet werden. Wenn der gerät richtig arbeitet, ermöglicht das
Exhalationsventil das Entweichen der ausgeatmeten Luft in die Umgebung. Wenn der Gerät
jedoch nicht vorschriftsgemäß arbeitet, kann ausgeatmete Luft wieder eingeatmet werden. Die
Wiedereinatmung von ausgeatmeter Luft kann unter Umständen zur Erstickung führen.
ACHTUNG: Die Maske muss mit Geräten benutzt werden, die im Fall einer Funktionsstörung über
ADÄDEQUATE ALARME UND SICHERHEITSSYSTEME verfügen. Im Fall einer Funktionsstörung am
Beatmungsgerät ist bei Verwendung dieser Maske genau so viel Aufmerksamkeit und Betreuung erforderlich,
wie bei Verwendung eines Trachealtubus.
ACHTUNG: Wird diese Maske mit Sauerstoff verwendet, muss bei ausgeschaltetem Positivdruckgerät die
TM
se
Sauerstoffzufuhr ausgeschaltet werden. Erklärung für diese Warnung: Wenn das Überdruckbeatmungsgerät
nicht in Betrieb ist und die Sauerstoffzufuhr eingeschaltet bleibt, kann sich der in die Geräteschläuche
eingeführte Sauerstoff im Gehäuse der des Geräts ansammeln.
ACHTUNG: Bei Verwendung von Sauerstoff nicht rauchen bzw. offene Flammen wie Kerzen verwenden.
VORSICHT! Informationen über korrekte O
VORSICHT! Bei Gebrauch in Verbindung mit anderen medizinischen Geräten, die nicht für die Kombination
mit der Maske vorgesehen sind, kann die Sicherheit reduziert oder die Leistung beeinträchtigt sein (z.
B. in Kombination mit einem Atemluftbefeuchter zu medizinischen Zwecken, Vernebler, Wärme- und
Feuchtigkeitstauscher (HME), Filter, Bi-Level-Überdruckgerät, selbsteinstellenden Geräten, zusätzlicher
Sauerstoffzuführung oder Abluftöffnung).
ACHTUNG: Die Maske darf nicht mit einem Basisdruck unter 4 cm H
WARNUNG:Sollten sich Hautreizungen oder andere ungünstige Reaktionen einstellen, die Anwendung
abbrechen und Ihren Gesundheitsexperten kontaktieren.
WARNUNG: Die Verwendung einer Maske kann zu Zahn-, Zahnfleisch- oder Kieferschmerzen führen oder
eine bestehende dentale Erkrankung verschlimmern. Wenden Sie sich bei Symptomen an Ihren Arzt oder
Zahnarzt.
WARNUNG:Wird die Maske nicht richtig aufgesetzt, kann es zu unbeabsichtigter Undichtigkeit kommen.
Befolgen Sie die nachstehenden Benutzeranweisungen.
WARNUNG: die Häufigkeit der Reinigung, die Reinigungsmethoden oder die Verwendung anderer
als der in den Begleitdokumenten genannten Reinigungsmittel bzw. die Überschreitung der Anzahl von
Verarbeitungszyklen kann negative Auswirkungen auf die unbelüftete Innova Nasenmaske und schlussendlich
die Sicherheit oder die Qualität der Therapie beeinträchtigen.
Die Maske hat eine Nutzungsdauer von sieben Tagen. Bitte entsorgen Sie die Maske und das Zubehör
unter Einhaltung der örtlichen und regionalen Richtlinien. Diese Maske und ihr Zubehör enthalten keinen
Naturkautschuklatex. Melden Sie gemäß EU-MDR 2017/745 schwerwiegende Vorkommnisse an den Hersteller
und die zuständige Behörde des EU-Mitgliedsstaates.
HINWEIS: Die Maske ohne Entlüftungslöcher kann nur mit Positivdruckgeräten verwendet werden, die mit
einem Auslassventil ausgerüstet sind.
WARN- UND VORSICHTSHINWEISE
-Anreicherungsschläuche sind vom Hersteller zu beziehen.
2
O verwendet werden.
2
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
9

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido