Karibu Malin Instrucciones De Construcción página 13

Tabla de contenido

Publicidad

S3
S3
Die Wände mit Hilfe des Eck-
Verbind de wanden met behulp
pfostens miteinander verbin-
van de hoekstijlen met elkaar.
den.
Let op: de hoekstijl is aan de
Achtung: Der Eckpfosten ist
onderzijde de hoogte van het
unten um die Höhe des
raamwerk van de vloer hoger
Bodenrahmens höher als die
dan de zijwanden.
Seitenwände.
S4
S4
Die
„Aufrechte
Rahmen
Schroef de hoekstijlen voor de
Eckeinstieg"
an
die
hoekinstap
Wandelemente anschrauben
wandelementen vast.
S5-1
S5-1
Den Deckenrahmen, wie den
Schroef het raamwerk voor het
Bodenrahmen
plafond, net als het raamwerk
zusammenschrauben. Decken-
voor de vloer, in elkaar. Plaats
rahmen auf die Wandelemente
het raamwerk voor het plafond
legen , wenn nötig mit einem
op de wandelementen, sla het
Hammer in die Nut der Elemen-
indien nodig voorzichtig met
te
een hamer in de groef van de
vorsichtig
einschlagen.Das
elementen.
Abschlussprofilbrett in die Nut
afwerkprofiel in de groef van de
der Seitenwände einscheiben
zijwanden en bevestig het op
und an den Eckpfosten mit
de hoekstijlen met spijkers.
Dratstiften befestigen.
S5-2
S5-2
Montieren
Sie
das
Türglas
Monteer het deurglas volgens
nach der separaten Anleitung.
de bijgaande handleiding.
Prüfen Sie den Türausschnitt
Controleer of de deuruitsparing
auf rechtwinklichkeit, sowie ob
haaks staat en eveneens of
er lotrecht ist. Danach setzen
deze loodrecht is. Vervolgens
Sie die Tür in das Türloch ein.
plaatst
Verschrauben Sie die Tür seit-
deuropening.
lich mit den Spezialschrauben.
Schroef de deur aan de zijkant
(Vorbohrung
ist
dafür
im
met de speciale schroeven
Türrahmen vorhanden) Danach
vast.
überprüfen ob der Türrahmen
(in het deurkozijn zijn hiervoor
sich
beim
verschrauben
openingen
verschoben
hat
und
dies
Controleer
gegebenenfalls korrigieren.
deurkozijn
vastschroeven is verschoven
en corrigeer dit indien nodig.
S3
Joindre ensemble les murs à
l'aide du pilier d'angle.
Attention : le pilier d'angle est
plus élevé que les murs laté-
raux, en bas, de la hauteur du
cadre de sol.
S4
Visser les « cadres verticaux
aan
de
entrée d'angle » sur les élé-
ments muraux.
S5-1
Visser ensemble le cadre de
plafond ainsi que le cadre de
sol. Poser le cadre de plafond
sur les éléments muraux, si
nécessaire frapper légèrement
avec un marteau pour entrer
dans la rainure des éléments.
Schuif
het
Glisser
la
planche
finale dans la rainure des murs
latéraux et fixer sur le pilier
d'angle avec des pointes métal-
liques.
S5-2
Montez la vitre de la porte
selon la notice séparée. Véri-
fiez que la découpe de porte
est en angle droit et d'aplomb.
Ensuite, poser la porte dans
u
de
deur
in
de
l'ouverture de la porte.
Vissez la porte sur les côtés
avec les vis spéciales. (Un
percement est déjà présent
pour cela dans le cadre de
porte). Ensuite, vérifiez si le
voorgeboord).
cadre de porte s'est décalé lors
daarna
of
het
du vissage et corriger éventuel-
tijdens
het
lement ceci.
S3
Unir las paredes entre sí con
ayuda del poste esquinero.
Atención, en la parte de abajo,
el poste esquinero es más alto
que las paredes laterales. La
altura superior es la del marco
del suelo.
S4
Atornillar el "marco vertical
entrada
angular"
en
los
elementos de la pared.
S5-1
Atornillar el marco del techo
como el del suelo. Colocar el
marco del techo en el elemento
de pared, si es necesario
golpear cuidadosamente en la
ranura
de
los
elementos.
Introducir la tabla perfilada final
profilée
en la ranura de las paredes
laterales y fijarla al poste
esquinero
con
clavos
de
alambre.
S5-2
Monte el cristal de la puerta
según las instrucciones de
montaje separadas. Controle la
ortogonalidad del recorte de la
puerta y si está perpendicular.
Posteriormente,
coloque
puerta en el agujero. Atornille
la puerta lateralmente con los
tornillos especiales. (El marco
de
la
puerta
dispone
del
pretaladro
para
ello)
Posteriormente controle si el
marco de la puerta se ha
desplazado al atornillarlo y,
dado el caso corregirlo.
S3
S3
Join the walls, making use of
Collegare tra loro le pareti per
the corner pillar. Attention! The
mezzo dei pali degli angoli.
height of the lower end of the
Attenzione: i pali degli angoli
corner pillar exceeds that of the
sono più lunghi delle pareti
side walls by the thickness of
laterali per via del telaio del
the floor frame.
pavimento su cui poggiano.
S4
S4
Screw down the "upright frame
Avvitare i "telai verticali per
corner entrance" to the wall
ingresso
elements.
elementi delle pareti.
S5-1
S5-1
Assemble the ceiling frame with
Avvitare il telaio del tetto come
screws as for the floor frame.
il telaio del pavimento. Posare il
Lay the ceiling frame onto the
telaio del soffitto sugli elementi
wall elements, if necessary
delle
using a hammer to drive them
utilizzare
carefully into the groove of the
attenzione per farlo entrare
elements. Push the end profile
nella scanalatura. Inserire la
board into the groove of the
tavoletta profilata di chiusura
side walls and attach to the
nella scanalatura delle pareti
corner pillar with wire nails.
laterali e fissarla ai pali degli
angoli con dei chiodi senza
testa.
S5-2
S5-2
Install the glass for the door
Montre
according
to
the
separate
seguendo le istruzioni a parte.
instructions. Check to esnure
Controllare che l'apertura per la
that the door recess is formed
porta sia a squadra e a bolla.
with right angles and is exactly
Inserire quindi la porta nella
la
upright. Then set the door into
sua apertura. Avvitare la porta
the door recess. Screw down
lateralmente con le viti speciali.
the door at the sides with the
(Nel
special door screws (using the
un'apposito foro) Controllare
pre-drilled holes in the door
quindi che il telaio della porta
frame). Then check whether
non
the door frame has shifted
nell'avvitarlo, ed eventualmente
while driving in the screws and
correggere l'errore.
correct if necessary.
ad
angolo"
sugli
pareti,
se
necessario
un
martello
con
la
porta
in
vetro
telaio
è
presente
si
sia
spostato

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

84616

Tabla de contenido