Página 2
Achtung! Der Betrieb dieses Produktes in Wohngebieten kann Funkstörungen verursachen. Laden Sie die Vollversion der Bedienungsanleitung für ausführliche Informationen zum Gerät herunter: https://www.pulsar-nv.com/glo/products/33/thermal-imaging- scopes/ ¡Atención! Los dispositivos de imagen térmica AXION requieren una licencia si se exportan fuera de su país de usted.
Página 3
AXION Quick Start Guide ENGLISH Thermal Imaging Scope AXION FRANÇAIS Imageur thermique AXION 7-12 DEUTSCH Wärmebildgerät AXION 13-18 ESPAÑOL Monocular térmico AXION 19-24 ITALIANO 25-30 Termovisore AXION РУССКИЙ Тепловизор AXION 21-36 v.1020...
ENGLISH Starting Operation POWERING ON AND IMAGE SETTING • Open the lens cover (7). Secure the cover with to the strap using the built-in magnet in the cover. • Press the ON/OFF button briefly to turn on the device. • Adjust the eyepiece diopter ring of your daylight optical device until the symbols in the display are sharp.
Página 5
LED indicator displays the current status of the device: LED Indicator Operating Mode Device is turned on The device is turned on/video recording The device is turned on/battery charge < 10% The device is turned on/video recording/battery charge < 10% Buttons Operation Short press Long press...
Página 6
Option 2 • Insert the rechargeable (10) battery along the guide into the APS 5 charger slot as far as it will go (see Fig.). The APS charger is supplied with your device or sold separately. • Connect the plug of the USB Type-C cable (15) to the USB Type-C...
Página 7
(10). • Turn the lock-cover StreIam Vision App Download the Stream Vision app to stream the image via Wi-Fi from your AXION unit to a smartphone or tablet. Detailed instructions are available on the Internet at: www.pulsar-vision.com ENGLISH...
Speci cations MODEL AXION XQ38 77427 Microbolometer Type uncooled Resolution, Pixels 384x288 Pixel Pitch, µm Frame rate, Hz Optical characteristics Optical magnification, x Smooth digital zoom 3.5-14 Digital Zoom, x Lens focus, mm Focal ratio, D/f' Minimum Focusing Distance, m...
FRANÇAIS Mise en service ALLUMAGE ET RÉGLAGE DE L’IMAGE • Enlevez le capuchon d’objectif. Fixez le capuchon à la sangle à l’aide d’un aimant intégré dans le capuchon. • Allumez l’appareil en pressant brièvement le bouton ON/OFF (5). • Réglez la résolution des icônes sur l’écran en tournant la bague de réglage dioptrique de l’oculaire (1).
L’indicateur LED affiche l’état actuel de l’appareil: Indication LED Mode de fonctionnement L’appareil est allumé L'appareil est allumé / enregistre une vidéo L'appareil est allumé / charge de la batterie <10% L'appareil est allumé / enregistre une vidéo / charge de la batterie <10% Fonctions des boutons Pression courte Pression longue...
Página 12
Option 2 (10) • Insérez la batterie le long du guide jusqu’en butée dans la fente du chargeur APS 5 (11) (voir fig.) fournie avec votre appareil ou achetée séparément. • Connectez la fiche du câble (15) USB Type-C au connecteur USB Type-C de l’adaptateur (14).
Página 13
(17) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Application Stream Vision Téléchargez l’application Stream Vision afin de diffuser l’image d’écran de votre appareil Axion à votre smartphone ou tablette via Wi-Fi. Voir les instructions détaillées sur Internet: www.pulsar-vision.com FRANÇAIS...
Página 14
Spéci cations techniques MODÈLE AXION XQ38 77427 Microbolomètre Type non refroidi Résolution, pixels 384x288 Taille du pixel, μm Fréquence de rafraîchissement, Hz Caractéristiques optiques Grossissement optique, x Zoom numérique lisse 3,5-14 Zoom numérique, x Mise au point d’objectif, mm Ouverture du diaphragme, D/f'...
Lot de livraison • Imageur thermique Axion XQ • Batterie rechargeable АPS 5 • 2 bouchons de fixation de batterie APS 5 • Chargeur de batterie • Adaptateur secteur • Câble USB Type-C • Housse de transport • Sangle de poignet •...
DEUTSCH Erste Schritte EINSCHALTEN UND BILDEINSTELLUNG • Nehmen Sie den Objektivschutzdeckel ab. Befestigen Sie den Deckel mithilfe des im Deckel integrierten Magneten am Riemen. • Schalten Sie das Gerät durch kurzes Drücken der Taste ON/OFF ein. • Stellen Sie die Schärfe der Symbole auf dem Display durch das Drehen des Dioptrieneinstellrings des Okulars ein.
Die LED-Anzeige zeigt den aktuellen Betriebszustand des Gerätes an: LED-Anzeige Betriebsmodus Gerät eingeschaltet Gerät eingeschaltet/ Video wird aufgenommen Gerät eingeschaltet/ Akkuladung <10% Gerät eingeschaltet/ Video wird aufgenommen/ Akkuladung <10% Funktionen der Tasten Kurzes Drücken Langes Drücken Gerät einschalten Taste Gerät ausschalten ON/OFF Display einschalten Display ausschalten...
Página 18
Variante 2 (10) • Setzen Sie den Akku entlang der Führungsschiene bis zum Anschlag in den Steckplatz des APS 5 (11) Ladegeräts ein (siehe Abb.), das mit Ihrem Gerät geliefert oder separat gekauft wurde. • Schließen Sie den Stecker des (15) USB Kabels Type-C an den...
Página 19
Uhrzeigersinn, um den Akku (10) zu entfernen. • Stream Vision App Laden Sie die Anwendung Stream Vision herunter, um das Bild von Ihrem Axion Gerät via Wi-Fi auf ein Smartphone oder Tablet zu streamen. Detaillierte Anleitung finden Sie im Internet unter: www.pulsar-vision.com DEUTSCH...
Technische Daten MODELL AXION XQ38 Lagereinheit-Nr. (SKU) 77427 Mikrobolometer ungekühlt Auflösung, Pixel 384x288 Pixelgröße, Mikrometer Bildwiederholfrequenz, Hz Optische Kenndaten Optische Vergrößerung, x Sanfter Digitalzoom 3,5-14 Digitalzoom, x Objektivbrennpunkt, mm Öffnungsverhältnis, D/f' Naheinstellung, minimal, m Durchmesser der Austrittspupille des Okulars, mm 3,5 Winkel des Sehfeldes (HxV), Grad 9,8х7,4...
ESPAÑOL Puesta en funcionamiento PUESTA EN MARCHA Y AJUSTE DE LA IMAGEN • Abra la tapa del objetivo. Sujete la tapa en la correa usando el imán incorporado en la tapa. • Encienda el dispositivo pulsando brevemente el botón ON/OFF (5). •...
El indicador LED muestra el estado actual del dispositivo: Indicador LED Modo de funcionamiento El dispositivo está encendido El dispositivo está encendido/está grabando vídeo El dispositivo está encendido/la carga de la pila <10% El dispositivo está encendido/está grabando vídeo /la carga de la pila <10% Funcionamiento de botones Pulsación corta...
Página 24
Opción 2 • Inserte la pila recargable (10) suministrada con su dispositivo o comprada aparte, por el carril hasta el tope en la ranura del cargador (12) APS 5 (véase Fig.). • Conecte la clavija del cable (15) USB Type-C al conector USB Type-C del adaptador de corriente (14).
• Para retirar la pila (10), gire la tapa de fijación (17) a la izquierda. Aplicación Stream Vision Descargue la aplicación Stream Vision para transmitir la imagen por Wi-Fi desde su dispositivo Axion a un teléfono inteligente o a una tableta. Véase las instrucciones más detalladas en Internet: www.pulsar-vision.com ESPAÑOL...
Especi caciones MODELO AXION XQ38 77427 Microbolómetro Tipo no refrigerado Resolución, píxeles 384x288 Tamaño de píxel, micrómetro Tasa de actualización de fotogramas, Hz Características ópticas Zoom óptico, x Zoom digital gradual 3,5-14 Zoom digital, x Enfoque de lente, mm Lente del objetivo, D/f' Distancia mínima de enfoque, m...
Paquete de entrega • Visor de imagen térmica Axion XQ • Pila recargable APS 5 • 2 tapas de fijación de la pila APS 5 • Cargador de red para la pila recargable • Adaptador de corriente • Cable USB Type-C •...
Página 28
ITALIANO Inizio del funzionamento ATTIVAZIONE E REGOLAZIONE DELL’IMMAGINE • Aprire il copriobiettivo (7). Fissare il copriobiettivo alla cinghia utilizzando il magnete incorporato nel copriobiettivo. • Accendere il dispositivo premendo brevemente il pulsante ON/OFF (5). • Regolare l’immagine nitida dei simboli sul display ruotando l’anello di regolazione diottrica dell’oculare (1).
L’indicatore LED riporta lo stato corrente del dispositivo: Indicatore LED Modo di funzionamento Il dispositivo è acceso Il dispositivo è acceso/registra video Il dispositivo è acceso/carica della batteria <10% Il dispositivo è acceso/registra video/carica batteria <10% Funzionamento dei pulsanti Pressione breve Pressione lunga Accensione del dispositivo Pulsante...
Página 30
Opzione 2 • Inserire la batteria ricaricabile (10) fino in fondo nel modulo batteria del caricabatterie (11) APS 5 (vedi fig.) contenuto nella confezione del dispositivo o acquistato separatamente. • Collegare un’estremità (15) del cavo USB Type-C all’estremità connettore USB Type-C dell’adattatore di alimentazione (14).
Página 31
• Per rimuovere la batteria (10), ruotare il coperchio di blocco (17) in senso antiorario. Applicazione Stream Vision Scaricare l’applicazione Stream Vision per trasmettere l’immagine in streaming dal vostro dispositivo Axion ad uno smartphone o tablet tramite Wi-Fi. Le istruzioni dettagliate sono disponibili sul sito Internet: www.pulsar-vision.com ITALIANO...
Caratteristiche tecniche MODELLO AXION XQ38 77427 Microbolometro Tipo non raffreddato Risoluzione, pixel 384x288 Dimensione pixel, µm Frequenza dei fotogrammi, Hz Caratteristiche ottiche Ingrandimento ottico, x Zoom digitale continuo, x 3,5-14 Zoom digitale, x Fuoco della lente, mm Apertura relativa, D/f'...
РУССКИЙ Начало работы ВКЛЮЧЕНИЕ И НАСТРОЙКА ИЗОБРАЖЕНИЯ • Откройте крышку объектива. Зафиксируйте крышку на ремешке с помощью встроенного в крышку магнита. • Включите прибор кратким нажатием кнопки ON/OFF (5). • Настройте резкое изображение символов на дисплее вращением кольца диоптрийной настройки окуляра (1). •...
LED индикатор отображает текущее состояние работы прибора: Индикация LED Режим работы Прибор включён Прибор включён/записывает видео Прибор включён/заряд батареи <10% Прибор включён/записывает видео/заряд батареи <10% Работа кнопок Кратко нажатие Долгое нажатие Включение прибора Кнопка Выключение прибора ON/OFF Включение дисплея Выключение дисплея Калибровка...
Página 36
Вариант 2 • Установите аккумуляторную (10) батарею по направляющей до упора в слот зарядного устройства (11) APS 5 (см. рис.) из комплекта поставки Вашего прибора или приобретенного отдельно. • Подключите штекер кабеля USB Type-C (15) к разъему USB Type-C адаптера питания (14).
по часовой стрелке до упора. (10) (17) • Для извлечения батареи поверните крышку-фиксатор против часовой стрелки. Приложение Stream Vision Скачайте приложение Stream Vision для того, чтобы транслировать изображение с Вашего прибора Axion на смартфон или планшет посредством Wi-Fi. Подробные инструкции в Интернете: www.pulsar-vision.com РУССКИЙ...