Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Introducción
Muchas gracias por haber adquirido este producto SHARP. Lea atentamente este
manual para conseguir el mejor rendimiento del aparato. Le servirá también como
guía operativa de este producto SHARP .
Índice
 Información general
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 3
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Controles e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 7
 Preparación para su utilización
Controlador remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conexiones del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 11
 Operación básica
Control general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Control del sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
 Reproducción de CD
Audición de un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 - 17
 Reproducción de MD
Audición de un minidisco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 - 20
 Reproducción de CD/MD avanzada
Reproducción directa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Reproducción Programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
 Radio
Audición de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 - 24
ESPAÑOL
S-1
ESPAÑOL
Página
 Radio de RDS
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 - 31
 Grabación de MD
Antes de grabar en un minidisco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Grabación desde un CD a un minidisco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 - 36
Grabación desde la radio a un minidisco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Comprobación de las visualizaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
 Edición de MD
Título para un minidisco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 - 41
Edición de un minidisco grabado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 - 45
 Características avanzadas
Mejoramiento de su sistema estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 - 52
 Referencias
¿Qué es un minidisco? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Limitaciones del sistema de minidiscos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Cuadro para localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 - 56
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 - 58
Página

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sharp SD-CX1H

  • Página 1: Tabla De Contenido

    ESPAÑOL Introducción Muchas gracias por haber adquirido este producto SHARP. Lea atentamente este manual para conseguir el mejor rendimiento del aparato. Le servirá también como guía operativa de este producto SHARP . Índice Página Página  Información general  Radio de RDS Precauciones .
  • Página 2: Precauciones

    No quite la tapa exterior dado que pueden producir- se descargas eléctricas. Solicite el servicio técnico a un centro de servicio local SHARP. Mantenga el aparato apartado de la luz directa del sol, fuertes campos magnéticos, polvo ex- cesivo, humedad y de equipos electrónicos/ eléctricos (computadoras del hogar, facsími-...
  • Página 3: Control De Volumen

    Se debe usar la misma tensión que la especificada en el aparato. Si usa este apa- rato con una tensión más alta que la especificada, es peligroso y puede provocar incendios o accidentes que causen daños. SHARP no asumirá responsabilidad alguna por cualquier daño de este aparato que resulte del uso de una tensión dis- tinta a la especificada.
  • Página 4: Controles E Indicadores

    Controles e indicadores  Panel frontal Página de referencia 1. Cubierta de CD ......... 15 2.
  • Página 5: Visualizador Lcd De Función Múltiple

    Controles e indicadores (continuación)  Visualizador LCD de función múltiple 1. Indicador del medidor de nivel/información de caracteres/frecuen- 2. Indicador del selector de bandas 3. Indicador de grabación 4. Indicador de reproducción de discos CD/MD 5. Indicador de la posición inicial 6.
  • Página 6: Panel Posterior

     Panel posterior Página de referencia 1. Ventilador de enfriamiento 2. Terminales de los altavoces ....... 10 3.
  • Página 7 Controles e indicadores (continuación)  Controlador remoto Página de referencia 1. Transmisor de control remoto ......8 2.
  • Página 8: Controlador Remoto

    Controlador remoto  Instalación de las pilas  Prueba del controlador remoto Compruebe el controlador remoto después de que se hayan hecho correctamente Abra la cubierta de las pilas. todas las conexiones. (Vea la página 9 - 11.) Inserte las pilas suministradas de acuerdo con la dirección indi- Oriente directamente el controlador remoto al sensor remoto del aparato.
  • Página 9: Conexiones Del Sistema

    Conexiones del sistema Antena de FM Antena de cuadro de AM Altavoz izquierdo Altavoz derecho Toma de pared (230 V de CA, 50 Hz) ESPAÑOL...
  • Página 10: Conexión De La Antena

     Conexión de la antena  Antena externa de FM o AM Antena de FM suministrada: Si necesita obtener una mejor recepción, utilice una antena externa de FM o AM. Consulte a su distribuidor. Conecte el cable de la antena de FM a la toma FM 75 OHMS y oriente el cable de la antena de Antena externa de FM Antena externa de AM...
  • Página 11: Cómo Aplicar Hojas Antideslizamiento

    Conexiones del sistema (continuación)  Para montar los altavoces en la pared  Cómo aplicar hojas antideslizamiento El diseño de los altavoces permite colgarlos de la pared. Asegúrese de emplear un tornillo Adhiera las hojas antideslizamiento Adhiera las hojas antideslizamiento del tipo y tamaño que se indican a continuación.
  • Página 12: Control General

    Control general  Podrá seleccionar y cambiar al color que quiera usted entre 7 colores distintos. Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación. Pulse el botón DISPLAY durante 2 segundos o más. Pulse el botón REC LEVEL/CURSOR para seleccionar "COLOR". Pulse el botón ENTER.
  • Página 13: Control Del Sonido

    Control del sonido  Control de volumen Pulse el botón VOLUME para aumentar el volumen y el botón VOLUME para dismi- nuirlo.  Control de graves Cuando se pulse el botón X-BASS, el aparato se establecerá en el modo de graves extra que acentúa las bajas frecuencias.
  • Página 14: Ajuste Del Reloj

    Ajuste del reloj Pulse el botón REC LEVEL/CURSOR para ajustar la fecha, y pulse luego el botón ENTER. Pulse el botón REC LEVEL/CURSOR para ajustar la hora, y pulse luego el botón ENTER. Pulse el botón REC LEVEL/CURSOR para ajustar los minu- En este ejemplo, el reloj está...
  • Página 15: Audición De Un Cd

    Audición de un CD Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación. Pulse el botón CD . Pulse el botón CD para abrir la cubierta de CD. Ponga el CD y pulse el botón CD . Número total de pistas Tiempo total de reproducción Pulse el botón CD para iniciar la reproducción.
  • Página 16: Para Localizar El Principio De Una Pista

    Para extraer el CD:  Para localizar el principio de una pista Mientras está en el modo de parada, pulse el botón CD Pulse el botón de expulsión de CD y extraiga el CD. Para pasar al principio de la siguiente pista: Pulse el botón durante la reproducción.
  • Página 17: Cambio Al Medidor De Nivel

    Audición de un CD (continuación)  Cambio al medidor de nivel Cada vez que se pulse el botón DISPLAY del controlador remoto durante la repro- ducción, cambiará la visualización. Se visualizará el tiempo transcurrido de reproducción para la pista actual. Se visualizará...
  • Página 18: Audición De Un Minidisco

    Audición de un minidisco Una pista se puede reproducir en el modo en el que se haya grabado: modo monoaural o de grabación (estéreo) de duración de 2 veces o de 4 veces. Abra la cubierta del panel de control. Cubierta del panel de control Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
  • Página 19: Para Seleccionar Una Pista Más Que 10 Pistas Más Adelante

    Audición de un minidisco (continuación)  Para localizar el principio de una pista Para interrumpir la reproducción: Pulse el botón MD Para reanudar la reproducción a partir del mismo lugar, pulse de nuevo el botón MD Para pasar al principio de la siguiente pista: Pulse el botón durante la reproducción.
  • Página 20  Cambio del nombre de pista o del medidor de nivel, etc. Cada vez que se pulse el botón DISPLAY del controlador remoto durante la repro- ducción, cambiará la visualización. Se visualizará el tiempo transcurrido de re- producción para la pista actual. Se visualizará...
  • Página 21: Reproducción Directa

    Reproducción directa Repetición de la reproducción o reproducción aleatoria Podrá seleccionar el modo de reproducción de discos CD o MD; "Repetición de la reproducción", "Reproducción aleatoria" y "Reproducción normal". Estando en el modo de CD o MD, pulse repetidamente el botón PLAY MODE para seleccionar el modo de reproducción.
  • Página 22: Reproducción Programada

    Reproducción programada Podrá programar hasta 20 pistas de un disco CD o 20 pistas de un disco MD. No podrá programar pistas de discos CD y MD al mismo tiempo. Para borrar las selecciones programadas: Estando en el modo de parada, pulse el botón CD o MD .
  • Página 23: Audición De La Radio

    Audición de la radio  Sintonización Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación. Pulse repetidamente el botón TUNER (BAND) para seleccionar la banda de frecuencia deseada (FM STEREO, FM o AM). Pulse el botón TUNING para sintonizar la emisora deseada. Sintonización manual: Pulse el botón TUNING tantas veces como sea necesario para sintonizar...
  • Página 24: Sintonización Prefijada

     Sintonización prefijada  Para llamar la emisora memorizada (Operación del controlador remoto) (Operación del controlador remoto) Podrá almacenar 40 emisoras de AM y FM en la memoria y llamarlas pulsando un Pulse el botón TUN. PRESET para seleccionar la emisora deseada. botón.
  • Página 25: Empleo Del Sistema De Datos Radiofónicos (Rds)

    Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) RDS es un servicio de radiodifusión proporcionado por un número cada día  Información proporcionada por RDS mayor de emisoras de FM. Estas emisoras de FM emiten señales adicionales al mismo tiempo que las señales normales del programa. Emiten los nombres de Cada vez que se pulse el botón DISPLAY, la visualización cambiará...
  • Página 26 Descripciones de los códigos de PTY (tipo de programa), de TP (programa de trá- fico), y de TA (anuncio de tráfico). Social Programas sobre gente e influencias individuales o de grupos. Incluye: so- Podrá buscar y recibir las siguientes señales PTY, TP, y TA. ciología, historia, geografía, psicología, y sociedad.
  • Página 27: Empleo De La Memoria De Programación Automática De Emisoras (Aspm)

    Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) (continuación)  Empleo de la memoria de programación Para parar la operación de ASPM antes de que haya finalizado: Pulse el botón ASPM durante la exploración de emisoras. automática de emisoras (ASPM) Las emisoras que ya están almacenadas en la memoria seguirán igual. Notas: Mientras esté...
  • Página 28: Para Llamar Emisoras De La Memoria

     Para llamar emisoras de la memoria Notas: Si la visualización ha dejado de parpadear, empiece de nuevo desde el paso 2. Si Para especificar tipos programados y seleccionar emisoras (búsqueda de el aparato encuentra un tipo de programa deseado, el nombre de emisora corres- PTY): pondiente parpadeará...
  • Página 29: Para Reproducir Automáticamente El Programa Deseado (Eon-Pty)

    Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) (continuación)  Para reproducir automáticamente el pro- Cuando se inicie el programa especificado en una emisora ON (otra grama deseado (EON-PTY) red), el aparato recibirá automáticamente tal emisora y "PTY" parpa- deará. Cuando se esté difundiendo el tipo de programa deseado, la radio lo recibirá auto- máticamente.
  • Página 30: Para Reproducir Automáticamente La Información De Tráfico (Eon-Ti)

     Para reproducir automáticamente la infor- Cuando se inicie una difusión de TA en una emisora ON (otra red), mación de tráfico (EON-TI) el aparato cambiará automáticamente a esa emisora, y "TI" parpa- deará. Cuando se esté difundiendo información de tráfico, la radio la recibirá automática- mente.
  • Página 31 Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) (continuación)  Notas sobre la operación RDS Notas: Mientras se esté difundiendo el mismo programa que el PTY (o TA) especificado, Si ocurre algo de lo que se menciona a continuación, no significa que el apa- el aparato no cambiará...
  • Página 32: Antes De Grabar En Un Minidisco

    Antes de grabar en un minidisco  Escritura de los discos (TOC)  Notas para grabación SHARP no se hace responsable de daños o pérdidas de su grabación debidas a La TOC (tabla del contenido) es información so- fallas de funcionamiento de este aparato.
  • Página 33: Grabación Desde Un Cd A Un Minidisco

    Grabación desde un CD a un minidisco Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación. Pulse el botón CD y cargue el CD deseado. Cargue un minidisco grabable en el compartimiento de MD. Pulse el botón REC MODE para seleccionar el modo de grabación. Grabación estéreo Grabación monoau- Grabación de dura-...
  • Página 34 Nota: Notas sobre el modo de grabación larga: Se inicia la grabación desde un CD a minidisco aunque todas las pistas del CD no Las pistas grabadas en el modo de grabación de duración de 2 ó 4 veces no pue- puedan caber en el minidisco.
  • Página 35 Grabación desde un CD a un minidisco (continuación)  Grabación de las pistas deseadas del CD Repita los pasos 4 - 5 para otras pistas. Podrán programarse hasta 20 pistas. Si se seleccionan más de 20 pistas, "EDIT OVER" se visualiza y no se memori- zará...
  • Página 36: Grabación En La Posición Inicial De Un Minidisco Grabado

     Grabación en la posición inicial de un  Ajuste del nivel de grabación minidisco grabado Podrá ajustar el nivel de grabación dependiendo de la fuente de grabación mirando el medidor de nivel. Prepare la grabación. Pulse el botón CD . Para grabar desde un CD: Para grabar desde la radio: Pulse el botón...
  • Página 37: Grabación Desde La Radio A Un Minidisco

    Grabación desde la radio a un minidisco Sintonice la emisora deseada. (Vea la página 23.) Cargue un minidisco grabable en el compartimiento de MD. Pulse el botón REC MODE para seleccionar el modo de grabación. Pulse el botón REC . El aparato se establecerá...
  • Página 38: Comprobación De Las Visualizaciones

    Comprobación de las visualizaciones  Para comprobar el modo de grabación y el  Para comprobar la visualización estando tiempo de grabación remanente en el modo de grabación Estando en el modo de grabación, pulse el botón DISPLAY. Cada vez que se pulse el botón, la visualización cambiará de la forma siguien- Tiempo de reproducción transcurrido En el modo de parada en la función de MD, pulse el botón REC MODE.
  • Página 39: Título Para Un Minidisco

    Título para un minidisco  Creación de los nombres del disco y de las pistas Podrá poner nombre a discos y pistas. Un nombre de disco y hasta 255 nombres de pista se pueden crear para cada disco (se podrán introducir un máximo de 40 caracteres para el disco y cada nombre de pista y un total de 1.700 caracteres).
  • Página 40 Para borrar nombres de disco y de pista: Pulse los botones 1 - 10, SYMBOL y CHARACTER para introducir Efectúe los pasos 1 - 2 de la sección "Creación de los nombres del disco y de los caracteres. las pistas" en la página 39. Pulse el botón TIMER/DELETE durante 3 segundos o más.
  • Página 41: Edición De Un Minidisco Grabado

    Edición de un minidisco gra- Título para un minidisco (continuación) bado  Para dividir una pista Reproduzca la pista que desee dividir en dos, y pulse el botón MD en el punto en el que desee dividir la pista. Pulse el botón NAME/TOC EDIT, y antes de 10 segundos, seleccio- ne "DIVIDE"...
  • Página 42: Para Combinar Pistas

     Para combinar pistas Notas: Primero, ponga las dos pistas una junto a la otra en el orden que desee empleando la función MOVE. Entonces, combínelas empleando la función COM- Estando en el modo de parada, seleccione la segunda de las dos BINE.
  • Página 43: Para Desplazar Una Pista

    Edición de un minidisco grabado (continuación)  Para desplazar una pista Estando en el modo de parada, seleccione la pista que desee des- plazar pulsando el botón . O inicie la reproducción de la pista a desplazarse, y pulse luego el botón MD Pulse el botón NAME/TOC EDIT, y antes de 10 segundos, seleccio- ne "MOVE"...
  • Página 44: Para Desplazar La Pista Programada

     Para desplazar la pista programada  Para borrar una pista Programe las pistas que desee desplazar. (Vea la página 22.) Estando en el modo de parada, seleccione la pista que desee bo- rrar pulsando el botón . O inicie la reproducción de la pista Pulse el botón NAME/TOC EDIT.
  • Página 45: Para Borrar Las Pistas Programadas A La Vez

    Edición de un minidisco grabado (continuación)  Para borrar todas las pistas a la vez  Para borrar las pistas programadas a la Pulse el botón MD . Programe las pistas que desee borrar. (Vea la página 22.) Pulse el botón ERASE. Se pueden programar hasta 20 pistas.
  • Página 46: Operación Del Temporizador Y De Desconexión Automática

    Operación del temporizador y de desconexión automática Reproducción con temporizador:  Reproducción con temporizador/Graba- Se conectará el aparato y reproducirá la fuente deseada (CD, MD, TUNER, AUX) a la hora preajustada. A la hora de finalización, el aparato se establecerá en el modo de ción con temporizador reserva de la alimentación de forma automática.
  • Página 47 Operación del temporizador y de desconexión automática (continuación) Pulse el botón REC LEVEL/CURSOR para seleccionar el Pulse el botón REC LEVEL/CURSOR o para especificar los mi- modo "TIMER PLAY" o "TIMER REC". nutos, y pulse luego el botón ENTER. Para reproducción con tempo- Para grabación con tem- rizador: porizador:...
  • Página 48: Empleo Del Mismo Ajuste Del Temporizador

     Empleo del mismo ajuste del temporizador Para comprobar el ajuste del temporizador: Estando en el modo de reserva de reproducción o grabación con temporizador, Una vez se ha memorizado, el ajuste del temporizador se puede utilizar de la pulse el botón TIMER/DELETE. forma siguiente.
  • Página 49: Operación De Desconexión Automática

    Operación del temporizador y de desconexión automática (continuación)  Operación de desconexión automática Para confirmar el tiempo remanente de desconexión automática: Pulse el botón TIMER/DELETE mientras se ajusta el temporizador de desco- La radio, el CD, y el minidisco pueden desconectarse automáticamente. nexión automática.
  • Página 50  Para emplear el temporizador de desco-  Para emplear el temporizador de desco- nexión automática en combinación con la nexión automática en combinación con la reproducción con temporizador grabación con temporizador Podrá irse a dormir escuchando la radio y levantarse con el sonido de un CD. Podrá...
  • Página 51: Mejoramiento De Su Sistema Estéreo

    Mejoramiento de su sistema estéreo Antes de conectar aparatos exteriores, ponga este aparato en el modo de reserva y desconecte la alimentación de los aparatos exteriores. Videograbadora, DVD, etc. Cable RCA disponible en las tiendas del ramo A las tomas de salida de línea S-51 ESPAÑOL...
  • Página 52: Grabación En Un Minidisco (Grabación De Sonido Sincronizada)

     Audición del sonido de reproducción de  Grabación en un minidisco (grabación nor- una videograbadora, DVD, etc. mal) Pulse el botón AUX (DEMO). Pulse el botón AUX (DEMO). Reproduzca el sonido del equipo conectado. Cargue un minidisco grabable en el compartimiento de MD, con la cara de la etiqueta arriba.
  • Página 53: Qué Es Un Minidisco

    ¿Qué es un minidisco? Limitaciones del sistema de minidiscos El disco se almacena en un cartucho. Podrá manipularlo con facilidad sin preocuparse del polvo, de las huellas dactilares, etc. Sin embargo, el polvo que se introduce por la abertura del cartucho, el polvo del cartucho, la deformación, etc. pueden causar mal funciona- miento.
  • Página 54: Mensajes De Error

    Mensajes de error Cuando se visualice un mensaje de error, proceda del modo siguiente: Mensajes de Significado Remedio Mensajes de Significado Remedio error error BLANK MD No hay nada grabado. (No se Cambie el disco por otro que MD NO DISC No se ha insertado ningún mi- Cargue un minidisco.
  • Página 55: Cuadro Para Localización De Averías

    Cuadro para localización de averías Muchos posibles "problemas" podrán ser solucionados por el propietario sin tener  Minidisco que llamar al técnico en reparaciones.  General Síntoma Causa posible No puede efectuarse la grabación. ¿Está el minidisco protegido contra borrado Síntoma Causa posible accidental?
  • Página 56: Si Ocurre Algún Problema (Reposición)

     Si ocurre algún problema (reposición)  Antes de transportar el aparato Si se somete este producto a fuertes interferencias externas (golpes mecánicos, Extraiga todos los discos CD y minidisco del aparato. El aparato comprobará si hay electricidad estática excesiva, tensión de alimentación anormal debido a rayos, etc.) algún disco en el interior del aparato.
  • Página 57: Mantenimiento

    Especificaciones técnicas  Limpieza de la lente fonocaptora de CD Como parte de la política de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño y especificaciones para la mejora del producto sin previo aviso. Las figuras indicadas que especifican el rendimiento son valores nominales de los aparatos de No toque la lente fonocaptora de CD.
  • Página 58  Minidisco  Altavoz Tipo Grabadora de minidiscos Tipo Sistema de altavoces del tipo de 2 vías Lectura de las señales Fonocaptor de láser semiconductor de 3 haces, sin contac- Altavoz de agudos de 2 cm Altavoz de graves de 12 cm Velocidad de rotación 400 - 900 rpm CLV, aprox.
  • Página 59 SVENSKA Inledning Tack för valet av denna produkt från SHARP . Läs denna bruksanvisning noggrant för få bästa nytta av apparaten. Den visar hur man handhar denna SHARP produkt. Innehåll Sida Sida  Allmän information  RDS Radio Försiktighetsåtgärder ..........2 - 3 Användning av radiodatasystemet (RDS) .
  • Página 60: Försiktighetsåtgärder

    Använd enheten på ett fast, jämnt underlag utan vibrationer. Ta inte bort det yttre locket med risk för elektriska stötar. Kontakta närmaste SHARP service center för åtgärder. Håll apparaten borta från direkt solljus, starka magnetfält, mycket damm, fuktighet och elek- troniska/elektriska apparater (hemdatorer, te- lefax, etc.), som orsakar elektriska störningar.
  • Página 61: Tillbehör

    Apparaten får inte användas med annan spänning än den angivna. Att använda apparaten med högre spänning än angiven är farligt och kan orsaka brand eller annan olycka medförande skador. SHARP kan inte påtaga sig något ansvar för skada som orsakats genom användning av fel spänning.
  • Página 62: Reglage Och Indikatorer

    Reglage och Indikatorer  Frampanel Hänvisningssida 1. CD Lucka ..........15 2.
  • Página 63 Reglage och indikatorer (fortsättning)  Flerfunktions LCD skärm 1. Nivåmätare/Teckeninformation/Frekvensindikator 2. Frekvensvalindikator 3. Inspelningsindikator 4. CD/MD spelindikator 5. Topplägesindikator 6. Inspelningsmodindikator 7. RDS indikator 8. Trafikprogramindikator 9. Trafikmeddelandeindikator 10.MD Inspelningspausindikator 11.Dynamisk PTY indikator 12.CD/MD repeteringsindikator 13.EON indikator 14.Programtypindikator 15.Trafikinformationindikator 16.Surroundrumindikator 17.Slumpspelsindikator 18.Programspelningsindikator 19.Ljudsynkroniserad Inspelningsindikator...
  • Página 64  Bakpanel Hänvisningssida 1. Kylfläkt 2. Högtalaruttag ......... . . 10 3.
  • Página 65 Reglage och indikatorer (fortsättning)  Fjärrkontroll Hänvisningssida 1. Fjärrkontrollsändare ........8 2.
  • Página 66: Fjärrkontroll

    Fjärrkontroll  Batteriinstallation  Test av fjärrkontrollen Kontrollera fjärren efter kontroll att alla anslutningar har gjorts riktigt. (Hänvisa till Öppna batterilocket. sidorna 9 - 11.) Sätt i medföljera batterierna åt rätt håll som anges i batterifacket. Rikta fjärrkontrollen rakt mot sensorn på enheten. När batterierna läggs i eller tas ur, skjut dom mot batterikontakterna .
  • Página 67: Systemanslutningar

    Systemanslutningar FM-antenn AM-ramantenn Vänster högtalare Höger högtalare Vägguttag (Nät 230 V, 50 Hz) SVENSKA...
  • Página 68: Anslutning Av Högtalare

     Anslutning av antenn  FM eller AM utomhusantenn Medföljande FM-antenn: Använd FM eller AM utomhusantenn om du kräver bättre mottagning. Rådgör med din återförsäljare. Anslut FM-antennledningen till FM 75 OHMS kontakten och rikta FM-antennledningen mot Yttre FM-antenn Yttre AM antenn AM-ramantenn 15 m starkast mottagna signal.
  • Página 69: Hur Glidfria Plattorna Monteras

    Systemanslutningar (fortsättning)  För montera högtalarna på väggen  Hur glidfria plattorna monteras Högtalarnas utformning gör det möjligt att hänga dom på väggen. Se till att använda skruv- Fäst glidfria plattorna på högtalarens Fäst glidfria plattorna på högtalarens typ och storlek som visas nedan. undersida.
  • Página 70: Allmän Reglering

    Allmän reglering  Du kan välja och ändra till önskad färg från 7 olika färger. Tryck ON/STAND-BY för att koppla till strömmen. Tryck DISPLAY knappen i 2 sekunder eller mer. Tryck REC LEVEL/CURSOR eller knappen för välja "COLOR". Tryck ENTER. Tryck REC LEVEL/CURSOR eller .
  • Página 71: Ljudreglering

    Ljudreglering  Nivåinställning Tryck VOLUME knappen för öka nivån och VOLUME knappen för minska den.  Basreglering När X-BASS knappen trycks går enheten till extrabasmodet som betonar basfrekven- serna. För annullera extrabasmodet, tryck X-BASS knappen. Basfrekvensen förstärks. Annulleras.  Surroundrumläge Tryck på...
  • Página 72: Inställning Av Klockan

    Inställning av Klockan Tryck REC LEVEL/CURSOR eller knappen för justera datumet, tryck ENTER knappen. Tryck REC LEVEL/CURSOR eller knappen för justera timmen, tryck ENTER knappen. Tryck REC LEVEL/CURSOR eller knappen för justera minuter- I detta exempel är klockan inställd för 9:30 15. 02 '01. na, tryck ENTER knappen.
  • Página 73: Lyssning Till Cd

    Lyssning till CD Tryck ON/STAND-BY knappen och slå till strömmen. Tryck CD . Tryck CD knappen för öppna CD locket. Lägg in CD och tryck CD knappen. Totalt antal spår Total speltid Tryck CD för att starta avspelning. När sista spåret slutat spela stannar CD spelaren automatiskt. Lägg in CD säkert med etikettsidan mot dig.
  • Página 74 För ta ur CD:  För söka början på ett spår Medan i läget avsluta, tryck CD . Tryck CD urtagsknappen och ta ur CD. Övergång till början av nästa spår: Tryck under avspelning för tillfälliga avbrott. Du kan hoppa över spår med trycka knappen flera gånger tills önskat spår- nummer syns.
  • Página 75 Lyssning till CD (fortsättning)  Växling till nivåmätaren Var gång DISPLAY knappen på fjärren trycks under avspelning ändras skärmvis- ningen. Gången speltid för spelande spår visas. Nivåmätaren visas.  Växla tidvisningen Var gång TIME knappen på fjärren trycks under avspelning ändras skärmvisningen. Gången speltid för spelande spår visas.
  • Página 76: Lyssning Till Md

    Lyssning till MD Spår kan spelas i mod det spelades in i: mono eller 2 gånger eller 4 gånger lång inspelning (stereo) mod. Öppna locket till kontrollpanelen. Kontrollpanellock Tryck ON/STAND-BY knappen för slå till strömmen. Tryck MD . Lägg en MD i MD facket med etiketten upp. Skivtitel Totalt antal spår Total speltid Om MD lagts in fel syns "? MD DISC"...
  • Página 77 Lyssning till MD (fortsättning)  För söka början på ett spår Avbryta avspelning: Tryck MD För återuppta avspelning från samma ställe, tryck MD knappen igen. Övergång till början av nästa spår: Avsluta avspelning: Tryck under avspelning för tillfälliga avbrott. Tryck MD . Du kan hoppa över spår med trycka knappen flera gånger tills önskat spår- nummer syns.
  • Página 78  Växle spårtitlen eller nivåmätaren etc. Var gång DISPLAY knappen på fjärren trycks under avspelning ändras skärmvis- ningen. Gången speltid för spelande spår visas. Spårtiteln visas. "NO NAME" visas om spåret saknar titel.  Växla tidvisningen Nivåmätaren visas. Var gång TIME knappen på fjärren trycks under avspelning ändras skärmvisningen. Gången speltid för spelande spår visas.
  • Página 79: Snabbspelning

    Snabbspelning Repeterings- eller slumpmäs- sig spelning Du kan välja CD eller MD avspelningsmod; "Repeterad spelning". "Slumpmässig spelning" och "Normal spelning". När i CD eller MD läget, tryck PLAY MODE knappen flera gånger för välja avspelningsläget. Tryck CD eller MD knappen för starta avspelning. Repetering av programmerat avsnitt: Gör stegen 1 - 5 i avsnittet "Programmerad Spelning"...
  • Página 80: Programmerad Spelning

    Programmerad Spelning Upp till 20 CD spår eller 20 MD spår kan programmeras. Du kan inte programmera CD och MD spår tillsammans samtidigt. Radering av programmerade val: Medan i stoppläget, tryck CD eller MD knappen. Tryck CLEAR knappen medan "PROGRAM" indikatorn blinkar. Varje gång knappen trycks ner, raderas ett spår, begynnande med det sist pro- Tryck PROGRAM knappen för gå...
  • Página 81: Lyssning Till Radio

    Lyssning till radio  Stationsinställning Tryck ON/STAND-BY för att koppla till strömmen. Tryck TUNER (BAND) knappen flera gånger för välja önskat frek- vensband (FM STEREO, FM -AM). Tryck på knappen TUNING eller för ställa in önskad station. Manuell stationsinställning: Tryck TUNING eller knappen så...
  • Página 82  Stationsprogrammering  Stationssnabbval (Fjärrkontroll) (Fjärrkontroll) Du kan memorera 40 AM och FM stationer i minnet och återkalla dom med knapp- Tryck TUN. PRESET eller knappen för välja önskad station. tryck. Med snabbknapparna återkallar du memorerad station. Gör stegen 1 - 4 i avsnittet "Stationsinställning" på sidan 23. För välja förinställd station mellan 11 och 40: Tryck ENTER för gå...
  • Página 83: Användning Av Radiodatasystemet (Rds)

    Användning av radiodatasystemet (RDS) RDS är en sändningsservice som ett växande antal FM stationer erbjuder.  Information som erbjuds av RDS Dessa FM stationer sänder ytterligare signaler tillsammans med vanliga pro- gramsignaler. De sänder stationsnamnen och information om programtypen Var gång DISPLAY knappen trycks, ändras skärmen som följer: som sport eller musik, etc.
  • Página 84 Beskrivningar av PTY (Programme Type) koder, TP (Traffic Programme) och TA (Traf- fic Announcement). Social Program om personer och ting som kan påverka dom individuellt eller i Du kan söka och motta följande PTY, TP och TA signaler. grupper. Exempel: sociologi, historia, geografi, psykologi och samhälle. News Korta sammandrag av fakta, evenemang och offentliga opinionsyttringar, Religion...
  • Página 85 Användning av radiodatasystemet (RDS) (fortsättning)  Användning av automatiska stationspro- Avbryta ASPM: Tryck ASPM under stationssökning. gamminnet (ASPM) Stationer redan memorerade i minnet kvarstår där. Medan i ASPM läget söker kanalväljaren automatiskt upp nya RDS stattioner. Upp till Anmärkningar: 40 stationer kan memoreras. Om samma station sänder på...
  • Página 86  För återkalla stationerna i minnet Anmärkningar: Om skärmen slutat blinka, starta igen från 2. Om enheten sökt upp önskad pro- För ange programtyper och välja stationer (PTY sökning): gramtyp blinkar motsvarande stationstitel i 10 sekunder och förblir upplyst. Du kan söka stationer med ange programtypen (nyheter, sport, trafikprogram, etc. Om du vill lyssna till samma programtyp för annan station, tryck PTY-TI knappen hänvisa till sidan 26) från stationerna i minnet.
  • Página 87 Användning av radiodatasystemet (RDS) (fortsättning)  För automatiskt spela önskat program När angivet program startar på en ON (other network) station växlar (EON-PTY) enheten automatiskt till stationen och "PTY" blinkar. När önskad programtyp sänds växlar radion automatiskt till denna. Ställ in en RDS station (när stationsnamn visas). När programmet är slut återgår enheten automatiskt till ursprunglig station.
  • Página 88  För automatiskt spela trafikinformation När specificerad TA sändning börjar på ON (other network) sta- (EON-TI) tion, växlar apparaten automatiskt till denna station och "TI" blin- kar. När trafikinformation sänds växlar radion automatiskt till denna. Ställ in en RDS station (när stationsnamn visas). När trafikmeddelandet är slut återgår apparaten automatiskt till den ursprungligt inställda stationen.
  • Página 89 Användning av radiodatasystemet (RDS) (fortsättning)  Anmärkningar för RDS-mottagning Anmärkningar: Medan samma program som det angivna PTY (eller TA) sänds, växlar enheten Om något av följande inträffar betyder detta inte att enheten är defekt. inte till ON (other network) station. Då...
  • Página 90: Före Inspelning Till Md

    Före inspelning till MD  Skivregistrering (TOC)  Anmärkningar för inspelning SHARP är inte ansvarig för skada eller förlust av din inspelning genom felfunktion TOC (Innehållsförteckning) är information om av denna enhet. spårnummer och inspelningsavsnitt som låter Gör gärna en eller fler provinspelningar före viktigare inspelningstillfällen.
  • Página 91: Inspelning Till Md Från Cd

    Inspelning till MD från CD Tryck ON/STAND-BY knappen och slå till strömmen. Tryck CD knappen och lägg in önskad CD. Lägg en inspelningsbar MD i MD facket. Tryck REC MODE knappen och välj inspelningsmod. Stereoinspelning Monoinspelning 2 gånger lång inspel- 4 gånger lång inspel- ning (stereo) ning (stereo)
  • Página 92 Anmärkning: Anmärkningar för långinspelningsmod: Inspelning från CD till MD startar även om alla CD spåren inte får plats på MD. I Spår inspelade i 2 eller 4 gånger långa inspelningsmoden kan inte spelas med detta fall stannar både CD och MD när MD är full. enhet som inte är utrustad för dessa mod.
  • Página 93 Inspelning till MD från CD (fortsättning)  Inspelning av önskade spår på CD Repetera stegen 4 - 5 för andra spår. Upp till 20 spår kan program- meras. Om fler än 20 spår väljs visas "EDIT OVER" och 21 spåret memoreras inte. Tryck CD MD EDIT (HIGH/NORMAL) knappen för starta inspel- ning.
  • Página 94  Inspelning i toppläget på inspelad MD  Justering av inspelningsnivån Du kan justera inspelningsnivån beroende på inspelningskällan med avläsa nivåmä- Förberedelse för inspelning. taren. För spela in från CD: För spela in från radion: Tryck CD . Lägg in önskad CD och inspelnings- Ställ in önskad station och lägg in in- bar MD.
  • Página 95: Inspelning Till Md Från Radion

    Inspelning till MD från radion Ställ in önskad station. (Hänvisa till sidan 23.) Lägg en inspelningsbar MD i MD facket. Tryck REC MODE knappen och välj inspelningsmod. Tryck REC . Enheten går till beredskapsläget för inspelning. Tryck MD knappen för starta inspelning. För avbryta inspelning: Tryck MD För återuppta inspelning från samma ställe på...
  • Página 96: Kontroll Av Skärmvisningar

    Kontroll av skärmvisningar  För kontrollera inspelningsmod och åter-  För kontrollera skärmen medan i spel- stående inspelningstid ningsmodet Medan i inspelningsläget, tryck DISPLAY knappen. Var gång knappen trycks ändras visningen som följer. Gången speltid "NO NAME" syns. Medan i stoppmodet med MD funktion, tryck REC MODE knappen. Var gång knappen trycks ändras visningen som följer.
  • Página 97: Titel För Md

    Titel för MD  Registrera skiv och spårtitlar Du kan registrera titlar för skivor och spår. En skivtitel och upp till 255 spårtitlar kan registreras per skiva (Maximalt 40 tecken för skivan och varje spårtitel med totalt 1.700 teckan kan matas in). Färdiginspelad MD kan inte editeras.
  • Página 98 För radera skiv och spårtitlar: Tryck 1 - 10, SYMBOL och CHARACTER knapparna för mata in Gör stegen 1 - 2 i "Registrera skiv och spårtitlar" på sidan 39. tecknen. Tryck TIMER/DELETE knappen i 3 sekunder eller mer. "NAME CLEAR?" visas. Tryck ENTER knappen för avsluta.
  • Página 99: Editering Av Inspelad Md

    Editering av inspelad MD Titel för MD (fortsättning)  Dela enstaka spår Spela spåret som ska delas i två och tryck på knappen MD stället för delning. Tryck NAME/TOC EDIT knappen, och inom 10 sekunder, välj "DIVI- DE" med trycka REC LEVEL/CURSOR eller knappen.
  • Página 100  Kombinera spåren Anmärkningar: Först, placera de två spåren intill varandra i önskad ordning med MOVE funktio- nen. Kombinera dom sedan med COMBINE funktionen. Medan i stoppmodet, välj det andra av de två angänsande spåren Denna funktion kan inte användas med slumpmässig spelning eller programmerad spelning.
  • Página 101 Editering av inspelad MD (fortsättning)  Flytta enstaka spår Medan i stoppmodet, välj spåret du ska flytta med trycka eller knappen. Eller börja spela spåret du ska flytta och tryck sedan knappen. Tryck NAME/TOC EDIT knappen, och inom 10 sekunder, välj "MO- VE"...
  • Página 102  För flytta programmerade spår  För radera enstaka spår Programmera spåren som ska flyttas. (Hänvisa till sidan 22.) Medan i stoppmodet, välj spåret som ska raderas med trycka knappen. Eller börja spela detta och tryck sedan MD Tryck NAME/TOC EDIT. knappen för gå...
  • Página 103 Editering av inspelad MD (fortsättning)  För radera alla spår samtidigt  För radera programmerade spår genast Tryck MD . Programmera spåren som ska raderas. (Hänvisa till sidan 22.) Upp till 20 spår kan programmeras. Tryck ERASE. Tryck NAME/TOC EDIT på fjärrkontrollen. Inom 10 sekunder, tryck REC LEVEL/CURSOR eller knappen på...
  • Página 104: Timer Och Automatisk Avstängning

    Timer och automatisk avstängning Timeravspelning:  Timeravspelning/Timerinspelning Enheten vrids på och spelar önskad källa (CD, MD, TUNER, AUX) vid förinställd tid. Före inställning av timern: Vid sluttiden går enheten automatiskt till beredskapsläget. Medan enheten är i beredskapsläget, tryck DISPLAY knappen på fjärren för Timerinspelning: kontrollera att klockan går rätt.
  • Página 105 Timer och automatisk avstängning (fortsättning) Tryck REC LEVEL/CURSOR eller knappen för välja "TIMER Tryck REC LEVEL/CURSOR eller knappen för ange minuten PLAY" eller "TIMER REC" mod. och tryck ENTER knappen. För timeravspelning: För timerinspelning: Tryck REC LEVEL/CURSOR eller knappen och välj önskad Tryck ENTER.
  • Página 106  Användning av samma timerinställning För kontrollera timerinställningen: Medan i beredskapsläget för timeravspelning eller timerinspelning, tryck TIMER/ När memorerad kan timerinställningen användas som följer. DELETE knappen. Tryck TIMER/DELETE. Inom 10 sekunder, tryck REC LEVEL/CURSOR eller knappen för välja "TI- MER CALL". Inom 10 sekunder, tryck REC LEVEL/CURSOR eller knappen...
  • Página 107 Timer och automatisk avstängning (fortsättning)  Automatisk avstängning Bekräfta återstående avstängningstid: Tryck TIMER/DELETE knappen medan automatisk avstängning är inställd. Radion, CD och MD kan alla stängas av automatiskt. Inom 10 sekunder, tryck REC LEVEL/CURSOR eller knappen för välja Spela önskad ljudkälla. "SLEEP".
  • Página 108  För kombinera automatisk avstängning  För kombinera automatisk avstängning och timeravspelning och timerinspelning Du kan somna in till radion och vakna upp till ljud från CD. Du kan somna in till ljud från CD och spela in önskad station medan du sover. Ställ in avstängningstiden (stegen 1 - 6, sidan 49).
  • Página 109: Förbättring Av Ditt Stereosystem

    Förbättring av ditt stereosystem Slå strömmen ifrån enheten och yttre komponenter före dessa ansluts. VCR, DVD, etc. I handeln anskaffbar RCA sladd Till linjeutgångsuttagen V-51 SVENSKA...
  • Página 110  Lyssning till avspelningsljud från VCR,  Inspelning på MD (Normal inspelning) DVD, etc. Tryck AUX (DEMO). Tryck AUX (DEMO). Lägg en inspelningsbar MD i MD facket med etiketten upp. Spela anslutna komponenter. Tryck REC . Justera nivån med VOLUME knapparna. Spela anslutna komponenter.
  • Página 111: Vad Är En Md

    Vad är en MD? MD systembegränsningar Skivan förvaras i fodral och kan lätt hanteras utan bekymmer med damm, fingeravtryck, "TOC FULL" kan visas även om I MD systemet är MD inspelningsområdets gränstecken etc. Men damm som kommer in i eller samlas på fodralet, krökning, etc. kan orsaka felfunk- maximal inspelningstid inte har programmerat i TOC.
  • Página 112: Felmeddelanden

    Felmeddelanden Gör följande när felmeddelande visas: Felmeddelan- Orsak Åtgärd Felmeddelan- Orsak Åtgärd BLANK MD Ingenting är inspelat. (Varken Lägg in färdiginspelad skiva. MD NO DISC MD har inte lagts in. Lägg in MD. musik eller skivtitel är inspela- MD data kan inte läsas. Ta ut och lägg in MD igen.
  • Página 113: Problemlösningsdiagram

    Problemlösningsdiagram Många möjliga "problem" kan du själv lösa utan behöva anlita servicetekniker.  MD  Allmänt Symptom Möjlig orsak Symptom Möjlig orsak Inspelning kan inte göras. Är MD skyddad mot oavsiktlig radering? "TIME ADJUST" syns när klocktiden Strömavbrott? Nollställ klockan. (Hänvisa till Försöktes inspelning på...
  • Página 114  Om problem uppstår (nollställ)  Före transport av enheten När produkten utsätts för starka yttre störningar (mekaniska stötar, kraftig statisk Ta ur alla CD och MD från enheten, som kontrollerar att inga skivor finns kvar inuti. elektricitet, onormal spänning från blixtar, etc.) eller används fel fungerar den inte. "CD NO DISC"...
  • Página 115: Underhåll

    Tekniska data  Rengöring av CD pickup linsen Som ett led i fortlöpande tekniska förbättringar förbehåller sig SHARP rätten att göra änd- ringar i utformning och tekniska data utan tidigare anmälan. Angivna tekniska data för pre- standa är nominella värden för serietillverkade enheter. Det kan finnas vissa avvikelser Vidrör inte CD pickup linsen.
  • Página 116  MD  Högtalare MD inspelare 2-vägstyp högtalarsystem Signalavläsning Kontaktlös, 3-strålig halvledarlaserpickup. 2 cm Tweeter Rotationshastighet 400 - 900 varv/minut CLV, cirka 12 cm Woofer Felkorrigering ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed-Solomon Code) Max. ineffekt 40 W Kvantisering 20-bit linjär (A/D konverter) Märkeffekt 20 W Kodning...
  • Página 117 ITALIANO Introduzione Congratulazioni per l'ottimo acquisto di questo prodotto SHARP. Per sfruttarne al meglio tutte le caratteristiche, vi raccomandiamo di leggere attentamente il presente manuale. Vi aiuterà ad ottenere sempre il meglio dall'apparecchio. Sommario Pagina Pagina  Informazioni generali  Servizio RDS Precauzioni .
  • Página 118: Precauzioni

    Per evitare scosse elettriche, non togliere la coper- tura esterna. Per le riparazioni all'interno rivolgersi al più vicino centro di assitenza tecnica SHARP. Tenere l'unità lontana dalla luce diretta del so- le, da forti campi magnetici, da polvere ecces- siva, umidità...
  • Página 119: Controllo Di Volume

    La tensione della corrente usata deve essere quella prescritta per l'apparecchio. L'uso dell'apparecchio con una corrente a tensione più alta di quella prescritta è pericoloso e può causare un incendio o un danno. La SHARP non è responsabile dei danni causati dall'uso dell'apparecchio con una corrente a tensione diversa da quella prescritta.
  • Página 120: Comandi E Indicatori

    Comandi e indicatori  Pannello anteriore Pagina di consultazione 1. Coperchio dello scomparto del CD ......15 2.
  • Página 121 Comandi e indicatori (continua)  Display multifunzione a cristalli liquidi (LCD) 1. Indicatore di misuratore di livello/informazioni in caratteri/ 2. Indicatore di selettore di banda 3. Indicatore di registrazione 4. Indicatore di riproduzione di CD/MD 5. Indicatore di posizione iniziale 6.
  • Página 122: Pannello Posteriore

     Pannello posteriore Pagina di consultazione 1. Ventola di raffreddamento 2. Terminali dei diffusori ........10 3.
  • Página 123 Comandi e indicatori (continua)  Telecomando Pagina di consultazione 1. Trasmettitore del telecomando ......8 2.
  • Página 124: Telecomando

    Telecomando  Installazione della pila  Prova del telecomando Controllare il telecomando dopo avere verificato che tutti i collegamenti sono stati Aprire il coperchio dello scomparto pila. eseguiti correttamente. (Vedere le pagine 9 - 11.) Inserire le pile fornite allineandone le polarità come indicato nello Volgere il telecomando in direzione del sensore dell'unità.
  • Página 125: Collegamenti Del Sistema

    Collegamenti del sistema Antenna FM Antenna AM a telaio Diffusore sinistro Diffusore destro Presa a muro (c.a. 230 V, 50 Hz) ITALIANO...
  • Página 126: Collegamento Dell'antenna

     Collegamento dell'antenna  Antenna FM o AM esterna Antenna FM in dotazione: Usare un'antenna FM o AM esterna per una migliore ricezione. Per ulteriori informa- zioni rivolgersi al proprio rivenditore. Collegare il filo dell'antenna FM alla presa FM 75 OHMS e posizionarlo nella direzione in cui è...
  • Página 127: Collegamento Del Cavo Di Alimentazione

    Collegamenti del sistema (continua)  Per appendere i diffusori alla parete  Come applicare i fogli antisdrucciolevoli Grazie al loro design, i diffusori possono essere appesi alla parete. Usare una vite di tipo e Fare aderire i fogli antisdrucciolevoli Fare aderire i fogli antisdrucciolevoli grandezza uguali a quella mostrata qui in basso.
  • Página 128: Comando Unico

    Comando unico  E possibile cambiare colore e scegliere tra 7 colori quello preferito. Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio. Premere il tasto DISPLAY per 2 secondi o più. Premere il tasto REC LEVEL/CURSOR per selezionare "COLOR". Premere il tasto ENTER. Premere il tasto REC LEVEL/CURSOR INITIAL Il colore cambia automaticamente quando cambia il funziona-...
  • Página 129: Comando Del Suono

    Comando del suono  Controllo di volume Premere il tasto VOLUME per aumentare il volume e il tasto VOLUME per diminuirlo.  Comando bassi Quando si preme il tasto X-BASS, l'apparecchio passerà al modo extra bassi che accentua le basse frequenze. Per cancellare il modo extra bassi, premere il tasto X- BASS.
  • Página 130: Regolazione Dell'orologio

    Regolazione dell'orologio Premere il tasto REC LEVEL/CURSOR per regolare la data, e premere il tasto ENTER. Premere il tasto REC LEVEL/CURSOR per regolare l'ora, e premere il tasto ENTER. Premere il tasto REC LEVEL/CURSOR o per regolare i minuti, e In questo esempio, l'orologio è...
  • Página 131: Ascolto Di Un Cd

    Ascolto di un CD Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio. Premere il tasto CD . Premere il tasto CD per aprire il coperchio dello scomparto del Collocare il CD e premere il tasto CD . Numero totale dei brani Tempo di riproduzione totale Premere il tasto CD per iniziare la riproduzione.
  • Página 132: Per Trovare Un Punto Particolare

    Per togliere il CD:  Per trovare l'inizio di un brano Stando nel modo di arresto, premere il tasto CD . Premere il tasto di espulsione CD e togliere il CD. Per andare all'inizio del brano successivo: Premere il tasto durante la riproduzione.
  • Página 133 Ascolto di un CD (continua)  Per passare al misuratore di livello Ogni volta che il tasto DISPLAY del telecomando viene premuto durante la riprodu- zione, il display cambierà. Il tempo di riproduzione trascorso del brano in corso di lettura sarà visualiz- zato.
  • Página 134: Ascolto Di Un Minidisco

    Ascolto di un minidisco Un brano può essere riprodotto nel modo in cui è stato registrato: monofonico o nel modo di registrazione (stereofonica) 2 o 4 volte più lunga. Aprire il coperchio del pannello di comando. Coperchio del pannello di comando Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
  • Página 135 Ascolto di un minidisco (continua)  Per trovare l'inizio di un brano Interruzione della riproduzione: Premere il tasto MD Per continuare la riproduzione dallo stesso punto, premere di nuovo il tasto MD Per andare all'inizio del brano successivo: Per fermare la riproduzione: Premere il tasto durante la riproduzione.
  • Página 136  Per passare al nome di brano o al misura- tore di livello ecc. Ogni volta che il tasto DISPLAY del telecomando viene premuto durante la riprodu- zione, il display cambierà. Il tempo di riproduzione trascorso del brano in corso di lettura sarà visualizzato. Il nome di brano viene visualizzato.
  • Página 137: Riproduzione Diretta

    Riproduzione diretta Riproduzione ad accesso casuale o ripetuta È possibile selezionare il modo di riproduzione di CD o MD; "ripetizione di lettura", "riproduzione ad accesso casuale" e " riproduzione normale". Quando l'apparecchio è nel modo CD o MD, premere ripetutamen- te il tasto PLAY MODE per selezionare il modo di riproduzione.
  • Página 138: Riproduzione Programmata

    Riproduzione programmata Si possono programmare fino a 20 brani di CD o 20 brani di MD. Non è possibile programmare nello stesso tempo brani di CD e di minidischi insieme. Cancellazione delle selezioni programmate: Premere il tasto CLEAR mentre l'indicatore "PROGRAM" lampeggia. Mentre l'apparecchio è...
  • Página 139: Ascolto Della Radio

    Ascolto della radio  Sintonizzazione Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio. Premere ripetutamente il tasto TUNER (BAND) per selezionare la banda di frequenza desiderata (FM STEREO, FM o AM). Sintonizzare la stazione desiderata premendo il tasto TUNING Sintonizzazione manuale: Premere il tasto TUNING tante volte quanto é...
  • Página 140: Per Richiamare Una Stazione Memorizzata

     Sintonizzazione delle stazioni preselezio-  Per richiamare una stazione memorizzata nate (Funzionamento con il telecomando) Premere il tasto TUN. PRESET per selezionare la stazione desiderata. (Funzionamento con il telecomando) I tasti diretti permettono di richiamare una stazione memorizzata. È possibile immettere nella memoria 40 stazioni AM e FM e poi richiamarle pre- mendo un tasto.
  • Página 141: Funzionamento Di Rds (Radio Data System)

    Funzionamento di RDS (Radio Data System) RDS è un servizio radiofonico offerto adesso da un crescente numero di sta-  Informazioni fornite da RDS zioni FM. Queste stazioni trasmettono segnali addizionali insieme con i segnali dei loro programmi regolari. Per esempio, le stazioni trasmettono il loro nome e Ogni volta che si preme il tasto DISPLAY, il display cambierà...
  • Página 142 Descrizioni dei codici del PTY (Tipo di Programma), TP (Programma sul traffico) e TA (Comunicazíoní sul traffico). Social Programmi riguardanti persone e le cose che le influenzano individual- È possibile cercare e ricevere i seguenti segnali PTY, TP e TA. mente o in generale.
  • Página 143 Funzionamento di RDS (Radio Data System) (continua)  ASPM (Memoria delle stazioni) Per fermare l'operazione ASPM prima che essa sia completata: Premere il tasto ASPM durante la scansione delle stazioni. Mentre l'apparecchio è nel modo ASPM, il sintonizzatore ricercherà automatica- Le stazioni già...
  • Página 144  Per richiamare le stazioni memorizzate Note: Se il display ha smesso di lampeggiare, iniziare di nuovo dal punto 2. Se l'appa- Per specificare i tipi di programma e selezionare le stazioni (PTY search): recchio trova il tipo di programma desiderato, il nome di stazione corrispondente È...
  • Página 145 Funzionamento di RDS (Radio Data System) (continua)  Riproduzione automatica del programma Quando il programma specificato inizia su un altra stazione ON (altre desiderato (EON-PTY) reti), l'apparecchio passerà automaticamente a quella stazione e "PTY" lampeggerà. Quando il tipo di programma scelto viene trasmesso, la radio si sintonizza automati- camente sulla stazione che lo trasmette.
  • Página 146  Per fare trasmettere automaticamente delle Quando una trasmissione TA specificata inizia su una stazione ON informazioni sul traffico (EON-TI) (di un'altra rete), l'apparecchio si sintonizza automaticamente sul quella stazione e "TI" lampeggia. Quando l'informazione sul traffico viene trasmessa, la radio si sintonizza automatica- mente sulla stazione che la trasmette.
  • Página 147 Funzionamento di RDS (Radio Data System) (continua)  Note per il funzionamento di RDS Note: Mentre lo stesso programma come specificato dal PTY (o TA) viene trasmesso, Se si verifica uno dei seguenti problemi, questo non significa che l'apparec- l'apparecchio non cambierà su una stazione ON (altre reti). chio non funziona bene: Se una stessa stazione trasmette su diverse frequenze, comparare la forza del "PS", "NO PS"...
  • Página 148: Prima Di Registrare Su Un Minidisco

    Prima di registrare su un minidisco  Informazioni (TOC) registrate sul minidisco  Note per la registrazione SHARP non è responsabile per eventuali danni o perdite di registrazioni, dovuti a Il TOC (Table of Contents-Indice) consiste di in- un cattivo funzionamento di questo apparecchio.
  • Página 149: Registrazione Su Un Minidisco Da Un Cd

    Registrazione su un minidisco da un CD Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio. Premere il tasto CD e inserire il CD desiderato. Inserire un minidisco registrabile nello scomparto MD. Premere il tasto REC MODE per selezionare il modo di registrazio- Registrazione stere- Registrazione mono- ofonica...
  • Página 150 Nota: Note per il modo di registrazione a lunga durata: La registrazione da un CD a un minidisco inizia anche se tutti i brani del CD non Brani registrati nel modo di registrazione 2 volte più lunga o 4 volte più lunga non possono essere contenuti nel minidisco.
  • Página 151 Registrazione su un minidisco da un CD (continua)  Registrazione dei brani desiderati del CD Ripetere il procedimento dei punti 4 - 5 per gli altri brani. Si posso- no programmare fino a 20 brani. Se più di 20 brani sono selezionati, "EDIT OVER" viene visualizzato e il brano 21 non sarà...
  • Página 152: Regolazione Del Livello Di Registrazione

     Registrazione sulla posizione iniziale di un  Regolazione del livello di registrazione minidisco registrato È possibile regolare il livello di registrazione a seconda della sorgente di registra- zione osservando il misuratore di livello. Prepararsi per la registrazione. Premere il tasto CD . Per registrare da un CD: Per registrare dalla radio: Premere il tasto...
  • Página 153: Registrazione Su Un Minidisco Dalla Radio

    Registrazione su un minidisco dalla radio Sintonizzare l'apparecchio sulla stazione desiderata. (Vedere pagi- na 23.) Inserire un minidisco registrabile nello scomparto MD. Premere il tasto REC MODE per selezionare il modo di registrazio- Premere il tasto REC . L'apparecchio si porrà nel modo stand-by di registrazione. Premere il tasto MD per iniziare la registrazione.
  • Página 154: Per Controllare I Display

    Per controllare i display  Per controllare il modo di registrazione e il  Per controllare il display durante la regi- tempo rimanente per la registrazione strazione Mentre l'apparecchio è nel modo di registrazione, premere il tasto DISPLAY. Ogni volta che si preme il tasto, il display cambia come segue. Tempo di riproduzione trascorso "NO NAME"...
  • Página 155: Dare Un Nome A Un Minidisco

    Dare un nome a un minidisco  Creazione di nomi di disco e brano È possibile dare un nome a dischi e brani. Un nome di disco e fino a 255 nomi di brano possono essere creati per disco. (Un numero massimo di 40 caratteri per il disco e ciascun nome di brano e un numero totale di 1.700 caratteri possono essere immessi).
  • Página 156 Per cancellare i nomi di disco e brano: Premere i tasti 1 - 10, SYMBOL e CHARACTER per immettere i ca- Eseguire il procedimento dei punti 1 - 2 del paragrafo "Creazione di nomi di disco ratteri. e brano" a pagina 39. Premere il tasto TIMER/DELETE per 3 secondi o più.
  • Página 157: Montaggio Di Un Minidisco Registrato

    Montaggio di un minidisco Dare un nome a un minidisco (conti- registrato nua)  Per dividere un brano Riprodurre il brano che si vuole dividere in due, e premere il tasto nel punto dove si vuole dividere il brano. Premere il tasto NAME/TOC EDIT, ed entro 10 secondi, selezionare "DIVIDE"...
  • Página 158  Per unire brani Note: Dapprima, mettere i due brani vicino nell'ordine preferito usando la funzione MOVE. Poi unirli usando la funzione COMBINE. Mentre l'apparecchio è nel modo di arresto, selezionare il secondo Questa funzione non può essere usata nel modo di riproduzione ad accesso casuale o nel modo di riproduzione programmata.
  • Página 159: Per Spostare Un Brano

    Montaggio di un minidisco registrato (continua)  Per spostare un brano Mentre l'apparecchio è nel modo di arresto, selezionare il brano che si vuole spostare premendo il tasto . Oppure iniziare la riproduzione del brano da spostare, e poi premere il tasto MD Premere il tasto NAME/TOC EDIT, ed entro 10 secondi, selezionare "MOVE"...
  • Página 160: Per Cancellare Un Brano

     Per spostare i brani programmato  Per cancellare un brano Programmare i brani che si vogliono spostare. (Vedere pagina 22.) Mentre l'apparecchio è nel modo di arresto, selezionare il brano che si vuole cancellare premendo il tasto . Oppure iniziare Premere il tasto NAME/TOC EDIT.
  • Página 161 Montaggio di un minidisco registrato (continua)  Per cancellare tutti i brani contemporanea-  Per cancellare contemporaneamente i mente brani programmati Premere il tasto MD . Programmare i brani che si vogliono cancellare. (Vedere pagina 22.) Premere il tasto ERASE. Si possono programmare fino a 20 brani.
  • Página 162: Funzione Di Timer E Autospegnimento

    Funzione di timer e autospegnimento Riproduzione con timer:  Riproduzione con timer/registrazione con L'apparecchio si accende e avvia la riproduzione dalla sorgente desiderata (CD, MD, TUNER, AUX) all'ora preregolata. Quando l'ora di fineviene raggiunta, l'apparecchio timer si pone automaticamente nel modo stand-by. Prima di impostare il timer: Registrazione con timer: Mentre l'apparecchio è...
  • Página 163 Funzione di timer e autospegnimento (continua) Premere il tasto REC LEVEL/CURSOR per selezionare il Premere il tasto REC LEVEL/CURSOR per fissare i minuti, e modo "TIMER PLAY" o "TIMER REC". premere il tasto ENTER. Per la riproduzione con timer: Per la registrazione con ti- mer: Premere il tasto REC LEVEL/CURSOR o per selezionare la fun- zione desiderata.
  • Página 164  Uso della stessa impostazione di timer Per controllare l'impostazione del timer: Mentre l'apparecchio è nel modo stand-by di riproduzione con timer o registra- Appena memorizzate, le impostazioni del timer possono essere usate come zione con timer, premere il tasto TIMER/DELETE. segue.
  • Página 165 Funzione di timer e autospegnimento (continua)  Operazione di autospegnimento Per controllare quanto tempo manca allo spegnimento automatico: Premere il tasto TIMER/DELETE mentre il timer per l'autospegnimento viene im- La radio, il lettore CD e MD possono tutti essere posti automaticamente nel modo postato.
  • Página 166  Per usare insieme le funzioni di autospe-  Per usare insieme le funzioni di autospe- gnimento e riproduzione con timer gnimento e di registrazione con timer Ci si può addormentare ascoltando la radio e svegliarsi al suono di un CD. Ci si può...
  • Página 167: Perfezionamento Del Vostro Sistema Stereo

    Perfezionamento del vostro sistema stereo Prima di collegare apparecchiature esterne, spegnere tutti i componenti e porre l'apparecchio nel modo stand-by. VCR, DVD, ecc. Cavo RCA disponibile in commercio Alle prese di uscita linea I-51 ITALIANO...
  • Página 168  Ascolto del suono da VCR, DVD, ecc.  Registrazione su un minidisco (Registra- zione normale) Premere il tasto AUX (DEMO). Premere il tasto AUX (DEMO). Avviare la riproduzione sull'apparecchiatura collegata. Inserire un minidisco registrabile nello scomparto, il lato con l'eti- Regolare il volume usando i tasti VOLUME.
  • Página 169: Che Cosa È Un Minidisco

    Che cosa è un minidisco? Limitazioni del sistema di minidischi Il disco è inserito in una cartuccia. È possibile maneggiarlo facilmente senza preoccuparsi di polvere, impronte di dita, ecc. Tuttavia, polvere penetrata dall'apertura sulla cartuccia, sporco sulla cartuccia, deformazioni, ecc. possono causare problemi. Notare quanto segue.
  • Página 170: Messaggi Di Errore

    Messaggi di errore Quando un messaggio di errore viene visualizzato, procedete a questo modo: Messaggi di er- Significato Rimedio Messaggi di er- Significato Rimedio rore rore BLANK MD Non c'è registrato niente. Sostituire il disco. MD NO DISC Non è stato inserito un minidi- Inserire un minidisco.
  • Página 171: Tabella Per La Soluzione Di Problemi

    Tabella per la soluzione di problemi Molti "problemi" potenziali possono essere risolti dal proprietario senza l'intervento di  Minidisco personale di assistenza tecnica.  In generale Sintomo Causa possibile Non si può registrare. Il minidisco è protetto da cancellazioni acci- Sintomo Causa possibile dentali?
  • Página 172  Se ci sono problemi (rimessa a punto)  Prima di trasportare l'apparecchio Se questo prodotto viene soggetto a forti interferenze esterne (shock meccanico, Togliere tutti i CD e i minidischi dall'apparecchio. L'apparecchio controllerà se ci sono elettricità statica eccessiva, alto voltaggio dovuto alla caduta di fulmini, ecc.) oppure dischi all'interno.
  • Página 173: Manutenzione

    Dati tecnici  Pulizia delle lenti del trasduttore del CD Per facilitare una politica di miglioramenti continui, la SHARP si riserva il diritto di cambiare il disegno e le caratteristiche per perfezionamenti senza preavviso. Le caratteristiche di prestazioni numericamente indicate sono valori nominali delle unità di produzione. Pos- Non toccare le lenti del trasduttore del CD.
  • Página 174  Minidisco  Diffusore Tipo Registratore di minidischi Tipo Diffusori a 2 vie Lettura segnale Non contatto, trasduttore con semiconduttore a 3 raggi la- Tweeter da 2 cm Woofer da 12 cm Velocità di rotazione 400 - 900 g/min CVL circa Potenza massima entrata 40 W Correzione di errori...
  • Página 175 NEDERLANDS Inleiding Hartelijk bedankt voor de aanschaf van dit SHARP product. Voor het verkrijgen van de best mogelijke prestaties van dit product, moet u deze gebruiksaanwijzing goed doorlezen. Deze aanwijzingen verduidelijken de bediening van dit SHARP product. Inhoud Pagina Pagina...
  • Página 176: Voorzorgen

    De behuizing mag niet verwijderd worden, aange- zien dit kan leiden tot elektrische schokken. Raad- pleeg voor werkzaamheden aan het binnenwerk uw plaatselijke SHARP servicecentrum. Stel het toestel niet aan direct zonlicht, magne- tisme, stof, en vochtigheid bloot en houd het...
  • Página 177: Accessoires

    Gebruik van dit toestel met een ander voltage dan het aangeduide is gevaar- lijk en kan leiden tot brand of andere ongelukken. SHARP kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade ten gevolge van gebruik van dit toestel met een ander voltage dan het gespecificeerde.
  • Página 178: Bedieningsorganen En Indicatoren

    Bedieningsorganen en indicatoren  Voorpaneel Referentiepagina 1. CD klep ..........15 2.
  • Página 179 Bedieningsorganen en indicatoren (vervolg)  Multi-functioneel LCD display 1. Niveaumeter/teken-informatie/frequentie indicator 2. Bandkeuze indicator 3. Opname-indicator 4. CD/MD weergave-indicator 5. Top-positie indicator 6. Opnamefunctie indicator 7. RDS indicator 8. Verkeersinformatieprogramma-indicator 9. Verkeersinformatie-indicator 10.MD opname-pauze indicator 11.Dynamische PTY indicator 12.CD/MD herhaalindicator 13.EON indicator 14.Programmatype-indicator 15.Verkeersinformatie-indicator...
  • Página 180: Achterpaneel

     Achterpaneel Referentiepagina 1. Koelventilator 2. Luidspreker-aansluitingen ....... . 10 3.
  • Página 181 Bedieningsorganen en indicatoren (vervolg)  Afstandsbediening Referentiepagina 1. Zender afstandsbediening ....... . .8 2.
  • Página 182: Afstandsbediening

    Afstandsbediening  Batterijen inzetten  Testen van de afstandsbediening Controleer de afstandsbediening nadat u gecontroleerd heeft of alle aansluitingen op Open het batterijklepje. de juiste manier zijn gemaakt. (Zie de bladzijden 9 - 11.) Plaats de bijgeleverde batterijen overeenkomstig de (+) en (-) mar- Richt de afstandsbediening op de sensor van het toestel.
  • Página 183: Systeemaansluitingen

    Systeemaansluitingen FM-antenne AM-ringantenne Linkerluidspreker Rechterluidspreker Stopcontact (wisselstroom 230 V, 50 Hz) NEDERLANDS...
  • Página 184: Aansluiten Van De Antennes

     Aansluiten van de antennes  Externe FM of AM antenne Bijgeleverde FM-antenne: Gebruik een externe FM of AM sntenne als u een betere ontvangst nodig hebt. Raad- pleeg uw dealer. Sluit de FM-antennedraad aan op de FM 75 OHMS aansluiting en richt de draad zodanig dat FM-buitenantenne Externe AM antenne AM-ringantenne...
  • Página 185 Systeem-aansluitingen (vervolg)  Monteren van de luidsprekers aan de wand  Aanbrengen van de anti-slip vellen Het ontwerp van de luidsprekers staat u toe deze aan de wand te hangen. U moet het Plak de anti-slip vellen op de onder- Plak de anti-slip vellen op het onder- soort en maat schroeven gebruiken zoals hieronder staat aangegeven.
  • Página 186: Algemene Bediening

    Algemene bediening  Kies uw favoriete kleur uit 7 verschillende mogelijkheden. Druk op de ON/STAND-BY toets om het systeem aan te schakelen. Houd de DISPLAY toets tenminste 2 seconden ingedrukt. Druk op de REC LEVEL/CURSOR toets en selecteer "COLOR". Druk op de ENTER toets. Druk op de REC LEVEL/CURSOR toets.
  • Página 187: Geluidsregeling

    Geluidsregeling  Volumeregeling Druk op de VOLUME toets om het volume te verhogen en op de VOLUME toets om het volume te verlagen.  Regeling lage tonen Wanneer de X-BASS toets wordt ingedrukt, zal het toestel in de extra bass functie gaan, waarin de lage tonen extra versterkt worden.
  • Página 188: Instellen Van De Klok

    Instellen van de klok Gebruik de REC LEVEL/CURSOR toets om de datum in te stellen en druk vervolgens op de ENTER toets. Gebruik de REC LEVEL/CURSOR of toets om de uren in te stel- len en druk vervolgens op de ENTER toets. Gebruik de REC LEVEL/CURSOR toets om de minuten in te In dit voorbeeld wordt de klok ingesteld op 9:30 15.
  • Página 189: Luisteren Naar Een Cd

    Luisteren naar een CD Druk op de ON/STAND-BY toets om de spanning in te schakelen. Druk op de CD toets. Druk op de CD toets om de CD klep te openen. Doe de CD in het toestel en druk op de CD toets.
  • Página 190 Verwijderen van de CD:  Opzoeken van het begin van een fragment Druk op de CD toets als de stopfunctie is ingesteld. Druk op de CD uitwerptoets en verwijder de CD. Naar het begin van het volgende fragment verspringen: Druk tijdens de weergave op de toets.
  • Página 191: Overschakelen Naar De Niveaumeter

    Luisteren naar een CD (vervolg)  Overschakelen naar de niveaumeter Met elke druk op de DISPLAY toets op de afstandsbediening tijdens weergave, zal het display veranderen. De verstreken weergavetijd voor het huidige fragment zal worden getoond. De niveaumeter verschijnt.  Omschakelen van het tijd-display Met elke druk op de TIME toets op de afstandsbediening tijdens weergave, zal het display veranderen.
  • Página 192: Beluisteren Van Een Minidisc

    Beluisteren van een minidisc Een fragment kan worden afgespeeld zoals het werd opgenomen: mono, of met 2 of 4 keer de normale opnameduur (stereo). Open de klep van het bedieningspaneel. Klep van het bedieningspaneel Druk op de ON/STAND-BY toets om de spanning in te schakelen. Druk op de MD toets.
  • Página 193 Beluisteren van een minidisc (Vervolg)  Opzoeken van het begin van een fragment Onderbreken van de weergave: Druk op de MD toets. Om de weergave vanaf hetzelfde punt te laten hervatten, dient u nog een keer op de Naar het begin van het volgende fragment verspringen: toets te drukken.
  • Página 194  Overschakelen naar de fragmentnaam of niveaumeter enz. Met elke druk op de DISPLAY toets op de afstandsbediening tijdens weergave, zal het display veranderen. De verstreken weergavetijd voor het huidi- ge fragment zal worden getoond. De fragmentnaam wordt getoond.  Omschakelen van het tijd-display "NO NAME"...
  • Página 195: Directe Weergave

    Directe weergave Herhaalde of willekeurige weergave U kunt kiezen uit de volgende CD en MD weergavefuncties: "Herhaalde weergave", "Willekeurige weergave" en "Normale weergave". Druk met CD of MD ingeschakeld herhaaldelijk op de PLAY MODE toets om de weergavefunctie te kiezen. Druk op de CD of MD toets om de weergave te laten begin-...
  • Página 196: Geprogrammeerde Weergave

    Geprogrammeerde weergave U kunt maximaal 20 CD-fragmenten of 20 minidiskfragmenten programmeren. Het is niet mogelijk om tegelijkertijd zowel fragmenten van een CD als van een mini- disc te programmeren. Wissen van de geprogrammeerde fragmenten: Druk op de CLEAR toets terwijl de "PROGRAM" indicator knippert. Druk tijdens de stopfunctie op de CD of MD toets.
  • Página 197: Luisteren Naar De Radio

    Luisteren naar de radio  Afstemmen Druk op de ON/STAND-BY toets om het systeem aan te schakelen. Druk herhaaldelijk op de TUNER (BAND) toets om de gewenste golfband (FM STEREO, FM of AM) te kiezen. Druk op de TUNING toets om op de gewenste zender af te stemmen.
  • Página 198  Programmeren van voorkeurzenders  Instellen van een voorkeuzezender (Bediening met de afstandsbediening) (Bediening met de afstandsbediening) U kunt 40 AM en FM zenders opslaan in het geheugen en deze met een druk op een Druk op de TUN. PRESET toets om af te stemmen op de gewenste zen- toets weer oproepen.
  • Página 199: Gebruiken Van Het Radio Data Systeem (Rds)

    Gebruiken van het Radio Data Systeem (RDS) RDS is een door een groeiend aantal FM zenders aangeboden service. Deze FM  Via RDS verzorgde informatie zenders sturen met hun reguliere programma's extra signalen mee. Deze sig- nalen bevatten gegevens zoals de naam van de zender en informatie over het Met elke druk op de DISPLAY toets zal het display als volgt veranderen: soort programma, zoals sport, muziek enz.
  • Página 200 Beschrijving van de verschillende PTY (Programmatype) codes, TP (Verkeersinfor- matieprogramma) en TA (Verkeersinformatie). Social Programma's over mensen en dingen die invloed hebben op individuen en U kunt de volgende PTY, TP en TA signalen opzoeken en ontvangen. groepen mensen. Inclusief sociologie, geschiedenis, aardrijkskunde, psy- News Korte verslagen van feiten, gebeurtenissen en openbare meningen, repor- chologie en maatschappij.
  • Página 201 Gebruiken van het Radio Data Systeem (RDS) (vervolg)  Gebruiken van het Auto Station Program Voortijdig stoppen van de ASPM functie: Druk tijdens het zoeken naar zenders op de ASPM toets. Memory (ASPM) De reeds in het geheugen opgeslagen zenders worden hier bewaard. Opmerkingen: Tijdens de ASPM functie zoekt de tuner automatisch nieuwe RDS-zenders zoeken.
  • Página 202  Oproepen van zenders uit het geheugen Opmerkingen: Als het display stopt met knipperen, dient u opnieuw te beginnen vanaf stap 2. Als Opgeven van programmatypes en zenders selecteren (PTY zoeken): het toestel een programma van het gewenste type kan vinden, zal de bijbeho- U kunt een in het geheugen opgeslagen zender opzoeken door het programmatype rende programmanaam 10 seconden blijven knipperen en vervolgens doorlopend op te geven (nieuws, sport, verkeersprogramma enz, zie bladzijde 26).
  • Página 203 Gebruiken van het Radio Data Systeem (RDS) (vervolg)  Automatisch weergeven van het gewenste Wanneer het opgegeven programma begint via een ON (ander net- programma (EON-PTY) werk) zender, zal het toestel overschakelen naar die zender en zal de aanduiding "PTY" gaan knipperen. Wanneer er een programma van het gewenste type wordt uitgezonden, zal de radio automatisch daarop afstemmen.
  • Página 204  Automatisch weergeven van de verkeersin- Wanneer gespecificeerde verkeersinformatie (TA) start op een an- formatie (EON-TI) dere ON (ander netwerk) zender wordt automatisch overgescha- keld naar die zender en knippert "TI". Wanneer er verkeersinformatie wordt uitgezonden, zal de radio automatisch daar- naar overschakelen.
  • Página 205 Gebruiken van het Radio Data Systeem (RDS) (vervolg)  Opmerkingen aangaande het gebruik van Opmerkingen: Terwijl hetzelfde programma als het opgegeven PTY (of TA) uitgezonden wordt, zal het toestel niet naar een ON (ander netwerk) zender overschakelen. Als er meer dan twee andere netwerk-zenders zijn, dient u de sterkte van de beide Mocht zich een van de volgende gevallen voordoen, dan betekent dit niet dat signalen te vergelijken en af te stemmen op de zender met het sterkste signaal het toestel defect is:...
  • Página 206: Alvorens Op Een Minidisc Op Te Nemen

     Schrijven van gegevens op een minidisc  Opmerkingen voor opname (TOC) SHARP is niet aansprakelijk voor beschadiging of het verliezen van een opname vanwege een onjuiste werking van dit toestel. Alvorens een belangrijke opname te maken wordt het sterk aanbevolen om eerst In de TOC (Table of Contents, oftewel "Inhouds-...
  • Página 207: Opnemen Op Een Minidisc Van Een Cd

    Opnemen op een minidisc van een CD Druk op de ON/STAND-BY toets om de spanning in te schakelen. Druk op de CD toets en doe de gewenste CD in het toestel. Plaats een opname-minidisc in de MD-houder. Druk op de REC MODE toets om de opnamefunctie in te stellen. Stereo-opname Mono-opname 2 keer normale opna-...
  • Página 208 Opmerking: Opmerkingen betreffende de functie voor verlengde opnameduur: De opname van een Cd op een MiniDisc zal beginnen ook al passen niet alle CD Fragmenten die zijn opgenomen met de functies voor 2 en 4 keer de normale fragmenten op de MiniDisc. In een dergelijk geval zullen zowel de MD als de CD opnameduur kunnen niet worden weergegeven met een toestel dat deze functies worden gestopt wanneer de MD vol is.
  • Página 209 Opnemen op een minidisc van een CD (vervolg)  Opnemen van de gewenste fragmenten Herhaal de stappen 4 - 5 voor verdere fragmenten. U kunt maxi- van de CD maal 20 fragmenten programmeren. Als er meer dan 20 fragmenten geselecteerd zijn, zal "EDIT OVER" verschijnen en kan fragment 21 niet worden opgeslagen.
  • Página 210: Regelen Van Het Opnameniveau

     Opnemen op de top-positie van een Mini-  Regelen van het opnameniveau Disc waarop reeds is opgenomen U kunt het opnameniveau afstemmen op de op te nemen signaalbron aan de hand van de niveaumeter. Bereid de opname voor. Druk op de CD toets.
  • Página 211: Opname Van De Radio Op Een Minidisc

    Opname van de radio op een minidisc Stem af op de gewenste zender. (Zie bladzijde 23.) Plaats een opname-minidisc in de MD-houder. Druk op de REC MODE toets om de opnamefunctie in te stellen. Druk op de REC toets. Het toestel schakelt in de opnamestandbyfunctie. Druk op de MD toets om de opname te beginnen.
  • Página 212: Controleren Van Aanduidingen Op Het Display

    Controleren van aanduidingen op het display  Controleren van de opnamefunctie en de  Controleren van het display in de opname- resterende opnametijd functie Druk tijdens de opnamefunctie op de DISPLAY toets. Door iedere druk op de toets verandert het display als volgt. Verstreken weergavetijd "NO NAME"...
  • Página 213: Invoeren Van Een Titel Voor Een Minidisc

    Invoeren van een titel voor een minidisc  Invoeren van namen voor een disc en frag- ment U kunt een naam voor een disc en fragmenten invoeren. U kunt een naam voor een disc en maximaal 255 fragmentnamen per disc invoeren (maximaal 40 tekens voor de disc en iedere fragmentnaam met een totaal van 1.700 tekens kunnen worden ingevoerd).
  • Página 214 Wissen van namen van een disc en fragmenten: Gebruik de 1 - 10, SYMBOL en CHARACTER toetsen om de tekens Voer stappen 1 - 2 van "Invoeren van namen voor een disc en fragment" op blad- in te voeren. zijde 39 uit. Houd de TIMER/DELETE toets tenminste 3 seconden ingedrukt.
  • Página 215: Monteren Van Een Opgenomen Minidisc

    Monteren van een opgeno- Titel invoeren voor een minidisc (Vervolg) men minidisc  Splitsen van een fragment Start de weergave van het fragment dat u wenst te splitsen en druk op de MD toets bij het punt waar u het fragment wenst te split- sen.
  • Página 216  Combineren van fragmenten Opmerkingen: Gebruik eerst de MOVE functie om de twee fragmenten in de gewenste volgorde naast elkaar te plaatsen. Gebruik dan de COMBINE functie om deze twee frag- Selecteer terwijl het toestel gestopt is het tweede fragment van de menten met elkaar te combineren.
  • Página 217 Monteren van een opgenomen minidisc (vervolg)  Verplaatsen van een fragment Selecteer het fragment dat u wilt verplaatsen met de toets terwijl het toestel gestopt is. Of begin het fragment dat u wilt ver- plaatsen af te spelen en druk dan op de MD toets.
  • Página 218  Verplaatsen van een geprogrammeerd  Wissen van een fragment per keer fragment Selecteer terwijl het toestel gestopt is het fragment dat u wilt wis- sen door op de toets te drukken. U kunt ook het te wissen Programmeer de fragmenten die u wilt verplaatsen. (Zie bladzijde fragment beginnen af te spelen en dan op de MD toets drukken 22.)
  • Página 219 Monteren van een opgenomen minidisc (vervolg)  Wissen van alle fragmenten ineens  In een keer wissen van de geprogram- meerde fragmenten Druk op de MD toets. Programmeer de fragmenten die u wilt wissen. (Zie bladzijde 22.) Druk op de ERASE toets. U kunt maximaal 20 fragmenten programmeren.
  • Página 220: Timer En Slaaptimer Bediening

    Timer en slaaptimer bediening Timer-gestuurde weergave:  Timer-gestuurde weergave/Timer- Het toestel wordt ingeschakeld en de gewenste signaalbron zal op dit moment wor- den weergegeven (CD, MD, TUNER, AUX). Als de ingestelde eindtijd wordt bereikt, gestuurde opname zal het toestel automatisch in de standby-stand gaan. Voor u de timer in gaat stellen: Timer-gestuurde opname: Wanner het toestel in de standby-stand staat, kuntu op de DISPLAY toets op...
  • Página 221: Timer En Slaaptimer Bediening (Vervolg)

    Timer en slaaptimer bediening (vervolg) Druk op de REC LEVEL/CURSOR of toets om de "TIMER PLAY" Druk op de REC LEVEL/CURSOR of toets om de minuten te be- of "TIMER REC" functie te selecteren. palen en druk op de ENTER toets. Voor timer-gestuurde weerga- Voor timer-gestuurde op- name:...
  • Página 222  Gebruiken van dezelfde timer-instelling Controleren van de timer-instelling: Druk op de TIMER/DELETE toets terwijl het toestel standby staat in de timer-ge- Wanneer deze eenmaal in het geheugen is opgeslagen, kan de instelling voor stuurde weergave- of opnamefunctie. de timer als volgt gebruikt worden. Druk binnen 10 seconden op de REC LEVEL/CURSOR toets en selecteer Druk op de TIMER/DELETE toets.
  • Página 223 Timer en slaaptimer bediening (vervolg)  Slaaptimer Controleren van de resterende slaaptijd: Druk op de TIMER/DELETE toets terwijl de slaaptimer in werking is. De radio, CD en MiniDisc kunnen allemaal automatisch uitgeschakeld worden. Druk binnen 10 seconden op de REC LEVEL/CURSOR toets en selecteer Geef de gewenste geluidsbron weer.
  • Página 224  Gebruik van een combinatie van slaapti-  Gebruik van een combinatie van slaapti- mer en timer-gestuurde weergave mer en timer-gestuurde opname U kunt gaan slapen terwijl u naar de radio luistert en gewekt worden door een CD. U kunt gaan slapen terwijl u naar een CD luistert en opnemen van een radiozender terwijl u slaapt.
  • Página 225: Verbeteren Van Uw Stereosysteem

    Verbeteren van uw stereosysteem Schakel de spanning van dit toestel standby en de spanning van de betrokken andere componenten uit alvorens verbindingen te maken. In de handel verkrijgbaar Videorecorder, DVD, enz. RCA (tulpstekker) snoer Naar de lijn uitgangsaansluitingen N-51 NEDERLANDS...
  • Página 226  Luisteren naar de geluidsweergave van  Opnemen op een minidisc (Normale een videorecorder, DVD enz. opname) Druk op de AUX (DEMO) toets. Druk op de AUX (DEMO) toets. Laat de aangesloten apparatuur weergeven. Plaats een opname-minidisc met het label boven in de MD-houder. Stel het volume in met de VOLUME toetsen.
  • Página 227: Wat Is Een Minidisc

    Wat is een minidisc? Beperkingen van het MD-sys- teem De disc zelf bevindt zich in een huls of cartridge. U hoeft zich derhalve geen zorgen over stof, vingerafdrukken, etc. te maken. U krijgt echter wel problemen indien er stof of vuil door de opening direct op de disc komt of de disc zelf op een andere wijze wordt bescha- digd.
  • Página 228: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Ga als volgt te werk indien een foutmelding op het display wordt getoond: Foutmeldingen Betekenis Oplossing Foutmeldingen Betekenis Oplossing BLANK MD Er is niets opgenomen. (Geen Plaats een andere minidisc. MD NO DISC Er is geen minidisc geplaatst. Plaats de minidisc. muziek en geen discnaam is De data van de minidisc kun- Plaats de minidisc opnieuw.
  • Página 229: Tabel Probleemoplossing

    Tabel probleemoplossing Veel vermeende "problemen" kunnen door de gebruiker zelf worden opgelost, zonder  Minidisc een reparateur in te schakelen.  Algemeen Symptoom Mogelijke oorzaak Opname niet mogelijk. Is de minidisc tegen wissen beveiligd? Symptoom Mogelijke oorzaak Gebruikt u een minidisc waarmee uitsluitend "TIME ADJUST"...
  • Página 230  Bij problemen (reset)  Voor u het toestel verplaatst Wanneer dit product wordt blootgesteld aan sterke invloeden van buitenaf (mechani- Verwijder alle CD's en minidiscs uit het toestel. Uw toestel controleert vervolgens of sche schokken, abnormale statische elektriciteit, abnormale netspanning als gevolg er nog discs in het toestel zitten.
  • Página 231: Onderhoud

    Technische gegevens  Schoonmaken van de CD pick-up lens SHARP behoudt zich het recht voor om het ontwerp en de technische gegevens aan te passen terwille van productverbeteringen zonder mededeling vooraf. De waarden gegeven in het gedeelte "Technische gegevens" zijn gebaseerd op een gemiddeld model van de Raak de CD pick-up lens niet aan.
  • Página 232  Minidisc  Luidspreker Type MiniDisc-recorder Type 2-weg type luidspreker-systeem Signaalaflezing Contactloze, halfgeleider laser pickup met 3 stralen 2 cm tweeter Rotatiesnelheid Ongeveer 400 - 900 tpm CLV 12 cm woofer Foutcorrectie ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed-Solomon Code) Maximaal ingangsvermo- 40 W Kwantisering 20-bit lineair (A/D converter)
  • Página 233 This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...

Tabla de contenido