Kerbl constanta3-R Instrucciones De Uso página 2

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39
9.
All manuals and user guides at all-guides.com
DE
G A R A N T I E K A R T E
FR
Auf Grundlage unserer Allgemeinen Geschäftsbedingungen
Conformément à nos conditions générales de vente,
gewähren wir für dieses Gerät
2 JAHRE GARANTIE,
um Schäden durch Material- oder Herstellerfehler zu beseitigen
afin de réparer des dégâts du matériel ou des erreurs du fabricant
Die Garantiepflicht beginnt ab Kaufdatum.
La période couverte par la garantie commence à la date de l'achat.
Die Garantie umfasst nicht:
La garantie ne couvre pas :
1) Schäden, die durch natürliche Abnutzung (Verschleißteile,
1) Les dégâts dus à une usure naturelle (pièces soumises à de
Gleitteile), Überlastung und unsachgemäße Bedienung
fortes usures, parties coulissantes), surchargement et utilisation
(Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung) entstanden sind.
inadéquate (non respect du mode d'emploi).
2) Schäden, die durch höhere Gewalt oder beim Transport
2) Les cas de force majeure ou les dégâts résultant du transport.
entstanden sind.
3) Les dégâts des parties en caoutchouc comme par exemple les
3) Beschädigung an Gummiteilen, wie z. B. bei Anschlussleitungen.
connexions ou branchements.
Garantie-Reparaturen werden nur vom Herstellerwerk oder einer
Les travaux de réparation couverts par la garantie ne sont effectués
autorisierten Vertragswerkstätte durchgeführt! Der Hersteller behält
que par le fabricant ou autre société habilitée ! En cas contraire, le
sich bei Nichteinhaltung das Recht vor, jeglichen Garantieanspruch
fabricant se réserve le droit de refuser toute revendication de
abzulehnen.
garantie.
Das Gerät muss zu diesem Zweck, auf Gefahr des Geräte-Besitzers,
L'appareil doit être ramené au lieu de l'achat pour réparation par son
unzerlegt, verpackt und portofrei, mit der Original-Rechnung und der
propriétaire et sous la responsabilité et la charge de celui-ci, sans être
Garantiekarte zur Verkaufsstelle zurückgebracht werden. (Adresse siehe
démantelé et sous emballage, la facture originale et la carte de garantie
Händlerstempel).
doivent être jointes. (Adresse : voir le tampon du concessionnaire).
Möglichst genaue Angaben über die Art der Beanstandung sind er-
Des indications précises sur le genre de défaillance sont souhaitées.
wünscht. Kosten, die durch unberechtigte Mängelrügen entstehen,
Des frais qui découlent d'une propriétaire de l'appareil.
trägt der Besitzer des Gerätes.
EN
WA R R A N T Y C A R D
IT
In accordance with our general terms and conditions,
Sulla base delle nostre condizioni generali di vendita offriamo per
we are issuing a
2 year warranty
in order to remediate damages caused by material
che coprono eventuali danni dovuti ad errori di materiale
or manufacturing flaws for this device.
The warranty begins at purchase date.
La garanzia decorre dalla data di acquisto.
The warranty does not cover:
Sono esclusi dalla garanzia:
1) Damages caused by normal wear (wear parts, anti-slip parts),
1) danni causati dalla normale usura (parti di usura, parti scorrevoli),
capacity overload, and improper usage (non-observance of the
da una sollecitazione eccessiva e da un utilizzo non conforme
instruction manual).
(mancata osservanza delle istruzioni d'uso);
2) Damages caused by force majeure or by transport.
2) danni formatisi per cause di forza maggiore o durante il trasporto;
3) Damage of rubber parts such as those found in connecting lines.
3) danneggiamenti alle parti in gomma, ad esempio nelle linee di
collegamento.
Warranty repairs will only be done directly at the manufacturing
plant or at authorized, contracted repair shops! The manufacturer
Le riparazioni in garanzia vengono eseguite esclusivamente dal
reserves the right to reject every warranty claim if the warranty has
produttore o da un'officina autorizzata! Il produttore si riserva
been breached.
il diritto di rifiutare eventuali richieste di interventi in garanzia.
For this purpose, the assembled, packed and post-free device must be
A tal fine il dispositivo deve essere riconsegnato nel luogo di acquisto, a
sent or brought back to the point of sale together with the original
carico e rischio del proprietario, debitamente imballato, montato, con la
receipt and the warranty card. The risk is carried by the sender.
fattura originale e la scheda di garanzia (indirizzo cfr. timbro rivenditore).
(Address please see retailer stamp).
Se possibile fornire dati precisi sul problema riscontrato. I costi deri-
Please describe the complaint or concern as precisely as possible.
vanti da denuncie di vizi non corrette, sono a carico del proprietario
Costs that arise due to unjustified claims are to be paid by the
del dispositivo.
owner of the device.
ES
TA R J E TA D E G A R A N T Í A
NL
En base a nuestras condiciones generales de venta aseguramos
In overeenstemming met onze Algemene Voorwaarden voorzien wij
para este aparato una
garantía de 2 años,
para la reparación de los daños debidos a defectos del material
om schade door materiaal- of productiefouten te herstellen.
o de fabricación.
De garantieplicht gaat in vanaf de aankoopdatum.
La obligación de garantía empieza desde la fecha de la compra.
Volgende zaken zijn niet in de garantie inbegrepen:
La garantía no cubre:
1) Schade ontstaan door natuurlijke slijtage (versleten en glijdende
1) Los daños causados por el desgaste natural (piezas de desgaste,
onderdelen), overbelasting of foutief gebruik (negeren van de
piezas flexibles), sobrecarga y manejo inadecuado (no observancia
handleiding).
del manual de instrucciones)
2) Schade ontstaan bij het transport of door overmacht.
2) Los daños ocasionados por fuerza mayor o por el transporte.
3) Beschadiging van rubberen onderdelen, bijv. pijpleidingen.
3) El deterioro de las piezas de caucho, como p. ej. las de las líneas
Reparaties die onder de garantie vallen, kunnen enkel door de
de conexión.
producent of door een contractueel erkende hersteller uitgevoerd
¡Las reparaciones cubiertas por la garantía serán efectuadas sólo
worden! De producent behoudt zich het recht voor elke aanspraak
por el taller del fabricante o por un taller concertado! En caso de
op garantie te weigeren indien deze bepaling niet in acht genomen
incumplimiento, el fabricante se reserva el derecho de rechazar
wordt.
cualquier clase de derecho de garantía.
Voor dit doeleinde moet het apparaat in zijn geheel, verpakt en portvrij
A este efecto, el aparto tiene que devolverse al puesto de venta, a riesgo
met de originele factuur naar het verkooppunt teruggebracht worden
del propietario del aparato, sin desmontar, embalado y a portes paga-
(adres: zie verkoopstempel). Dit gebeurt op verantwoordelijkheid van de
dos, junto con la factura original y la tarjeta de garantía. (ver dirección
bezitter van het apparaat.
en el sello del comerciante).
Gelieve de aard van de klacht of de schade zo precies mogelijk te formu-
Se requiere información lo más exacta posible sobre la reclamación.
leren. Kosten die door onterechte bezwaren ontstaan, worden
Los gastos ocasionados por reclamaciones por vicios de la mercan-
gedragen door de bezitter van het apparaat.
cía infundadas serán soportados por el propietario del aparato.
C A R T E D E G A R A N T I E
nous accordons pour cet appareil
une garantie de deux ans,
S C H E D A D I G A R A N Z I A
questo dispositivo
2 anni di garanzia,
e di produzione.
G a r a n t i e k a a r t
dit apparaat van een
garantie van 2 jaar

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Constanta3-p

Tabla de contenido