Página 1
دليل المستخدم guide d’utilisation bedienungsanleitung οδηγός χρήστη panduan pengguna deluxe 사용자 설명서 gliding stand 用户指南 user guide instrukcja użytkownika guia do usuário руководство пользователя instrucciones คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ kullanım kılavuzu IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE, هام! احتفظي بها للرجوع إليها في المستقبل...
If you have a problem with this product or require replacement parts, please contact your nearest customer care customer care Mothercare store or telephone the Mothercare Customer Care Line on 08453 30 40 30. Mothercare store or telephone the Mothercare Customer Care Line on 08453 30 40 30. Alternatively write to: Alternatively write to: Your child’s safety is your responsibility...
Página 11
ال تحركي المنتج أب د ً ا والطفل بداخل سلة موسى يجب ربط تركيبات التجميع بإحكام وفحصها بانتظام وإعادة ربطها إذا كان ذلك ضرور ي ًا .Mothercare يمكن الحصول على قطع الغيار المعتمدة من EN 1466 يتوافق هذا المنتج مع المعايير البريطانية رقم...
Toutes les pièces de fixation doivent être serrées correctement ; vérifier régulièrement et resserrer si nécessaire. nécessaire. Vous pouvez obtenir des pièces de rechange approuvés auprès de Mothercare. Vous pouvez obtenir des pièces de rechange approuvés auprès de Mothercare. Ce produit est conforme à la norme EN 1466.
Η βάση δεν προορίζεται για χρήση ω βάση για το πανάκι. εάν απαιτείται εάν απαιτείται για εγκεκριμένα ανταλλακτικά απευθυνθείτε στη Mothercare. για εγκεκριμένα ανταλλακτικά απευθυνθείτε στη Mothercare. Η βάση πρέπει να είναι πλήρω ανοιγ ένη και σταθερή πριν την τοποθέτηση του καλαθιού πάνω τη . Όταν η βάση δεν...
Página 15
Jangan pernah memindahkan produk dengan anak di dalam keranjang υ Semua sambungan perakitan harus dikencangkan dengan benar, diperiksa secara rutin, dan jika perlu dikencangkan kembali. Komponen pengganti yang disetujui dapat diperoleh dari Mothercare. Produk ini sesuai dengan standar keamanan produk Inggris EN 1466 EN1466 perawatan produk anda αι...
Wszelkie połączenia montażowe należy dobrze docisnąć/dokręcić, regularnie sprawdzać i w razie potrzeby ponownie Wszelkie połączenia montażowe należy dobrze docisnąć/dokręcić, regularnie sprawdzać i w razie potrzeby ponownie dociskać/dokręcać. dociskać/dokręcać. Zatwierdzone części zapasowe można otrzymać od Mothercare. Zatwierdzone części zapasowe można otrzymać od Mothercare. Produkt spełnia wymogi EN1466 Produkt spełnia wymogi EN1466 Obsługa klienta...
Todos os acessórios para montagem devem ser apertados corretamente, verificados regularmente e reapertados à medida que for necessário Peças de reposição aprovadas podem ser obtidas na Mothercare. Este produto está em conformidade com a norma EN 1466 Cuidados com o seu produto Este produto pode ser limpo com um pano humedecido.
Все крепежные детали для сборки следует затянуть должным образом, проверять регулярно и при необходимости снова подтягивать необходимости снова подтягивать Рекомендованные запасные части могут быть заказаны у фирмы Mothercare. Рекомендованные запасные части могут быть заказаны у фирмы Mothercare. Это изделие соответствует стандарту EN 1466 Это...
Nunca mueva el artículo con el niño dentro del moisés Las piezas de ensamblaje se deben ajustar debidamente, inspeccionar con regularidad y reajustar cuando sea necesario Mothercare le puede suministrar piezas de repuesto autorizadas Este artículo cumple con la norma EN 1466 Cuidado del artículo Para limpiar este artículo puede utilizar un trapo húmedo y luego secarlo con un trapo limpio y...
Página 23
Bu basketi içinde bebekle birlikte asla taşımayınız. Bütün kurulum parçaları tam ve doğru olarak sıkılaştırılmalı, düzenli olarak kontrol edilmeli ve gerektiğinde tekrar sıkılaştırılmalıdır. Onaylı yedek parçalar Mothercare’den elde edilebilir. Bu ürün, EN 1466 standartları ile uyumludur. Ürününüzün bakımı Bu ürün, nemli bir bezle silinerek ve yumuşak temiz bir bezle kurulanarak temizlenebilir.