Página 1
BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen INSTRUCTIONS FOR USE and installation WS6014.2 Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung und den Montageplan vor Aufstellung, Installation sowie Inbetriebnahme. Please read the users and installation instructions carefully before installation of the appliance and before starting to use it.
Informationen zur Sicherheit Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig vor der Installation und bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb setzen. Der Hersteller haftet nicht für unsachgemäße Installation Nutzung Geräte, Verletzungen und Schäden verursachen können. Halten Sie die Anweisungen griffbereit, so dass sie während des Gebrauchs leicht konsultierbar sind.
Página 5
Informationen zur Sicherheit Der Ofen wird bei Gebrauch heiß. Halten Sie während des Backens oder Bratens Kinder in sicherem Abstand von dem Ofen. ACHTUNG! Benutzen Sie das Gerät nur im eingebauten Zustand. Nur so ist sichergestellt, dass Sie nicht mit Strom führenden Teilen in Berührung kommen.
Página 6
Informationen zur Sicherheit Installation Während der Installation folgen Sie die Anweisungen die getrennt geliefert wurden. ACHTUNG! Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen des Elektronetzes. Diese Daten müssen unbedingt übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
Página 7
Informationen zur Sicherheit Wartung ACHTUNG! Bei Installations- und Reparaturarbeiten muss das Gerät vom Netz getrennt sein. Das Gerät ist nur dann elektrisch vom Netz getrennt, wenn eine der folgenden Bedingungen erfüllt ist: die Sicherungen der Hausinstallation ausgeschaltet sind; ...
Gerätebeschreibung Hauptkomponenten 1. – Bedienblende 3. – Antirutschauflage 2. – Vorderseite Vorinformationen Dieses Gerät verfügt über ein Heißluftsystem. Ein Ein Schutzgitter verhindert die Berührung mit Gebläse verteilt die Wärme des Heizkörpers Heizkörper und Gebläse. optimal in der Schublade. Der Boden der Geschirrschublade ist mit einer Das Thermostat ermöglicht die Bestimmung und Antirutschauflage ausgelegt, die das Verrutschen Überwachung...
Bedienung Vor dem ersten Gebrauch Vor dem ersten Benutzen sollten Sie wie folgt Sorgen Sie dabei für eine gute Belüftung der vorgehen: Küche. Wischen Sie Ihr Gerät mit einem feuchten Tuch Die Bauteile sind mit einem Pflegemittel trocken anschließend, geschützt.
Bedienung Bedienprinzip Stand-by-Modus 3. Drücken Sie die „+“- oder „-“-Taste, um die In diesem Modus ist das Gerät völlig abgeschaltet gewünschte Verzögerung zwischen 0h00 – und weder Licht noch Anzeige leuchten. 9h50 einzustellen. 4. Drücken Sie die „M“-Taste für 3 Sekunden oder warten Sie 5 Sekunden.
Página 11
Bedienung Das Fassungsvermögen hängt von der Größe der Geschirrstücke ab. WS 6015 / WS 6014 WS6029 Geschirr für 6 Personen Geschirr für 12 Personen 6 x 24 cm flache Teller 12 x 24 cm flache Teller 6 x 10 cm Suppenteller 12 x 10 cm Suppenteller 1 x 19 cm Servierteller 1 x 19 cm Servierteller...
Reinigung und Pflege Die Reinigung stellt die einzige, normalerweise Innenraum erforderliche Wartung dar. Reinigen Sie nach jeder Nutzung die Innenwände Achtung! Die Reinigung muss an dem von der mit einem feuchten Lappen. Geben Sie, falls sie Stromversorgung getrennten Gerät sehr verschmutzt sein sollten, einige Tropfen durchgeführt werden.
Was ist im Falle einer Funktionsstörung zu tun? ACHTUNG! Jegliche Art von Reparatur darf Unterschiedliche Faktoren beeinflussen nur von spezialisierten Fachleuten ausgeführt Aufheizzeit, zum Beispiel: werden. Jeder Eingriff, der durch nicht vom – Material und Dicke des Geschirrs Hersteller autorisierte Personen –...
Installationsanleitung Vor der Installation 2. Achten Sie darauf, dass das Gehäuse des Gerätes rechtwinklig ausgerichtet wird. Überprüfen Sie, dass Versorgungsspannung, 3. Öffnen Sie die Schublade und befestigen Sie Typenschild angegeben ist, Ihrer Gerät mitgelieferten Netzspannung übereinstimmt. Schrauben Seitenwänden Schrankes. Öffnen Sie die Schublade und entnehmen Sie alle Zubehörteile sowie das Verpackungsmaterial.
Página 15
Contents Safety Information ..........................16 Appliance Description ........................20 Main Components .......................... 20 How the warming drawer works ...................... 20 Use ..............................21 Before using for the first time ......................21 Control Panel ..........................21 Operating settings .......................... 22 Heating times ..........................22 Load capacity ............................
Safety Information Carefully read the instructions before installing and using the equipment. The manufacturer is not liable for improper installation and use of the equipment that may cause injuries and damage. Always keep the instructions at hand, so they can be easily referred to during use.
Página 17
Safety Information Do not sit or hang on the drawer. The telescopic runners will be damaged. The maximum load capacity of the drawer is 25 kg. Do not store synthetic containers or easily inflammable objects inside the crockery warmer. When you switch on the appliance such containers and objects may melt or catch fire.
Página 18
Safety Information WARNING! The electrical safety of the appliance can only be guaranteed if it is earthed. The manufacturer cannot be held responsible for damage resulting from the absence of or defects in the installation’s protection system (e.g. electrical shock). ...
Página 19
Safety Information WARNING! Repairs and maintenance, especially of parts carrying electrical current, must only be done by technicians authorised by the manufacturer. The manufacturer and retailers do not accept responsibility for any damaged caused to people, animals or property as a result of repairs and maintenance carried out by non-authorised personnel.
Appliance Description Main Components 1. – Control panel 3. – Anti-slip mat 2. – Front How the warming drawer works This appliance is equipped with a warm air The circulating hot air that is generated heats up circulation system. A fan distributes the heat the crockery quickly and evenly.
Before using for the first time Before using the appliance for the first time you Make sure the kitchen is well-ventilated when you should clean the interior and the exterior, following are doing this. the cleaning instructions given in the section The appliance’s parts are protected by a special “Cleaning and Maintenance”.
Operating settings Cancel Operation The programming can be cancelled at any time by Stand-by mode pressing the “-” key for 3 seconds. In this mode the whole system is disconnected The operation or the delayed start can be and no indicator light or display is lit. cancelled (for example, because a guest arrived earlier or the crockery seems warm enough) by Normal Operation...
Cleaning and Maintenance Cleaning is the only maintenance action that is Interior of the warming drawer required normally. Clean the inside of the warming drawer regularly Warning! Cleaning must be done with the using a damp cloth. If it is very dirty add a few warming drawer disconnected...
What should I do if the warming drawer doesn’t work? WARNING! Any type of repair must only be Heating time depends on several factors, such as, done by a specialised technician. Any repair for example: done by a person not authorised by the - Crockery material type and thickness.
Installation instructions 2. Check that the warming drawer’s frame is Before installation properly levelled and is sitting evenly on the shelf. Check that the input voltage indicated on the characteristics plate is the same as the voltage of 3. Open the drawer and fix the warming drawer the power outlet you are going to use.
Página 27
Sommaire Instructions d'installation ........................ 28 Description de l'appareil ........................32 Composants principaux ........................32 Principe de fonctionnement ......................32 Description de l'appareil ........................33 Avant la première utilisation......................33 Tableau de commandes ......................... 33 Paramètres de fonctionnement ....................... 34 Temps de chauffage ........................34 Capacité...
Consignes de Sécurité Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. Votre appareil est aux normes de sécurité...
Página 29
Consignes de Sécurité La température des surfaces accessibles peut être élevée pendant le fonctionnement de l'appareil. ATTENTION! Ne mettez l'appareil en marche qu'une fois celui- ci dûment encastré, car c'est la seule façon d'interdire l'accès aux composants électriques. ...
Página 30
Consignes de Sécurité Si une fiche est utilisée pour la connexion électrique, alors la même doit être accessible après l'installation. ATTENTION! Avant de brancher l'appareil, comparez-en les données (tension et fréquen-ce) indiquées sur la plaque des caractéristi-ques avec celles de votre réseau électrique. Elles doivent correspondre, pour éviter tout problème.
Página 31
Consignes de Sécurité Si le câble d'alimentation est endommagé, il ne doit être remplacé que par un professionnel qualifié afin d'éviter tout danger. ATTENTION! L'appareil doit être débranché du réseau électrique quand sont effectués les travaux d'installation et de réparation.
Description de l'appareil Composants principaux 1. – Tableau de commande 3. – Revêtement antidérapant 2. – Avant Principe de fonctionnement Votre appareil est équipé d'un système de La circulation de l'air chaud fait que la vaisselle circulation d'air chaud. Un ventilateur distribue la est chauffée rapidement et uniformément.
Utilisation Avant la première utilisation Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, Veillez à aérer correctement la cuisine. vous devez en laver l'intérieur et l'extérieur en Les pièces de l'appareil sont protégées par un suivant les indications sur le nettoyage figurant au produit spécial qui peut éventuellement, lors de la chapitre «...
Utilisation Paramètres de fonctionnement Mode Veille 3. Appuyez sur les boutons “+” ou “-” pour régler Dans ce mode, tout le système est déconnecté et le départ différé voulu entre 0h00 et 9h50. aucun indicateur lumineux ou affichage n’est 4. Appuyez sur la touche “M” pendant 3 secondes allumé.
Capacité de charge La capacité de charge dépend des dimensions des articles de vaisselle. WS 6015 / WS 6014 WS6029 Service de 6 personnes Service de 12 personnes 6 assiettes de 24 cm 12 assiettes de 24 cm 6 bols de 10 cm 12 bols de 10 cm 1 plat de 19 cm 1 plat de 19 cm...
Nettoyage et entretien Le nettoyage est l'unique entretien normalement Intérieur du chauffe-vaisselle nécessaire. Nettoyez régulièrement l'intérieur du chauffe- Attention ! Le nettoyage doit être effectué vaisselle avec un chiffon humide. S'il est très sale, quand le chauffe-vaisselle est débranché de ajoutez quelques gouttes de produit vaisselle l'alimentation électrique.
Que faire en cas de mauvais fonctionnement? ATTENTION ! Seuls techniciens spécialisés sont à même d'effectuer les La vaisselle ne chauffe pas ? réparations, de quelque type que ce soit. Vérifiez les points suivants : Toute réparation effectuée par des personnes non agréées par le fabricant est dangereuse.
Instructions d'installation soit bien centré et bord à bord avec l'avant Avant l'installation du meuble. Vérifiez que la tension d'alimentation de 2. Assurez-vous que la structure du chauffe- l'appareil, indiquée plaque vaisselle est bien à niveau et bien stable sur caractéristiques, correspond à...
Página 39
Inhoud Veiligheidsinformatie........................40 Beschrijving van het apparaat ......................44 Voornaamste onderdelen ....................... 44 Hoe werkt de servieswarmer? ......................44 Gebruik .............................. 45 Vóór de eerste ingebruikname ......................45 Bedieningspaneel ........................... 45 Werkstanden ..........................46 Opwarmtijden ..........................46 Laadvermogen ..........................47 Reiniging en onderhoud ........................
Veiligheidsinformatie Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. Dit apparaat voldoet aan de van kracht zijnde veiligheidsnormen. Onjuist gebruik kan de gebruiker in gevaar brengen.
Página 41
Veiligheidsinformatie Leun of zit niet op de lade. Dit beschadigt de telescoopgeleiders. De lade kan een maximaal gewicht van 25 kg dragen. Bewaar geen synthetische of licht ontvlambare voorwerpen in de servieswarmer, aangezien deze zouden kunnen smelten of vlam vatten bij het aanzetten.
Página 42
Veiligheidsinformatie OPGELET! De elektrische veiligheid van het apparaat wordt slechts gegarandeerd als het geaard is. De fabrikant stelt zich niet verantwoordelijk voor schade opgelopen door een gebrekkig beveiligingssysteem van de installatie of het ontbreken ervan (bijv. elektrische schokken). OPGELET! Gebruik het apparaat pas nadat het is ingebouwd.
Página 43
Veiligheidsinformatie De ekeringen/stroomonderbrekers op het schakelbord zijn uitgeschakeld. De stekker uit het stopcontact is. Trek om de stekker uit het stopcontact te halen niet aan het snoer maar aan de stekker zelf. OPGELET! Alle reparaties of onderhoud, in het bijzonder van onderdelen onder stroom, mogen alleen door de fabrikant erkende vakmensen worden uitgevoerd.
Beschrijving van het apparaat Voornaamste onderdelen 1. – Bedieningspaneel 3. – Antislipbodem 2. – Voorzijde Hoe werkt de servieswarmer? apparaat heteluchtsysteem serviesgoed warmt dankzij uitgerust. Een ventilator verdeelt de door een heteluchtcirculatie snel en gelijkmatig op. elektrische weerstand voortgebrachte warmte in Zowel de weerstand als de ventilator worden door het apparaat.
Gebruik Vóór de eerste ingebruikname Reinig voor de eerste ingebruikname de binnen- De gele onderdelen zijn met een speciaal product en buitenkant van de servieswarmer volgens de beschermd. Daardoor zal er bij de eerste aanwijzingen onder “Reiniging en onderhoud”. opwarming geur vrijkomen. Zowel de geur als het eventueel ontstaan van rook verdwijnen na korte Warm vervolgens de servieswarmer gedurende tijd en wijzen niet op een onjuiste aansluiting of...
Gebruik Werkstanden Standbymodus 5. De Servieswarmer staat nu ingesteld op deze modus volledige systeem Uitgestelde Start. uitgeschakeld, brandt er geen indicatorlampje en 6. Wanneer de uitgestelde tijd voorbij is, begint de is het display uit. Servieswarmer volgens ingestelde parameters te werken. Gewone werking Opwarmproces stopzetten In deze modus genereert het systeem warmte.
Laadvermogen De laadcapaciteit hangt af van de grootte van het serviesgoed. WS 6015 / WS 6014 WS6029 Serviesgoed voor 6 personen: Serviesgoed voor 12 personen: 6 x 24cm Eetborden 12 x 24cm Eetborden 6 x 10cm Soepkommen 12 x 10cm Soepkommen 1 x 19cm Opdienschaal 1 x 19cm Opdienschaal 1 x 17cm Opdienschaal...
Reiniging en onderhoud Normaal gezien is het reinigen het enige nodige Binnenkant van de servieswarmer onderhoud. Maak de binnenkant van de servieswarmer Opgelet! Het reinigen dient te gebeuren als de regelmatig schoon met een vochtige doek. Als die servieswarmer van het elektriciteitsnet is heel vuil is, kan u enkele druppels afwasmiddel losgekoppeld.
Wat te doen bij storingen? OPGELET! Alle reparaties dienen door De opwarmtijd hangt van verschillende factoren vakmensen worden uitgevoerd. Alle af, zoals bijvoorbeeld: reparaties uitgevoerd door personen die niet - Materiaal en dikte van het serviesgoed. door de fabrikant worden erkend kunnen - Hoeveelheid serviesgoed.
Installatie-instructies Vóór de installatie Controleer of de stroomspanning op het 2. Controleer of de ommanteling van de typeplaatje overeenkomt met de stroomspanning servieswarmer goed genivelleerd is en stevig van uw installatie. op het schap staat. Open de lade en verwijder alle accessoires en 3.
Página 51
Indice Informazioni per la sicurezza ......................52 Descrizione dell'apparecchio......................56 Elementi principali .......................... 56 Informazioni preliminari ........................56 I comandi ............................57 Prima del primo uso ........................57 Elementi di comando ........................57 Principio di funzionamento......................58 Tempi di riscaldamento ........................58 Capacità...
Informazioni per la sicurezza Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano in caso di necessità durante l'utilizzo. Questo apparecchio è conforme alle vigenti norme di sicurezza.
Página 53
Informazioni per la sicurezza Il vano interno dell'apparecchio può raggiungere temperature fino a 80°C a seconda della temperatura selezionata e del periodo di funzionamento. Utilizzare, se necessario, guanti o strofinacci da cucina per estrarre le stoviglie dallo scaldastoviglie. Non appoggiarsi né sedersi sul cassetto, si potrebbero danneggiare le guide telescopiche.
Página 54
Informazioni per la sicurezza conoscenza delle norme di sicurezza e che esegua i lavori nel rispetto delle stesse. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni causati da errori di montaggio o allacciamento. Attenzione! La sicurezza elettrica dell'apparecchio viene garantita solo se questo è...
Página 55
Informazioni per la sicurezza Attenzione! Prima di eseguire lavori di installazione o riparazione, staccare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica. Per staccare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica, assicurarsi di: staccare gli interruttori e i fusibili del quadro elettrico. staccare la spina dell'apparecchio dalla presa elettrica. Per staccare l'apparecchio dalla rete non tirare il cavo di alimentazione, ma estrarre direttamente la spina.
Descrizione dell'apparecchio Elementi principali 1. – Pannello di controllo 3. – Base antiscivolo 2. – Davanti Informazioni preliminari L'apparecchio è dotato sistema La circolazione dell'aria riscalda le stoviglie in ventilazione aria calda. ventola modo uniforme e rapido. distribuisce calore della resistenza Una griglia di protezione impedisce che si riscaldamento in modo ottimale all'interno del...
I comandi Prima del primo uso Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, Assicurarsi durante questo periodo pulirlo con un panno umido ed asciugarlo quindi riscaldamento che la cucina sia ben areata. accuratamente come descritto al capitolo "Pulizia Gli elementi in metallo sono stati trattati con un e manutenzione".
I comandi Principio di funzionamento Modalità stand-by 5. Il cassetto scaldastoviglie entra in modalità Quando si trova in modalità stand-by l'intero avvio ritardato. sistema è disinserito e il display e le spie sono 6. Trascorso il periodo di avvio ritardato, il spenti.
Capacità La capacità dipende dalle dimensioni delle stoviglie. WS 6015 / WS 6014 WS6029 Stoviglie per 6 persone Stoviglie per 12 persone 6 piatti Ø 24 cm 12 piatti Ø 24 cm 6 scodelle per minestra Ø 12 scodelle per minestra Ø 10cm 10cm 1 ciotola Ø...
Pulizia e manutenzione La pulizia rappresenta generalmente l'unico tipo Vano interno di manutenzione necessaria. Pulire il vano interno con un panno umido dopo Attenzione! Prima iniziare pulizia ogni uso. caso dovesse essere staccare l'apparecchio dall'alimentazione di particolarmente sporco, aggiungere un paio di rete.
Guasti, cosa fare? ATTENZIONE! Qualsiasi tipo di riparazione Diversi fattori influenzano i tempi di riscaldamento: deve essere eseguito solo da personale – materiale e spessore delle stoviglie; specializzato. Qualsiasi riparazione che non – quantità di stoviglie caricate; viene eseguita da personale autorizzato dalla casa produttrice potrebbe rivelarsi pericolosa.
Istruzioni di montaggio 2. assicurarsi che l'involucro del cassetto sia Prima dell'installazione registrato ad angolo retto; Assicurarsi che la tensione di alimentazione 3. aprire il cassetto e fissare l'involucro alle indicata sulla targhetta dati corrisponda a quella pareti laterali del mobile con le due viti in della vostra rete elettrica.
Página 63
Índice Información sobre seguridad ......................64 Descripción del aparato ........................68 Componentes principales ....................... 68 Principio de funcionamiento......................68 Manejo ............................... 69 Antes del primer uso ........................69 Elementos de mando ........................69 Principios de manejo ........................70 Tiempo de calentamiento ....................... 70 Capacidad de carga ..........................
Información sobre seguridad Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
Página 65
Información sobre seguridad ATENCIÓN! Utilice el aparato solo cuando se encuentre montado. Únicamente de esta manera está garantizado que no pueda entrar en contacto con las partes activas del aparato. ATENCIÓN! No abra la carcasa del aparato. Un posible contacto con partes del aparato con tensión, así...
Página 66
Información sobre seguridad ocasionados por la ausencia o defectos del sistema de protección de la instalación (por ejemplo, una descarga eléctrica). ATENCIÓN! Cuando se retire la clavija del cable de conexión a la red, la instalación y conexión del aparato las debe llevar a cabo personal especializado.
Página 67
Información sobre seguridad ATENCIÓN! Todos los trabajos de instalación, mantenimiento y reparación los debe llevar a cabo únicamente personal autorizado por el fabricante. Trabajos de instalación y mantenimiento que se realizan de forma inapropiada pueden causar peligros para el usuario de los cuales el fabricante no se responsabiliza.
Descripción del aparato Componentes principales 1. – Panel de Control 3. – Recubrimiento antideslizante 2. – Frente Principio de funcionamiento Este aparato dispone de un sistema de aire Una rejilla protectora impide un contacto con el caliente. Un ventilador distribuye de forma óptima calentador y el ventilador.
Manejo Antes del primer uso Limpie su aparato con un paño mojado y seque el Los componentes están tratados con un agente mismo a continuación siguiendo las instrucciones de conservación. Por lo tanto se producen del apartado "Limpieza y cuidado". temporalmente olores durante el calentamiento.
Manejo Principios de manejo 3. Presione las teclas “+” o “-” para fijar el Modo reposo intervalo de tiempo restante hasta que el En este modo, el aparato al completo está aparato comience a funcionar entre las 0h00 y desconectado y ni la pantalla ni ningún piloto las 9h50.
Capacidad de carga La capacidad de carga depende del tamaño de las piezas que se introduzcan en el cajón. WS 6015 / WS 6014 WS6029 Servicios para 6 personas Servicios para 12 personas 6 platos llanos de 24 cm 12 platos llanos de 24 cm 6 platos hondos de 10 cm 12 platos hondos de 10 cm 1 fuente de 19 cm...
Limpieza y cuidado La limpieza es el único trabajo de cuidado y Espacio interior mantenimiento normalmente requerido. Limpie las paredes interiores después de cada Atención. Antes de iniciar los trabajos de uso con un paño húmedo. Cuando el aparato limpieza, desconecte el aparato de la red. esté...
¿Qué hacer cuando el aparato no funciona? ATENCIÓN. Únicamente personal En el tiempo de calentamiento influyen varios especializado está autorizado para llevar a factores como por ejemplo: cabo trabajos de reparación del aparato. - Material y grosor de la vajilla Cualquier intervención por parte de personas - Cantidad cargada en el aparato no autorizadas por el fabricante es peligrosa.
Instrucciones de instalación Antes de iniciar la instalación 3. Abra el cajón y fije el aparato en las paredes Verifique que la tensión de alimentación laterales del armario mediante los dos indicada en la placa de características coincida tornillos suministrados. con la tensión de la red.
Página 75
Índice Informações de Segurança ......................76 Descrição do Aparelho ........................80 Componentes Principais ......................... 80 Princípio de funcionamento ......................80 Utilização ............................81 Antes da primeira utilização......................81 Painel de Comandos ........................81 Definições de utilização ........................82 Tempos de aquecimento ........................ 82 Capacidade de carga ........................
Informações de Segurança Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes da instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futuras consultas. Este aparelho cumpre as normas de segurança em vigor.
Página 77
Informações de Segurança As superfícies acessíveis podem ficar quentes quando o aparelho está a funcionar. ATENÇÃO! Utilize o aparelho só depois de estar encastrado. Só desta forma é assegurado que não há acesso a componentes elétricos. ATENÇÃO! Nunca deve abrir a carcaça do aparelho. Eventuais contactos com peças condutoras eléctricas ou alterações aos componentes eléctricos ou mecânicos podem constituir perigo para a segurança do utilizador e prejudicar o...
Página 78
Informações de Segurança A ligação eléctrica deve ser feita através de um interruptor de corte omnipolar compatível com a intensidade que deve suportar e que tenha uma separação mínima de 3mm entre contactos, que assegurará a desconexão em caso de emergência ou durante a limpeza da gaveta de aquecimento.
Página 79
Informações de Segurança Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, por um agente de assistência autorizado ou por uma pessoa igualmente qualificada, para evitar perigos. ATENÇÃO! O aparelho deve ser desligado da corrente elétrica quando forem efetuados trabalhos de instalação e de reparação.
Descrição do Aparelho Componentes Principais 1. – Painel de controlo 3. – Revestimento anti-deslizante 2. – Frente Princípio de funcionamento Este aparelho está equipado com um sistema de Através da circulação de ar quente gerada, a circulação de ar quente. Um ventilador distribui o louça aquece rápida e uniformemente.
Utilização Antes da primeira utilização Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez deve As peças do aparelho estão protegidas por um limpar o interior e o exterior, seguindo as produto especial. Por este motivo, durante o indicações relativas à limpeza constantes no primeiro aquecimento haverá...
Utilização Definições de utilização 3. Prima as teclas “+” ou “–” para seleccionar o Modo Stand-by tempo desejado até ao início da operação, Neste modo todo o sistema está desligado e entre 0h00 e 9h50. nenhum dos sinalizadores ou o mostrador estão 4.
Capacidade de carga A capacidade de carga depende do tamanho da louça. WS 6015 / WS 6014 WS6029 Louça de servir para 6 Louça de servir para 12 pessoas pessoas 6 x 24cm Pratos 12 x 24cm Pratos 6 x 10cm Taças de sopa 12 x 10cm Taças de sopa 1 x 19cm Recipiente 1 x 19cm Recipiente...
Limpeza e Manutenção A limpeza é a única manutenção normalmente Interior do aquecedor de louça requerida. Limpe regularmente o interior do aquecedor de Atenção! A limpeza deve ser efectuada com o louça com um pano húmido. Se estiver muito aquecedor de louça desligado da alimentação sujo, adicione algumas gotas de detergente da eléctrica.
O que fazer em caso de falha de funcionamento? ATENÇÃO! Qualquer tipo de reparação só O tempo de aquecimento depende de vários pode executada técnicos factores, como por exemplo: especializados. Qualquer reparação efectuada - Matéria e espessura da louça. por pessoas não autorizadas pelo fabricante é - Quantidade de louça.
Instruções de instalação 2. Certifique-se carcaça Antes da Instalação aquecedor de louça está bem nivelada e assente sobre a prateleira. Verifique que a tensão de alimentação indicada na placa de características corresponde à tensão 3. Abra a gaveta e fixe o aquecedor de louça da sua instalação.
Página 87
Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια ....................... 88 Περιγραφή της συσκευής ......................... 92 Κύρια Χαρακτηριστικά ........................92 Πώς λειτουργεί ο θερμοθάλαμος πιατικών ..................92 Χρήση ..............................93 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά............... 93 Πίνακας Χειρισμού .......................... 93 Οδηγίες χρήσης του θερμοθαλάμου πιατικών ................94 Διάρκεια...
Πληροφορίες για την ασφάλεια Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται αν προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά από λανθασμένη εγκατά‐ σταση και χρήση. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες μαζί με...
Πληροφορίες για την ασφάλεια Προειδοποίηση! Μην ανοίξετε ποτέ το εξωτερικό περίβλημα της συσκευής. Η πιθανή επαφή με ηλεκτροφόρα τμήματα της συσκευής ή οι τροποποιήσεις των ηλεκτρικών ή μηχανικών τμημάτων της μπορεί να θέσουν σε κίνδυνο τους χρήστες της και να δημιουργήσουν...
Página 90
Πληροφορίες για την ασφάλεια Προειδοποίηση! Όταν πραγματοποιούνται οι διαδικασίες εγκατάστασης και επισκευής της συσκευής, πρέπει να είναι αποσυνδεδεμένη από την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος. Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή από την παροχή, πρέπει να ακολουθήσετε ένα από τα παρακάτω βήματα: ...
Página 91
Πληροφορίες για την ασφάλεια Προειδοποίηση! Οι διαδικασίες επισκευής και συντήρησης, ειδικά των ηλεκτροφόρων τμημάτων της συσκευής, πρέπει να πραγματοποιούνται από τεχνικούς εξουσιοδοτημένους από την κατασκευάστρια εταιρεία. Η κατασκευάστρια εταιρεία και ο αντιπρόσωπος λιανικής πώλησης δεν αποδέχονται καμία ευθύνη για οποιαδήποτε βλάβη προκληθεί σε ανθρώπους, ζώα ή υλικά αγαθά...
Περιγραφή της συσκευής Κύρια Χαρακτηριστικά 1. – Πίνακας Χειρισμού 3. – Αντιολισθητικός τάπητας 2. – Εμπρός Πώς λειτουργεί ο θερμοθάλαμος πιατικών Η συσκευή αυτή διαθέτει ένα σύστημα Ο παραγόμενος θερμός αέρας που κυκλοφορεί κυκλοφορίας θερμού αέρα. Ένας ανεμιστήρας θερμαίνει τα πιατικά γρήγορα και ομοιόμορφα. διαχέει...
Χρήση Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, Κατά την εκτέλεση της προαναφερόμενης πρέπει να καθαρίσετε το εσωτερικό και το εξωτερικό διαδικασίας εξασφαλίστε ότι η κουζίνα αερίζεται της, ακολουθώντας τις οδηγίες καθαρισμού που καλά.
Χρήση Οδηγίες χρήσης του θερμοθαλάμου πιατικών 2. Πατήστε το κουμπί “M” για επιβεβαίωση. Αρχίζει Τρόπος λειτουργίας αναμονής να αναβοσβήνει η ενδεικτική λυχνία καθυστερημένης έναρξης. Σε αυτόν τον τρόπο λειτουργίας όλο το σύστημα είναι αποσυνδεμένο και δεν είναι αναμμένη καμία 3. Πατήστε τα κουμπιά “+” ή “-” για να ρυθμίσετε την ενδεικτική...
Χωρητικότητα Η χωρητικότητα εξαρτάται από το μέγεθος των πιατικών. WS 6015 / WS 6014 WS6029 Σερβίτσιο 6 ατόμων Σερβίτσιο 12 ατόμων 6 x 24cm Ρηχά πιάτα 12 x 24cm Ρηχά πιάτα 6 x 10cm Βαθιά πιάτα 12 x 10cm Βαθιά πιάτα 1 x 19cm Πιατέλα...
Καθαρισμός και Συντήρηση Η μοναδική διαδικασία συντήρησης που κανονικά Εσωτερικό του θερμοθαλάμου πιατικών απαιτείται είναι ο καθαρισμός της συσκευής. Καθαρίζετε τακτικά το εσωτερικό του Προειδοποίηση! Η διαδικασία καθαρισμού της θερμοθαλάμου, χρησιμοποιώντας ένα υγρό πανί. συσκευής πρέπει να πραγματοποιείται Αν έχει επίμονες βρωμιές, προσθέτετε λίγες εφόσον...
Τι να κάνω σε περίπτωση που ο θερμοθάλαμος δε λειτουργεί? ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Οποιαδήποτε εργασία - Το υλικό και το πάχος των κεραμικών επισκευής πρέπει να πραγματοποιείται σκευών. αποκλειστικά από εξειδικευμένο τεχνικό. - Η ποσότητα που θα τοποθετηθεί στο Οποιαδήποτε επισκευή πραγματοποιηθεί από θερμοθάλαμο.
Οδηγίες Εγκατάστασης Πριν την εγκατάσταση απευθείας πάνω στο θερμοθάλαμο, χωρίς τη μεσολάβηση διαχωριστικού ραφιού. Ελέγξτε ότι η τιμή τάσης, η οποία αναγράφεται Για τον εντοιχισμό της συσκευής, η οποία θα πάνω στην πινακίδα χαρακτηριστικών της τοποθετηθεί μαζί με το θερμοθάλαμο πιατικών, συσκευής, είναι...