Karibu Gobin Instrucciones De Construcción página 13

Tabla de contenido

Publicidad

Türausschnitt
auf
deuruitsparing
rechtwinklichkeit,
haaks
sowie ob er lotrecht
eveneens of deze
ist. Danach setzen
loodrecht
Sie die Tür in das
Vervolgens plaatst
Türloch ein.
u de deur in de
deuropening.
Verschrauben
Sie
die Tür seitlich mit
Schroef
den
aan de zijkant met
Spezialschrauben.
de
(Vorbohrung
ist
schroeven vast.
dafür im Türrahmen
(in het deurkozijn
vorhanden) Danach
zijn
überprüfen ob der
openingen
voorgeboord).
Türrahmen
sich
beim verschrauben
Controleer daarna
verschoben hat und
of het deurkozijn
dies
tijdens
gegebenenfalls
vastschroeven
korrigieren.
verschoven
corrigeer dit indien
nodig.
S5-3
S5-3
Die Leisten auf den
Monteer
Türrahmen
afdeklatten op het
montieren.
T2,4
deurkozijn. T2, 4
müssen evtl. noch
moeten evtl. nog
eingekürzt werden.
worden ingekort.
S6-1
S6-1
Die Deckenleisten
Schroef
an
die
afwerklatten
Wandelemente
het plafond aan de
anschrauben.
wandelementen
vast.
S6-2
S6-2
Das
Dichtband
Plak het afdichttape
mittig auf den Stoß
in het midden op de
der Wandelemente
naad
und der
wandelementen en
Deckenleiste
de afwerklat voor
aufkleben.
het plafond.
S6-3
S6-3
Die
Dachplatten
Plaats de dakplaten
einlegen
und
en
untereinander
mit
onderling
Hilfe
der
behulp
Holzfedern
houten
verbinden.Bringen
Breng als eerste de
Sie als ersten die
verticale
aufrechten
afdeklatten
Leisten
und
hoekpanelen
Eckblenden mit den
de
Torxschrauben an.
aan. Vervolgens de
Danach die oberen
bovenste
kranslijsten.
Kranzleisten. Diese
müssen Sie sich
moeten
bei Bedarf
nodig
einkürzen.
ingekort.
S6-4
S6-4
Die
Voorzie
Schraubenköpfe
schroeven aan de
mit
den
buitenzijde
Abdeckkappen
afdekkapjes.
versehen.
S6-5
S6-5
Über die Stöße der
Bevestig
Kranzbretter
die
kranssierelementen
Kranzzierelemente
op de naden van
mit
Drahtstiften
de kranslijsten met
24.10.2008/IL/84427-84614-2005
est en angle droit et
staat
en
d'aplomb. Ensuite,
poser la porte dans
is.
l'ouverture
porte.
Vissez
porte sur les côtés
avec
de
deur
spéciales.
percement est déjà
speciale
présent pour cela
dans le cadre de
porte).
hiervoor
vérifiez si le cadre
de
porte
décalé
vissage et corriger
éventuellement
het
ceci.
is
en
S5-3
de
Monter les plinthes
sur le cadre de
porte. T2, 4 doivent
être éventuellement
raccourcis.
S6-1
de
Visser les plinthes
de plafond sur les
voor
éléments muraux.
S6-2
Coller
la
d'isolation au milieu
van
de
sur la jointure des
éléments muraux et
de la plinthe de
plafond.
S6-3
Placer
verbind
ze
panneaux de toit et
met
les joindre les uns
van
de
sous les autres à
l'aide de languettes
veren.
en
bois.
d'abord les plinthes
en
verticales
met
rebords
torx-schroeven
avec les vis Torx.
Ensuite les plinthes
de
Deze
supérieures. Vous
indien
devez
worden
éventuellement
raccourcir celles-ci.
S6-4
de
Couvrir
des vis avec les
van
capuchons.
S6-5
de
Fixer les éléments
décoratifs
couronne
dessus
ortogonalidad
recorte de la puerta
y
si
perpendicular.
de
la
la
Posteriormente,
coloque la puerta
les
vis
en
el
agujero.
(Un
Atornille la puerta
lateralmente
los
tornillos
especiales.
Ensuite,
marco de la puerta
dispone
s'est
pretaladro
lors
du
ello)
Posteriormente
controle si el marco
de la puerta se ha
desplazado
atornillarlo y, dado
el caso corregirlo.
S5-3
Montar los listones
en el marco de la
puerta.
deberían
aAcortarse
eventualmente.
S6-1
Atornillar
listones del techo a
los elementos de la
pared.
S6-2
bande
Adherir
la
aislante
centradamente a la
junta
de
elementos
de
pared y del listón
del techo.
S6-3
les
Colocar las placas
del techo y unirlas
entre sí con ayuda
de los resortes de
madera. En primer
Posez
lugar,
una
listones verticales y
et
les
cubiertas angulares
d'angle
con
los
tornillos
Torx.
Posteriormente, los
couronne
listones
de
corona superiores.
Acortarlos en caso
de necesidad.
S6-4
les
têtes
Tapar las cabezas
de los tornillos con
las
correspondientes.
S6-5
Fijar los elementos
de
de decoración de la
au
corona
des
portalámparas con
door
recess
is
del
formed with right
está
angles
and
is
exactly
upright.
Then set the door
into
the
door
recess.
Screw
down the door at
the sides with the
con
special door screws
(El
(using
the
pre-
drilled holes in the
del
door frame). Then
para
check whether the
door
frame
has
shifted while driving
in the screws and
correct
al
necessary.
S5-3
Install the ledges
on the door frame.
T2,4
T2 and 4 may have
to
be
shortened
somewhat.
S6-1
los
Screw
down
the
cornices to the wall
elements.
S6-2
cinta
Cover over the joint
position of the wall
elements and the
los
cornice with sealing
la
tape.
S6-3
Lay on the roof
plates
and
join
under each other
using the wooden
tongues.
Firstly
los
place the upright
ledges and corner
covering with the
Torx screws, and
then the upper face
ledges. It may be
la
necessary
to
shorten
these
somewhat.
S6-4
Cover
the
screw
heads with cover
tapas
caps.
S6-5
Attach
the
face
decoration
elements with wire
nails over the joint
porta sia a squadra
e a bolla. Inserire
quindi la porta nella
sua
apertura.
Avvitare
la
porta
lateralmente con le
viti
speciali.
(Nel
telaio è presente
un'apposito
foro)
Controllare
quindi
che il telaio della
porta non si sia
spostato
nell'avvitarlo,
ed
eventualmente
correggere l'errore.
if
S5-3
Montare i listelli sul
telaio della porta.
Se
necessario
accorciare i pezzi
T2,4.
S6-1
Avvitare i listelli del
soffitto
agli
elementi
delle
pareti.
S6-2
Applicare il nastro
sigillante nei punti
di
contatto
degli
elementi
delle
pareti e dei listelli
del soffitto.
S6-3
Posare le tavole del
tetto e collegarle tra
loro con l'ausilio dei
distanziatori
in
legno.
Montare
dapprima i listelli
verticali e le tavole
di
chiusura
degli
angoli con le viti
torx.
Montare
quindi i listelli del
marcapiano
superiore.
Se
necessario si deve
accorciarli.
S6-4
Coprire
le
teste
delle viti con i tappi.
S6-5
Fissare
con
dei
chiodini gli elementi
decorativi
del
marcapiano
sui

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

84614

Tabla de contenido