Karibu Malin Instrucciones De Construcción página 16

Tabla de contenido

Publicidad

Abb.:O2
Afb.: O2
Bringen Sie die Ofenschutz-
Monteer de pootjes aan het
stützen an den Ofenschutz an.
kachelbeschermrekje. Pas de
Die
aangegeven maten evt. aan de
angegebenen Maße gegebe-
kachel aan.
nenfalls an den Ofen anpas-
Zet het kachelbeschermrekje
sen.
zoveel mogelijk midden vóór
Ofenschutz möglichst mittig vor
het
das Wandelement mit der Zu-
luchttoevoer
luft (Front) stellen. Schrauben
Schroef
Sie es an diese Front an.
voorwanddeel. (Beide plankjes
(Beide Bretter die an der Wand
aan de kant van de wand
sind anschrauben; X ... Lage
vastschroeven;
Verschraubung)
schroeven).
Abb.:O3
Afb.: O3
Zeichnen Sie die Mitte des
Teken het midden van het
Abluftregelbrettchens an. Dies
plankje voor de regeling van de
ist die Lage der Vorbohrung für
luchtafvoer af. Hier moet het
die Schraube. Bohren Sie dort
gaatje voor de schroef worden
nun vor.
voorgeboord.
gaatje voor.
Abb.:O4
Afb.: O4
Legen Sie das Abluftregelbrett
Breng het plankje in het midden
mittig über beide Abluftöffnun-
over
gen der Rückwand. Schrauben
luchtafvoeropeningen
Sie es nun mit 1 Spax 4 x 30
achterwand aan. Schroef het er
an.
nu met 1 spax-schroef 4x30
aan vast.
Abb.:5-7
Afb.: O5-7
Hier ist die Funktionsweise des
Hier is de werking van het
Brettes abgebildet. Regeln Sie
plankje
damit die Abluft nach eigenen
daarmee de luchtafvoer naar
Wünschen.
eigen wens.
Fig. : O2
Posez les supports de protec-
tion de poêle sur la protection
de
poêle.
échéant les dimensions indi-
quées au poêle.
Placer la protection du poêle le
wandelement
met
de
plus possible au milieu devant
(voorzijde).
l'élément mural avec l'arrivée
het
vast
aan
dit
d'air (façade).
Visser-la sur cette façade.
(visser les deux planches du
X
...
plaats
mur ; X ... position de vissage)
Fig. : O3
Marquez le milieu de la plan-
chette de régulation de l'air.
Ceci est la position du perce-
ment pour la vis. Percez ici un
Boor
nu
het
trou avant de visser.
Fig. : O4
Posez la planchette de régula-
beide
tion de l'air au milieu par-
in
de
dessus les deux ouvertures
d'écoulement de l'air du mur
arrière. Vissez-la maintenant
avec 1 vis spax 4 x 30.
Fig. : O5-7
Ceci représente le mode de
afgebeeld.
Regel
fonctionnement de la planche.
Avec elle, régulez l'écoulement
de l'air selon vos désirs.
Ilust.:O2
Coloque
los
apoyos
protección
horno
Ajuster
le
cas
protección del horno. Dado el
caso,
adaptar
indicada al horno.
Colocar la protección del horno
lo más centradamente posible
delante del elemento de la
pared con la entrada del aire
(delantero). Atorníllelo a este
delantero. (Ambas tablas están
atornilladas a la de la pared;
X ... posición atornillada)
Ilust.:O3
Marque la mitad de la tablita
reguladora del aire de salida.
Esta
es
la
situación
pretaladrado para el tornillo.
Efectúe ahora el pretaladro en
este lugar.
Ilust.:O4
Coloque la tabla de regulación
de
la
salida
centradamente sobre ambas
aperturas del aire de salida de
la pared posterior. Atornille
ahora con 1 Spax 4 x 30.
Ilust.:5-7
Aquí
está
representada
forma de funcionamiento de la
tabla. Regule con ello el aire de
salida
según
sus
deseos.
Fig. O2
de
Bring
the
oven
protection
en
la
support
up
to
the
protection. Adapt the size the
la
medida
the oven if necessary.
Place the oven protection as
well centred as possible in front
of the wall element with the air
inlet (front) and screw down to
this front (attach both boards
on the wall (screw down both
boards to the wall; X ... position
of screw attachment).
Fig. O3
Mark the centre of the exhaust
air control board. This is the
del
position of the pre-drilling for
the screw. Then carry out pre-
drilling.
Fig. O4
Place the exhaust air control
del
aire
board in the centre over the two
exhaust air openings on the
rear wall. Then attach, using
one
4 x 30 Spax joint.
Fig.
la
This figure shows the functional
principle of the board. Regulate
the exhaust air according to
propios
your own wishes.
Imm.: O2
Fissare
i
supporti
delle
oven
protezioni
della
stufa
alle
protezioni
della
stufa.
Eventualmente
si
dovrà
adattare alla stufa le dimensioni
delle protezioni.
Disporre la protezione della
stufa
il
più
centralmente
possibile rispetto all'elemento
della parete con la presa d'aria
(frontale). Avvitarla a questa
parete
frontale.
(Avvitare
entrambe le assi alla parete ;
X ... punti di avvitamento)
Imm. O3
Segnare il centro della tavoletta
di
regolazione
della
ventilazione. In quel punto si
dovrà forare la tavoletta per la
vite. Eseguire il foro.
Imm. O4
Disporre
la
tavoletta
di
regolazione della ventilazione
in mezzo alle due aperture di
ventilazione
della
parete
posteriore. Avvitarla con una
vite a croce 4 x 30.
O5-07
Imm.: 5-7
Viene illustrato il principio di
funzionamento della tavoletta di
regolazione della ventilazione.
Con essa si può regolare a
piacere la ventilazione.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

84616

Tabla de contenido