mothercare darlington Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para darlington:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

darlington
cot
user guide
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE, ‫هام! احتفظي بها للرجوع إليها في المستقبل‬
‫ ,نکته مهم! برای استفاده آتی آن را نگه داريد‬IMPORTANT ! CONSERVER POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE, WICHTIG! ZUR SPÄTEREN VERWENDUNG
AUFBEWAHREN, ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΝΑ ΦΥΛΑΣΣΕΤΑΙ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ,
PENTING! SIMPAN SEBAGAI RUJUKAN DI KEMUDIAN HARI, 重要!今後のご
参考のために 保存しておいて下さい, 중요! 나중에 참고를 위해 보관, 重要! 妥善
保存以备日后参考, WAŻNE! ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ: PRZECZYTAĆ
UWAŻNIE, IMPORTANTE! MANTENHA PARA REFERÊNCIA FUTURA, ВАЖНО!
СОХРАНЯЙТЕ ДЛЯ БУДУЩИХ СПРАВОК, ¡IMPORTANTE! GUARDAR PARA
FUTURAS CONSULTAS, ข้ อ ความส� า คั ญ ! เก็ บ ไว้ ส � า หรั บ การอ้ า งอิ ง ในอนาคด กรุ ณ าอ่ า น
อย่ า งรอบคอบ, ÖNEMLİ! İLERDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN
‫دليل المستخدم‬
‫راهنمای کاربر‬
guide d'utilisation
bedienungsanleitung
οδηγός χρήστη
panduan pengguna
ユーザーガイド
사용자 설명서
instrukcja użytkownika
guia do usuário
руководство пользователя
instrucciones
kullanım kılavuzu
用户指南
คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para mothercare darlington

  • Página 1 ‫دليل المستخدم‬ ‫راهنمای کاربر‬ guide d’utilisation bedienungsanleitung οδηγός χρήστη darlington panduan pengguna ユーザーガイド user guide 사용자 설명서 用户指南 instrukcja użytkownika guia do usuário руководство пользователя instrucciones คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ kullanım kılavuzu IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE, ‫هام! احتفظي بها للرجوع إليها في المستقبل‬...
  • Página 2 σημαντικές πληροφορίες , informasi penting, 重要情報 , 중요 정보 , 重要信息, ważne informacje , informações importantes, важная информация , información importante, ข้ อ มู ล สำ า คั ญ , önemli bilgi Version 1.0 06/09/12 © Mothercare UK Ltd. 2012...
  • Página 3 检查清单, lista kontrolna elementów, lista de verificação de peças, проверочный лист комплектности, lista de comprobación de las piezas, รายการตรวจช ิ ้ น ส ่ ว นส ิ น ค ้ า , parça listesi Version 1.0 06/09/12 © Mothercare UK Ltd. 2012...
  • Página 4 检查清单, lista kontrolna elementów, lista de verificação de peças, проверочный лист комплектности, lista de comprobación de las piezas, รายการตรวจช ิ ้ น ส ่ ว นส ิ น ค ้ า , parça listesi Version 1.0 06/09/12 © Mothercare UK Ltd. 2012...
  • Página 5 , διάγραµµα συναρµολόγησης , diagram perakitan , 組立図, montage-schaubild 조립도 , , schemat montażu, diagrama de montagem, сборочный чертеж , ilustración del ensamblaje, แผนผั ง , kurulum resmi Version 1.0 06/09/12 © Mothercare UK Ltd. 2012...
  • Página 6 οδηγίες για τη συναρμολόγηση, instruksi perakitan, 組み立て説明書, 조립 설명서, 组装说明, instrukcja montażu, instruções para montagem, инструкции по сборке , instrucciones de montaje, ค ำ า แนะน ำ า ส ำ า หร ั บ การประกอบ, kurulum talimatları Version 1.0 06/09/12 © Mothercare UK Ltd. 2012...
  • Página 7 0-6 เดื อ น (2) 6-9 bulan (1) 6-9 เดื อ น (3) 9 + bulan (2) 9+ เดื อ น (3) (1) 0-6 ヶ月 (2) 6-9 ヶ月 (1) 0-6 ay (3) 9+ ヶ月 (2) 6-9 ay (3) 9 ay üstü Version 1.0 06/09/12 © Mothercare UK Ltd. 2012...
  • Página 8 οδηγίες για τη συναρμολόγηση, instruksi perakitan, 組み立て説明書, 조립 설명서, 组装说明, instrukcja montażu, instruções para montagem, инструкции по сборке , instrucciones de montaje, ค ำ า แนะน ำ า ส ำ า หร ั บ การประกอบ, kurulum talimatları Version 1.0 06/09/12 © Mothercare UK Ltd. 2012...
  • Página 9 οδηγίες για τη συναρμολόγηση, instruksi perakitan, 組み立て説明書, 조립 설명서, 组装说明, instrukcja montażu, instruções para montagem, инструкции по сборке , instrucciones de montaje, ค ำ า แนะน ำ า ส ำ า หร ั บ การประกอบ, kurulum talimatları Version 1.0 06/09/12 © Mothercare UK Ltd. 2012...
  • Página 10 WARNING! Do not place this child’s bed near heat sources, windows and other furniture. The width and length are specified because it is important that the gaps between the mattress and the sides and the ends of the cot will not exceed 30mm. This is to minimise the risk of a child’s limb becoming caught in the gap. The thickness of the mattress has been specified to ensure that the depth of the cot is greater than 500mm with the mattress base in the lower position to minimise the risk of a child climbing or falling out of the cot. Cots which convert to beds are intended from birth up to approximately 5 years. The size of the mattress to be used with the child’s bed is 1200mm long by 600mm wide and up to 120mm in thickness. The lowest position of the mattress base is the safest, and should be used as soon as the baby is old enough to sit up. Ensure the cot is placed at a reasonable distance from curtains, heaters and power points. Always keep medication, string, elastic, small toys or similar small items out of reach from any position of the cot. The product conforms to BS EN 716 To prevent injury from falls, when the child is able to climb out of the cot, the cot shall no longer be used for that child. Thickness of the mattress chosen must not reduce the internal depth (from mattress surface to top of the side) to less than 500mm with the base in its lowest position or 200mm with the base in its highest position. The leg of the cot has a mark indicating this height. If you leave the child unattended in the cot, always make sure that the dropside is in the highest position. All assembly fittings should be tightened properly, checked regularly and re-tightened as necessary. Screws and bolts should not be loose because a child can squeeze parts of the body, or clothing (e.g. strings, necklaces, ribbons for babies dummies etc.) could get caught. There would be a danger of strangulation. The cot/bed must be used on a level and stable surface, away from electric sockets. Never move the cot/bed with a child in it. Once assembled do not dismantle. If any part is damaged stop using until the correct replacement part has been obtained from Mothercare. Excessive chewing may damage the wood and cause splintering. care of your product Your cot/bed can be cleaned by wiping with a damp cloth and drying with a soft clean cloth. Do not use abrasives, bleach, alcohol or ammonia based household polishes. Take care when handling or moving. Careless handling can damage wooden furniture. Wood is a natural material, the colour will darken with age. Version 1.0 06/09/12 © Mothercare UK Ltd. 2012...
  • Página 11: Customer Care

    Your child’s safety is your responsibility. If you have a problem with this product or require replacement parts, please contact your nearest Mothercare store. UK Customer Care Details: Customer Care Mothercare Cherry Tree Road Watford Herts. WD24 6SH Mothercare Customer Care Line: 0844 875 5111 Mothercare Australia & New Zealand Customer Care Details: SKANSEN, Locked Bag 8000, Paddington 2021, AUSTRALIA Mothercare Customer Care Line: +61 (0)2 93329900 www.mothercare.com Version 1.0 06/09/12 © Mothercare UK Ltd. 2012...
  • Página 12 ‫تحذير! ال تتركي أي شيء بداخل السرير/السرير النقال أو تضعيه بجوار منتج آخر قد يعتبر مسند لقدم الطفل أو يشكل خطر االختناق أو‬ .‫الخنق. على سبيل المثال الخيوط وحبال الستائر ...الخ‬ ‫، تأكدي‬Mothercare ‫تحذير! ال تستخدمي أكثر من مرتبة واحدة في السرير النقال. استخدمي مرتبة السرير النقال الموصى بها من قبل‬ .‫أن الفجوات على الجوانب والنهايات ال تزيد عن 03 مم‬...
  • Página 13 .Mothercare ‫توقفي عن االستخدام إذا كان هناك أي جزء تالف حتى يتم الحصول على قطع الغيار المناسبة من‬ .‫قد يؤدي المضغ الزائد للخشب إلى تلفه وقد يسبب هذا تشققه‬ ‫االهتمام بمنتجك‬ .‫يمكنك تنظيف السرير/السرير النقال من خالل مسحه بقطعة قماش مبللة بالماء وتجفيفه بقطعة قماش ناعمة ونظيفة‬...
  • Página 14 .‫عنوان زيرپايی از آن استفاده شود يا خطر خفگی يا خفگی از ناحيه گلو بروز دهد. مث ال ً رشته نخ، يا سيم های مخفی/پرده و غيره‬ ‫ استفاده کنيد، و‬Mothercare ‫هشدار! بيش از يک تشک در تختخواب استفاده نکنيد. همواره از تشک تختخواب پيشنهاد شده توسط‬...
  • Página 15 ‫مراقب از سوی مشتری‬ .‫مسئوليت ايمنی فرزند شما بر عهده شما است‬ Mothercare ‫اگر در رابطه با اين محصول دچار مشکل هستيد يا نياز است قطعات آن تعويض شود، لطف ا ً با نزديک ترين فروشگاه‬ .‫تماس بگيريد‬ Version 1.0 06/09/12...
  • Página 16: Entretien De Votre Produit

    AVERTISSEMENT ! Ne pas utiliser plus d’un matelas dans le lit à barreaux. Utiliser uniquement le matelas pour lit à barreaux Mothercare et veiller à ce que l’espace sur les côtés et aux extrémités ne dépasse pas 30 mm. AVERTISSEMENT ! Les enfants ont tendance à jouer, sauter et escalader les lits ; par conséquent, le lit de l’enfant ne doit pas être placé...
  • Página 17: Service Client

    Vous êtes responsable de la sécurité de votre enfant. En cas de problème avec ce produit ou si avez besoin de pièces de rechange, veuillez contacter votre magasin Mothercare le plus proche. Version 1.0 06/09/12 © Mothercare UK Ltd. 2012...
  • Página 18 WARNHINWEIS! Verwenden Sie im Gitterbett stets nur eine Matratze. Verwenden Sie stets nur die empfohlene Matratze von Mothercare und sorgen Sie dafür, dass der Spalt an den Seiten und am Kopf- bzw. Fußende nicht breiter als 3 cm ist. WARNHINWEIS! Kinder lieben es, auf dem Bett zu spielen, zu hüpfen, zu springen und zu klettern. Aus diesem Grund sollte das Bett des Kindes nicht zu nahe an andere Möbelstücke oder ans Fenster gestellt, sondern entweder dicht an einer Wand...
  • Página 19 Holz ist ein Naturprodukt und dunkelt mit der Zeit etwas nach. Kundendienst Die Sorge für die Sicherheit Ihres Kindes tragen Sie. Sollten Sie Probleme mit diesem Produkt haben oder Ersatzteile dafür benötigen, kontaktieren Sie bitte Ihr nächstgelegenes Mothercare-Geschäft. Version 1.0 06/09/12 © Mothercare UK Ltd. 2012...
  • Página 20 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην χρησιμοποιείτε περισσότερα από ένα στρώματα στην κούνια. Χρησιμοποιείτε μόνο εγκεκριμένο από τη Mothercare στρώμα κούνιας και φροντίστε ώστε το κενό στις πλευρές να μην υπερβαίνει τα 3 εκ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Τα παιδιά συνήθως παίζουν, χοροπηδάνε και σκαρφαλώνουν στα κρεβάτια. Για το λόγο αυτό, το κρεβάτι...
  • Página 21: Εξυπηρέτηση Πελατών

    εξυπηρέτηση πελατών Η ασφάλεια του παιδιού σας είναι δική σας ευθύνη. Αν έχετε πρόβλημα με αυτό το προϊόν ή χρειάζεστε οποιαδήποτε ανταλλακτικά, απευθυνθείτε στο πλησιέστερο κατάστημα Mothercare. Version 1.0 06/09/12 © Mothercare UK Ltd. 2012...
  • Página 22 Misalnya tali, tali tirai/gorden, dll. PERINGATAN! Jangan gunakan lebih dari satu kasur di cot. Hanya gunakan kasur cot Mothercare yang direkomendasikan, pastikan bahwa celah di sisi dan bagian ujung tidak lebih dari 30mm.
  • Página 23 Layanan Pelanggan Keselamatan anak Anda adalah tanggung jawab Anda. Jika Anda ada masalah dengan produk ini atau membutuhkan suku cadang pengganti, silakan menghubungi toko Mothercare Anda yang terdekat. Version 1.0 06/09/12 © Mothercare UK Ltd. 2012...
  • Página 24 ベビーベッドの深さがマットレスベースの低い位置で500mm以上であることを確実にして下さい。 ベビーベッドからベッドに変換用は誕生から約5歳までを対象としています。 お子様のベッドに使用されるマットレスのサイズは長さ1200 x 幅600mm、厚さ120mmまです。 マットレスベースの最低位置が最も安全です。赤ちゃんが座れる十分な年ごろになったらすぐに使用して下 さい。 カーテン、ヒーター、コンセントから適切な距離に離しベビーベッドを置くことを確実にして下さい。 医薬品、ひも類、ゴムバンド、小さいおもちゃ、類似の小さい品はベビーベッドのどの位置からでも手の届 かないところに保存して下さい。 製品は BS EN 716 お子様がベビーベッドから這い出ることが出来る場合は、落下によるけがを防止するためにベビーベッドは それ以上そのお子様には使用しないで下さい。 選択のマットレス厚さは内側の深さ(マットレス表面からベッド側部の上まで)をベース最低位置で50 0mm以下又はベース最高位置で200mm以下に減らさない厚さでなければなりません。 ベビーベッドの脚に高さを表示するマークが付いています。 お子様を付き添い無しのままにしておく場合は、ドロップサイド(下げると開く側面)が最高位置になって いることを確実にして下さい。 全組み立て取り付け部品は適切に締め付けする必要があります。定期的にチェックし、必要に応じて締め付 け直して下さい。 スクリュー及びボルト緩みによりお子様の体の一部を押し込んだり、衣服(例:ひも、ネックレース、おし ゃぶりに付いているリボン等)がひっかかる可能性がありますので緩んでいないようにして下さい。絞首の 危険性があります。 ベビーベッド/ベッドは平らで安定した表面で使用し、電気ソケットから離して下さい。 決してお子様を中に入れたまま一緒にベビーベッド/ベッドを動かさないで下さい。 いったん組み立てをしたら、分解しないで下さい。 注意!製品のどの部分でも破損、裂けている、欠品している場合はマザーケアから正しい交換部品を入手す るまで使用しないで下さい。 過度のかじりは木材を破損し、木片裂けの原因になります。 Version 1.0 06/09/12 © Mothercare UK Ltd. 2012...
  • Página 25 製品のケア ベビーベッド/ベッドは湿った布できれいに拭き、きれいな柔らい布で拭き乾かすことが出来ます。. 研磨剤、漂白剤、アルコール、アンモニアベースの家庭用艶出し剤は使用しないで下さい。 取り扱い、移動の際は気をつけて下さい。取り扱い不注意により木製家具を傷つける可能性があります。 木材は自然の材料です、古くなるとともに色が黒ずみます。 顧客サービス お子様のの安全は貴方の責任です。 本品に支障がある場合、交換部品が必要な場合は最寄りのマザーケア店にご連絡下さい。 Version 1.0 06/09/12 © Mothercare UK Ltd. 2012...
  • Página 26 유아용 침대의 안정성 기능을 확보하기 위해서는 이 사용자 설명서가 준수되어야 합니다. 경고! 보호되지 않는 불이나 전기 난방기, 가스 난방 등의 열원이 침대 근처에 위치하는 위험합니다. 경고! 침대의 일부가 파손, 마소 손상, 분실된 경우에는 Mothercare에서 구입한 정확한 예비 부품으로 교체될 때까지, 사용하지 마십시오.
  • Página 27 安全和照护注意事项 safety & care notes 重要,妥善保存以备日后参考: 仔细阅读 警告!为了防止跌倒,在孩子能够坐起来前,应将婴儿床的床垫底座调到最低位置。 必须遵循用户指南中的详细介绍,以确保婴儿床的安全功能不受影响。 警告!注意本婴儿床/床附近的明火和其他热源如电动火棒和煤气取暖器等的隐患。 警告! 如果婴儿床/床的任何部分已损坏、撕裂或缺失,请不要再使用,可从 Mothercare 处获得经认可的备 件。 警告! 不要把任何东西如玩具留在婴儿床/床里,或把婴儿床/床放在靠近其他产品的地方,这可形成立足点或存 在被窒息或扼勒的风险。 如绳带、百叶窗/窗帘等 警告! 婴儿床的床垫不要超过一个。 仅使用建议的 Mothercare 婴儿床床垫,确保床与床垫在两侧和两端的间 隔不超过30毫米。 警告!宝宝可能会在床上玩、弹、跳和攀爬,因此婴儿床不要放在与其他家具或窗户太近的地方,也不要放得 太靠近墙壁,或者是床边与墙壁之间的间隔要有300毫米。 警告! 不要把宝宝的床放在靠近热源、窗户和其他家具的地方。 宽度和长度是指定的,床垫与床在两侧和两端的间隔不超过30毫米是很重要的。 这是为了尽量减少宝宝的肢体 被困在中间的风险。床垫的厚度已被指定,以确保床的深度比床垫底座在较低位置时的距离超过500毫米,以尽 量减少宝宝攀爬或跌落的风险。 从婴儿床到床的转换是从出生起到最久约5年。 孩子的床所用的床垫是长1200毫米,宽600毫米,厚度最大120毫米。 床垫底座的位置越低越安全,尽快在宝宝能坐起来时就使用。 确保婴儿床放在窗帘、加热器和电源点的合理距离处。 始终将药物、绳线、橡皮圈、小玩具或类似小物品放在婴儿床够不到的地方了。 本产品符合 BS EN 716 为了防止跌倒受伤,如果能够爬出婴儿床,宝宝将不再适合使用婴儿床。...
  • Página 28 OSTRZEŻENIE! Nie używać więcej niż jednego materaca w łóżeczku. Stosować wyłącznie materace zalecane przez Mothercare; pilnować, żeby szczelina między materacem a bokami/końcami łóżeczka nie przekraczała 30 mm. OSTRZEŻENIE! Dzieci będą zapewne bawić się, skakać, podskakiwać i wspinać się na łóżko, więc nie należy stawiać go zbyt blisko innych mebli ani okien;...
  • Página 29: Obsługa Klienta

    Bezpieczeństwo Twojego dziecka zależy od Ciebie. W razie problemów z tym produktem albo potrzeby zakupienia części zamiennych, prosimy skontaktować się z najbliższym sklepem Mothercare. Version 1.0 06/09/12 © Mothercare UK Ltd. 2012...
  • Página 30: Cuidados Com O Seu Produto

    Por exemplo: cordas, puxadores de persianas, cortinas, etc. ADVERTÊNCIA! Não use mais de um colchão no berço. Só use o colchão para berço Mothercare recomendado, verifique se o espaço nas laterais e extremidades não ultrapassa 30 mm.
  • Página 31: Assistência Ao Cliente

    Você é responsável pela segurança da criança. se há um problema com este produto, ou se você necessita peças de reposição, contate a loja Mothercare mais próxima. Version 1.0 06/09/12 © Mothercare UK Ltd. 2012...
  • Página 32 ВНИМАНИЕ! Не используйте в кроватке более одного матраца. Используйте для кроватки только рекомендованный фирмой Mothercare матрац, зазоры между краями матраца и стенками/спинками кроватки не должны превышать 30мм. ВНИМАНИЕ! Дети любят играть, подпрыгивать, прыгать и забираться на кровати, поэтому детская кроватка не должна...
  • Página 33: Уход За Изделием

    забота о клиенте Вы отвечаете за безопасность вашего ребенка. В случае возникновения каких-либо проблем с этим продуктом, или если вам потребуются запасные части для замены, пожалуйста, обращайтесь в ваш ближайший магазин фирмы Mothercare. Version 1.0 06/09/12 © Mothercare UK Ltd. 2012...
  • Página 34: Importante, Guardar Para Futuras Consultas: Leer Detenidamente

    No mueva la cuna/cama con el niño dentro. Una vez ensamblado el artículo, no se debe desmontar. Si se daña alguna pieza, deje de usar el artículo hasta que Mothercare le suministre la pieza de repuesto apropiada. Las mordeduras pueden dañar la madera y crear astillas.
  • Página 35: Cuidado Del Artículo

    La madera es un material natural y su color se oscurece con el tiempo. atención al cliente La seguridad de su hijo es su responsabilidad. si encuentra algún problema con este artículo o necesita piezas de repuesto, póngase en contacto con su tienda Mothercare más cercana. Version 1.0 06/09/12...
  • Página 36 หากคุ ณ มี ป ั ญ หากั บ สิ น ค้ า ชิ ้ น นี ้ ห รื อ ต้ อ งการแลกเปลี ่ ย นชิ ้ น ส่ ว น กรุ ณ าติ ด ต่ อ ร้ า น...
  • Página 37: Müşteri Hizmetleri

    Ahşap doğal bir malzeme olduğundan rengi zamanla kararır. müşteri hizmetleri Çocuğunuzun güvenliği sizin sorumluluğunuzdur. bu ürünle ilgili herhangi bir probleminiz yada yedek parça ihtiyacınız varsa, lütfen en yakın Mothercare mağazası ile iletişime geçin. Version 1.0 06/09/12 © Mothercare UK Ltd. 2012...

Tabla de contenido