Página 3
Español 1 Intercomunicador 11 Techa de menú derecha/Atrás/Agenda 2 Tecla de menú izquierda/Ok 12 Desplazamiento a la derecha/ Llamadas perdidas 3 Conector de cascos 13 Búsqueda 4 Tecla de conversación 5 Altavoz 6 Desplazamiento hacia abajo/Rellamada Sólo para NB 45r: y bloqueo del teclado 14 Para las funciones del contestador automático, consulte la sección y señal de llamada desactivada/ activada Contestador automático. 15 Indicador/visualización de mensajes 9 Tecla R 10 Tecla de desconexión y encendido/ 16 Indicadores; véase la descripción independiente apagado Italiano 1 Intercom...
Página 4
Nederlands 1 Intercom 11 Rechter menutoets/Terug/Telefoonboek 2 Linker menutoets/Ok 12 Naar RECHTS scrollen/Gemist nummer 3 Headsetaansluiting 13 Paging 4 Spreken 5 Telefoonluidspreker 6 OMLAAG scrollen/Opnieuw kiezen Alleen voor NB 45r: en toetsvergrendeling 14 Antwoordapparaatfuncties, zie en beltoon uit/aan beschrijving bij Antwoordapparaat. 9 Doorverbinden 15 Berichtaanduiding/display 16 Indicators, zie aparte beschrijving 10 Ophangen en uit/aan Česky 1 Interní komunikace 11 Pravé výběrové tlačítko/Zpět/ Telefonní seznam 2 Levé výběrové tlačítko/Ok...
Página 5
Ελληνικά 1 Ενδοεπικοινωνία 11 Δεξιό πλήκτρο μενού/Πίσω/ Τηλεφωνικός κατάλογος 2 Aριστερό πλήκτρο μενού/Οk 12 Κύλιση ΔΕΞΙΑ/Αναπάντητη κλήση 3 Συνδετήρας ακουστικού 13 Τηλεειδοποίηση 4 Πλήκτρο ομιλίας 5 Μεγάφωνο τηλεφώνου 6 Κύλιση ΚΑΤΩ/Επανάκληση Μόνο για το NB 45r: κλείδωμα πληκτρολογίου 14 Λειτουργίες αυτόματου τηλεφωνητή, και ενεργοποίησης/ βλέπε περιγραφή στην ενότητα απενεργοποίησης κουδουνισμού Αυτόματος Τηλεφωνητής. 9 Πλήκτρο ανάκλησης 15 Ένδειξη μηνυμάτων/οθόνη 16 Ενδείξεις, βλέπε σχετική περιγραφή 10 Πλήκτρο αποσύνδεσης και απενεργοποίησης/ενεργοποίησης...
Español Conexión Indicadores de la unidad base Se ilumina con una luz fija durante la carga y 1. Conecte el adaptador de alimentación y el cable del parpadea cuando las pilas están totalmente cargadas. teléfono a las tomas de pared correspondientes. 2. Inserte las pilas (1,2 V NiMH) de acuerdo con las Sólo NeoBio 45r: indicaciones de polaridad. Se ilumina con una luz fija durante las llamadas y 3. Cargue con el teclado mirando hacia fuera (24 horas la parpadea cuando existe una llamada entrante o un primera vez). mensaje nuevo en el contestador. 4. Pulse Menu/Menú. 5. Desplácese con a HS Settings/Conf. teléfono. Alcance 6. Pulse Select/Selec. (tecla de menú izquierda). El randio de alcance del teléfono depende de si las ondas 7. Desplácese a Language/Idioma. Pulse Select/Selec.. de radio que transportan la llamada se ven limitadas o 8. Vaya al ajuste deseado. Pulse Select/Selec.. no por obstáculos en su trayectoria, y es normalmente 9. Pulse o Atrás varias veces para el modo en espera.
Español No molesten temporalmente Llamadas entrantes/ Cuando alguien le llame, podrá pulsar Silenc para Identificación de llamadas desactivar temporalmente la señal de llamada del teléfono. La pantalla mostrará quién le llama así como las últimas 30 llamadas perdidas. Búsqueda El teléfono sonará cuando se pulse (en la unidad base). Se mostrará Llam. nueva en el modo en La señal se detendrá automáticamente al cabo de unos espera, y en la lista indicará una llamada perdida. Esta instantes o si se pulsa la tecla del teléfono o la tecla función requiere una suscripción al servicio ofrecido por de la unidad base. su proveedor de servicios. Agenda Recuperación y marcación Podrá guardar 100 números/nombres. Si 1. Pulse . Desplácese a la posición deseada con está abonado a un servicio de Identificación 2. Pulse para llamar o pulse Selec. y luego Menú de llamadas, el nombre asignado al llamante para las diversas opciones. en la agenda aparecerá en la pantalla para las llamadas Eliminación de todas las llamadas entrantes. Es posible seleccionar entre distintas señales de 1. Pulse...
Español Especificación de números Funciones 1. Pulse Menú. Desplácese a Conf. restringidos Introduzca la secuencia de dígitos para teléfono. Pulse Selec.. el tipo de llamada que desea restringir. 2. Vaya a la función deseada, por ej. Idioma. Ejemplo: Seleccione el prefijo internacional Pulse Selec.. (normalmente 00) para restringir todas las llamadas 3. Vaya al ajuste deseado. Pulse Selec.. internacionales. Existen 4 restricciones diferentes con Config. audio Ajuste del nivel de sonido. hasta 4 dígitos en cada una. Señal de llamada del teléfono. Conf.de timbre 1. Acceda a Bloq. llamadas según se describe Las melodías 6-15 podrán continuar sonando durante un anteriormente. 2. Desplácese a Bloq.número. Pulse Selec.. máximo de 8 segundos si la llamada se responde desde otro 3. Desplácese a la entrada deseada. Pulse Selec..
Español Registro de un teléfono nuevo Transferencia de llamadas/Multiconferencia Todos los teléfonos incluidos en el entre teléfonos paquete están ya registrados en la 1. Existe una llamada externa conectada. unidad base. 2. Pulse Únicamente para teléfonos 3. Cuando haya más de 2 teléfonos: Introduzca el número independientes/medidas de servicio. de llamada para el teléfono al que desee llamar o Podrá registrar hasta 6 teléfonos en una unidad base. pulse para llamar a todos los teléfonos. 4. Pulse Selec.. Este modelo es compatible con GAP (Generic Access 5. Para transferir llamadas: pulse Profile, Perfil de acceso genérico), lo que significa que podrá Para multiconferencia: mantenga pulsada utilizar tanto el teléfono como la unidad base con la mayoría de otras unidades compatibles con GAP, independientemente...
Español Mensaje saliente Uso del contestador automático Las llamadas entrantes oirán el mensaje saliente (teléfono) (máx. de 3 minutos). Existen dos mensajes salientes Los mensajes nuevos se indican mediante Nuevo independientes, uno para Sólo responder (los llamantes mensaje en la pantalla en el modo en espera. La no podrán dejar ningún mensaje) y otro para la función reproducción siempre se iniciará con los mensajes nuevos. normal del contestador. 1. Pulse Menú. Desplácese a Contestador. Pulse Selec.. 1. Pulse Menú. Desplácese a Contestador. Pulse Selec.. 2. Vaya a Reproducir. Pulse Ok. 2. Desplácese a Configuración. Pulse Selec. 3. Durante la reproducción, existirán los siguientes 3. Desplácese a Ajustes mens. sal. Pulse Selec. comandos disponibles, o pulse Menú y desplácese a la 4. Vaya a Responder/grabar o a Sólo responder. función deseada. Pulse Selec. 4. Finalice pulsando 5. Desplácese a Grabar. Pulse Selec. 6. Podrá grabar su mensaje tras oír un pitido largo Comando Función...
Español Ajustes del contestador automático Mensaje personal (Nota) 1. Pulse Menú. Desplácese a Contestador. Pulse Selec. 1. Pulse Menú. Desplácese a Contestador. Pulse 2. Desplácese a Configuración. Pulse Selec. Selec. 2. Vaya a Nota. Pulse Selec. 3. Desplácese a la función deseada. Pulse Selec. 3. Podrá grabar su mensaje tras oír un pitido largo 4. Vaya al ajuste deseado. Pulse Selec. (hablando a una distancia de aproximadamente 20 cm Modo respuesta Seleccione entre Responder/grabar respecto al teclado). y Sólo responder (el llamante no 4. Pulse Ok. Se reproducirá el mensaje. podrá dejar mensajes). 5. Las notas se reproducen del mismo modo que los Seleccione el idioma para el mensaje Idioma contest. mensajes entrantes normales. saliente pregrabado. Para activar está función, pulse Eliminar durante la Memoria llena reproducción del mensaje saliente.
Solución de problemas Verifique que el cable del teléfono está en perfectas - Intente mantener pulsadas las teclas durante más condiciones y conectado correctamente. Desconecte tiempo, aproximadamente 1 segundo por dígito. cualquier equipo adicional, cables alargadores u otros teléfonos. Si el problema se soluciona, el fallo estará en Si el teléfono sigue sin funcionar, póngase en contacto otro equipo. con el establecimiento en el que lo adquirió para solicitar Compruebe el equipo en una línea de cuyo servicio. No olvide el recibo o una copia de la factura. funcionamiento esté seguro (por ej. en la casa de un vecino). Si el equipo funciona, el fallo se encontrará Declaración de conformidad probablemente en su línea de teléfono. Informe de ello a Doro declara que el producto Doro NeoBio 40/45r es su operador de red. conforme a los requisitos esenciales y a otras normativas relevantes contenidas en las Directivas 1999/5/CE (Radio No aparece ningún número cuando suena el & Telecommunications Terminal Equipment (Equipos teléfono terminales de radio y telecomunicaciones), R&TTE) - Esta función requiere una suscripción al servicio de y 2002/95/CE (Restriction of certain Hazardous Identificación de llamadas ofrecido por su proveedor Substances (Restricciones para el uso de determinadas de servicios. sustancias peligrosas), ROHS). En la dirección www.doro. com/dofc puede encontrarse una copia de la declaración Tono de aviso durante una llamada/No es del fabricante.
Español Specific Absorption Rate (Índice se absorción específico, SAR) Este dispositivo cumple los requisitos de seguridad internacionales aplicables sobre exposición a ondas de radiofrecuencia. Este teléfono mide 0,04 W/kg (por cada 10 g de tejido). El límite máximo establecido por la OMS es de 2 W/kg (por cada 10 g de tejido). Garantía Este producto está cubierto por una garantía de 12 meses a partir de la fecha de compra. En el improbable caso de que se produzca un fallo durante dicho período, póngase en contacto con el establecimiento en el que realizó la compra. Para cualquier servicio o asistencia necesarios durante el período de validez de la garantía se exigirá una prueba de compra. Esta garantía no será aplicable en caso de fallos causados por accidentes o trato brusco, daños, introducción de líquidos, negligencia, uso anormal, falta de mantenimiento o cualquier otra circunstancia por parte del usuario. Esta garantía tampoco será aplicable en caso de fallos causados por tormentas eléctricas o fluctuaciones de tensión. A modo de precaución, se recomienda desconectar el dispositivo durante las tormentas eléctricas. Las baterías son productos consumibles y no están cubiertas por la garantía. Esta garantía no será aplicable si se utilizan otras baterías que no sean las originales de DORO.
Página 14
Italiano Collegamento Indicatori dell’unità base Si accende con luce fissa durante la carica a 1. Collegare l’adattatore di rete/cavo telefonico alle lampeggia a carica completata. rispettive prese a muro. 2. Inserire le batterie (1,2V NiMH) rispettando le Solo NeoBio 45r: indicazioni relative all’orientamento. Si accende con luce fissa durante le chiamate e 3. Caricare per 24 ore la prima volta (la tastiera deve lampeggia all’arrivo di una chiamata o di un nuovo essere rivolta verso l’esterno). messaggio nella segreteria telefonica. 4. Premere Menu. 5. Scorrere le opzioni tramite fino a HS Settings/ Portata Imposta PT. La portata del telefono varia in base agli ostacoli 6. Premere Select/Selez (tasto menu sinistro). eventualmente presenti lungo il percorso delle onde 7. Selezionare Language/Lingua. Premere Select/Selez. radio che trasportano il segnale della chiamata ed è 8. Selezionare l’impostazione desiderata. Premere Select/ normalmente compresa tra 50 e 300 metri. È possibile aumentare la copertura posizionandosi in modo che il Selez.
Página 15
Italiano Tasto Silenziamento Gestione della rubrica 1. Premere Menu. Il microfono può essere disattivato o attivato durante una 2. Scorrere le opzioni fino a Rubri. Premere Selez. chiamata premendo MicOff/Mic On. 3. Scorrere le opzioni fino alla funzione desiderata, ad esempio Stato Rubr per vedere quante voci sono Silenziamento temporaneo state utilizzate. Premere Selez. Quando qualcuno chiama, è possibile premere Muto per 4. Scorrere le voci utilizzando i tasti . È possibile disattivare il segnale di squillo del microtelefono. velocizzare la ricerca nella rubrica premendo il tasto numerico corrispondente alla prima lettera del nome. Ricerca unità Alla pressione di (sull’unità base), il microtelefono Numeri in entrata/ID chiamante suona. Il segnale si interrompe automaticamente Il display visualizza chi sta chiamando e le 30 dopo alcuni istanti oppure premendo il tasto del chiamate non risposte più recenti. In modalità microtelefono o il tasto dell’unità base. stand-by viene visualizzato Nuove Ch.
Italiano Funzioni Impostazione dei numeri bloccati Inserire la sequenza di cifre per il tipo di chiamata da 1. Premere Menu. Scorrere le opzioni fino a bloccare. Esempio: selezionare il prefisso internazionale Imposta PT. Premere Selez. (solitamente 00) per bloccare tutte le chiamate 2. Scorrere l’elenco fino alla funzione internazionali. Vi sono 4 diversi numeri bloccati, ciascuno richiesta, ad esempio Lingua. Premere con un massimo di 4 cifre. Selez. 1. Accedere a Blocco Chiam. come descritto in alto. 3. Selezionare l’impostazione desiderata. Premere Selez. 2. Scorrere l’elenco fino a selezionare Numeri bloccati. Impostazione del livello di rumorosità. Imposta audio Premere Selez. Imposta Suoneria Lo squillo del microtelefono. 3. Selezionare l’opzione desiderata. Premere Selez. Le melodie 6-15 possono continuare fino a 8 secondi se la 4. Inserire le cifre desiderate (max 4). Premere Ok.
Italiano Registrazione di un nuovo Trasferimento di chiamata/conferenza tra microtelefoni microtelefono 1. Una chiamata esterna è in linea. Tutti i microtelefoni compresi nel 2. Premere pacchetto vengono assegnati (registrati) 3. Quando ci sono più di 2 microtelefoni: Inserire all’unità base. il numero del microtelefono che si desidera Queste istruzioni si riferiscono solo ai microtelefoni chiamare o premere per chiamare tutti i separati/misure di servizio. microtelefoni. È possibile assegnare fino a 6 microtelefoni a un’unità base. 4. Premere Selez. Questo modello è GAP (Generic Access Profile) 5. Per trasferire una chiamata: premere compatibile: ciò significa che il microtelefono e l’unità base Per chiamate in conferenza: tenere premuto sono entrambi utilizzabili con altre unità...
Italiano Messaggio in uscita Uso della segreteria telefonica Il messaggio in uscita (max 3 min) viene riprodotto all’arrivo (microtelefono) di una chiamata. Vi sono due messaggi in uscita separati, Nuovo Mess. indicati sul display in modalità stand-by. uno per Solo risposta (i chiamanti non possono lasciare un La riproduzione comincia sempre con un messaggio messaggio) e uno per la normale funzione di risposta. nuovo. 1. Premere Menu. Scorrere le opzioni fino a Segreteria. 1. Premere Menu. Scorrere le opzioni fino a Segreteria. Premere Selez. Premere Selez. 2. Scorrere le opzioni fino a Imposta Segr. Premere Selez. 2. Scorrere le opzioni fino a Ascolta. Premere Ok. 3. Scorrere le opzioni fino a Impost msg usc. Premere Selez. 3. Durante la riproduzione, sono disponibili i seguenti 4. Scorrere le opzioni fino a Risp & Registra/Solo comandi, oppure premere Menu e scorrere fino alla risposta. Premere Selez. funzione desiderata.
Italiano Tempo registraz Selezionare il tempo di registrazione Accesso remoto massimo per ciascun messaggio. È possibile accedere alla segreteria da qualsiasi normale Selezionare l’accesso remoto off/on. telefono esterno funzionante a toni. Accesso rem Sto filtrando Vedere la descrizione separata relativa 1. Chiamare la segreteria telefonica. a questa funzione (Filtro chiamate) 2. Premere quando viene riprodotto il messaggio in dell’unità base. uscita. Cambia PIN rem Modifica il codice di accesso remoto 3. Inserire il codice PIN, vedere Impostazioni segreteria. (0000). Se il codice è corretto verrà emesso un bip. 4. Selezionare un comando di accesso remoto, vedere sotto. *La funzione Time Saver risponde alle chiamate dopo sei 5. Riporre la cornetta.
Italiano Ricerca e individuazione guasti Dichiarazione di conformità Verificare che il cavo telefonico non sia danneggiato e Con la presente, Doro dichiara che il prodotto Doro sia correttamente inserito. Scollegare tutti gli apparecchi NeoBio 40/45r è conforme ai requisiti essenziali e alle addizionali, le prolunghe e gli altri telefoni. Se il problema altre norme applicabili contenute nelle Direttive R&TTE viene risolto, il difetto può essere attribuito ad altre 1999/5/EC (Apparecchiature radio e apparecchiature apparecchiature. terminali di comunicazione) e ROHS 2002/95/EC Provare l’apparecchio con una linea del cui funzionamento (Restrizioni d’uso delle sostanze pericolose). Una copia si è certi (ad esempio quella di un vicino). Se il prodotto della dichiarazione del costruttore è disponibile sul sito funziona, il difetto può essere attribuito alla linea Internet www.doro.com/dofc. telefonica. Comunicare il problema alla società telefonica. Tasso di assorbimento specifico (SAR) Nessun numero visualizzato quando Il presente dispositivo è conforme alle normative l’apparecchio squilla internazionali applicabili in materia di sicurezza - Questa funzione richiede la sottoscrizione al servizio sull’esposizione alle onde radio. Il valore misurato per questo ID chiamante fornito dal proprio operatore di rete. telefono è pari a 0,04 W/kg (su 10g di tessuto). Il limite massimo fissato dalla WHO è 2W/kg (su 10g di tessuto).
Página 21
Português Ligação Indicador da unidade base Brilha com luz permanente durante o carregamento 1. Ligue os cabos de alimentação e de linha telefónica às e fica intermitente quando as pilhas estão respectivas tomadas na parede. totalmente carregadas. 2. Introduza as pilhas (1,2 V NiMH) respeitando as marcas de polaridade. Apenas para o modelo NeoBio 45r: 3. Carregue o telefone com o teclado voltado para fora Mantém-se acesso durante as chamadas e fica (24 horas se for a primeira utilização). intermitente quando há chamadas recebidas ou 4. Prima Menu. novas mensagens no atendedor de chamadas. 5. Desloque a selecção até HS Settings, utilizando 6. Prima Select (botão de menu esquerdo). Alcance da cobertura 7. Desloque a selecção até Language. Prima Select. O alcance do telefone depende do número de obstáculos 8. Desloque a selecção até à opção pretendida. Prima Select.
Página 22
Português Números recebidos/Identificação de Botão Mute (silenciar) O microfone pode ser desligado/ligado durante uma chamadas chamada, utilizando Mute/Unmute. O visor apresenta o número de quem lhe está a telefonar e os números das últimas 30 “Não incomodar” temporário Quando receber uma chamada, pode premir Silent para chamadas perdidas. Aparece New Call(s) desligar o toque do telefone temporariamente. quando o telefone está em modo de espera e os na lista indicam as chamadas perdidas. Esta função Chamar o telefone - Paging requer a respectiva subscrição no seu operador de rede. O telefone toca quando se prime o botão (na unidade base). O sinal parará automaticamente após algum tempo Recuperar e marcar números ou quando for premido o botão no telefone ou o 1. Prima . Desloque a selecção até à posição pretendida, botão na unidade base. utilizando Lista telefónica 2. Prima...
Português Especificar os números barrados Funções Introduza a sequência de dígitos do tipo de chamadas que 1. Prima Menu. Desloque a selecção até HS deseja barrar. Exemplo: Seleccione o prefixo internacional Settings. Prima Select. (geralmente 00) para impedir que sejam efectuadas 2. Desloque a selecção até à função desejada, chamadas internacionais. Pode configurar até 4 tipos de por exemplo Language. Prima Select. chamada a barrar, com 4 dígitos para cada. 3. Desloque a selecção até à opção pretendida. Prima 1. Aceda à opção Call Barring conforme descrito acima. Select. 2. Desloque a selecção até Barring Number. Prima Regular o volume do som. Audio Setup Configurar o toque do telefone. Select. Ring Setup 3. Desloque a selecção até à entrada que pretender As melodias 6-15 podem continuar durante mais 8 segundos utilizar. Prima Select.
Português Registar um novo telefone Transferir chamadas / conferência entre Todos os telefones incluídos na embalagem telefones já se encontram registados na unidade base. 1. Quando estiver estabelecida uma chamada externa... Apenas para telefones à parte / acções de 2. Prima manutenção. 3. Quando há mais de 2 telefones: Introduza o número de Pode registar até 6 telefones em cada unidade base. do telefone que deseja chamar ou prima para 1 a 6 chamar todos os telefones Este modelo é compatível com a norma GAP (Generic 4. Prima Select. Access Profile – perfil de acesso genérico), o que significa que 5. Para transferir: prima o telefone e a unidade base podem ser utilizados em conjunto Para conferência: Mantenha o botão...
Português Mensagem de atendimento Apagar todas as mensagens antigas Após a reprodução: Mantenha premido o botão X até A mensagem de atendimento (máximo de 3 minutos) ouvir um sinal sonoro (“bip”). é a mensagem que será ouvida por quem lhe telefonar. Pode definir duas mensagens de atendimento diferentes. Uma para “apenas atendimento” (quem lhe liga não pode Utilizar o atendedor de chamadas deixar mensagem) e outra para o atendimento normal. (telefone) 1. Prima Menu. Desloque a selecção até Answer As novas mensagens são indicadas pelo New Message Machine. Prima Select. no visor quando o telefone está em modo de espera. 2. Desloque a selecção até TAM Settings. Prima Select. A reprodução começa sempre pelas mensagens mais 3. Desloque a selecção até OGM Settings. Prima Select. recentes. 4. Desloque a selecção até Answer & Record/Answer 1. Prima Menu. Desloque a selecção até Answer Only. Prima Select. Machine. Prima Select. 5. Desloque a selecção até Record. Prima Select.
Português Configurar o atendedor de chamadas Mensagem pessoal (Memo) 1. Prima Menu. Desloque a selecção até Answer 1. Prima Menu. Desloque a selecção até Answer Machine. Prima Select. Machine. Prima Select. 2. Desloque a selecção até TAM Settings. Prima Select. 2. Desloque a selecção até Memo. Prima Select. 3. Desloque a selecção até à função pretendida. Prima Select. 3. Pode gravar a sua mensagem após o sinal sonoro longo (fale a uma distância de 20 cm do teclado, 4. Desloque a selecção até à opção pretendida. Prima Select. aproximadamente). Escolha entre Answer & Record Answer Mode 4. Prima Ok. A mensagem será reproduzida para que e Answer Only (quem lhe ligar não possa ouvir como ficou. pode deixar mensagem). 5. Os memorandos são reproduzidos da mesma forma Seleccione o idioma da mensagem TAM Language...
Verifique que o cabo telefónico não está danificado e - Tente manter os botões premidos por mais tempo, que está devidamente ligado. Desligue todos os outros aproximadamente 1 segundo por cada dígito. equipamentos, tais como cabos de extensão e outros telefones. Se o problema ficar resolvido, isso significa que Se o telefone ainda não funcionar, entre em contacto com a anomalia provém de algum outro equipamento. o local de compra para obter assistência. Não esqueça o Teste o equipamento numa linha que esteja a funcionar recibo ou uma cópia da factura. (por exemplo, em casa de um vizinho). Se o produto Declaração de conformidade funcionar, isso significa que provavelmente a anomalia A Doro declara neste documento que os produtos Doro está na sua linha telefónica. Neste caso, deverá apresentar NeoBio 40/45r estão em conformidade com os requisitos a situação ao seu operador de rede. essenciais e com outros regulamentos contidos nas Não aparece qualquer número quando o Directivas 1999/5/CE (R&TTE) e 2002/95/CE (ROHS). telefone está a tocar Está disponível uma cópia da declaração do fabricante em - Esta função requer a subscrição do serviço de www.doro.com/dofc identificação de chamadas no seu operador de rede. Taxa de absorção específica (SAR Sinal de aviso durante uma chamada / Não é - Specific Absorption Rate) possível fazer chamadas...
Página 28
Nederlands Aansluiten Indicators op basiseenheid Brandt constant tijdens opladen en knippert als de 1. Sluit de netstroomadapter/telefoonkabel aan op batterij volledig is opgeladen. wandcontactdozen. 2. Plaats de batterijen (1,2V NiMH) zoals aangegeven in Alleen NeoBio 45r: het batterijvak. Brandt constant tijdens oproepen en knippert bij 3. Laad de telefoon op met de toetsen naar buiten gericht een inkomende oproep of een nieuw bericht op het (de eerste keer 24 uur). antwoordapparaat. 4. Druk op Menu. 5. Scroll naar HS-instellingen/HS Settings. Bereik 6. Druk op Kiezen (linker menuknop). Het bereik van de telefoon hangt af van het feit of de 7. Scroll naar Taal/Language. Druk op Kiezen. radiogolven die de oproep dragen al dan niet worden 8. Scroll naar de gewenste instelling. Druk op Kiezen. beperkt door obstakels en bedraagt normaal tussen de 9. Druk herhaaldelijk op of Terug voor de 50 en 300 meter. U kunt de dekking verbeteren door uw standby-modus.
Página 29
Nederlands Tijdelijk niet storen Inkomende nummers/Nummerweergave Als er iemand belt, kunt u op Stil drukken om het Op het display staat wie er belt, alsmede de belsignaal van de handset tijdelijk uit te schakelen. 30 meest recente gemiste oproepen. Nwe oprp(n) wordt afgebeeld in de standby- Paging modus en in de lijst geeft een gemiste De handset gaat over als u op (op de basiseenheid) oproep aan. Voor deze functie moet u een drukt. Het signaal stopt automatisch na enige tijd of als abonnement hebben bij uw telefoonmaatschappij! u op de toets L op de handset of op de toets op de basiseenheid drukt. Ophalen en kiezen 1. Druk op . Scroll naar de gewenste positie met Telefoonboek 2. Druk op om te bellen of druk op Kiezen gevolgd U kunt 100 nummers/namen opslaan. Als u door Menu voor diverse opties. een abonnement hebt op nummerweergave wordt bij inkomende oproepen de naam Alles wissen afgebeeld die in het telefoonboek aan de beller is 1. Druk op toegekend. U kunt kiezen uit diverse belsignalen voor de 2. Druk op Kiezen gevolgd door Menu.
Nederlands Functies Geblokkeerde nummers opgeven Voer de cijfervolgorde in voor het type 1. Druk op Menu. Scroll naar HS- oproep dat moet worden geblokkeerd. instellingen. Druk op Kiezen. Voorbeeld: kies het internationale 2. Scroll naar de gewenste functie, toegangsnummer (meestal 00) om alle bijvoorbeeld Taal. Druk op Kiezen. internationale oproepen te blokkeren. Er zijn vier 3. Scroll naar de gewenste instelling. Druk op Kiezen. verschillende balken met elk tot vier cijfers. Het geluidsniveau instellen. Audio instellen 1. Ga naar Nummer blokkeren zoals hierboven Het belsignaal van de handset. Beltoon instell. beschreven. Als de oproep wordt aangenomen op een andere telefoon 2. Scroll naar Blokkeernummer. Druk op Kiezen. kunnen de melodieën 6-15 nog tot 8 seconden doorgaan. 3. Scroll naar het gewenste item. Druk op Kiezen.
Página 31
Nederlands Een nieuwe handset aanmelden Antwoordapparaat (alleen NeoBio 45r) Als het antwoordapparaat is ingeschakeld, worden Alle bij het pakket behorende handsets oproepen beantwoord nadat de telefoon een vooraf zijn al bij de basiseenheid geregistreerd. ingesteld aantal malen is overgegaan, klinkt uw Alleen voor aparte handsets/service- welkomstbericht en kan de beller een bericht achterlaten. maatregelen. U kunt tot zes handsets per basis registreren. De totale geheugencapaciteit bedraagt tot 30 minuten Dit model is compatibel met GAP (Generic Access Profile), afhankelijk van de ingestelde geluidskwaliteit. De meeste hetgeen betekent dat de handset en de basiseenheid beide functies zijn zowel toegankelijk op de basiseenheid als op de handset. kunnen worden gebruikt met de meeste andere eenheden die compatibel zijn met GAP, ongeacht de fabrikant.
Nederlands Screenen Alle oude berichten wissen Inkomende berichten klinken over de luidspreker van de 1. Druk op Menu. Scroll naar Antwoordapparaat. basiseenheid terwijl ze worden ontvangen. Als er geen Druk op Kiezen. geluid klinkt, controleer dan of het volume is opgedraaid 2. Scroll naar Alles wissen. Druk op Ok. en of de functie is geactiveerd – zie de aparte beschrijving. 3. Bevestig door op Ok te drukken. U kunt ook op Ok drukken op de handset terwijl een bericht wordt opgenomen. Antwoordapparaat instellen U onderschept de oproep door op te drukken of door 1. Druk op Menu. Scroll naar Antwoordapparaat. de hoorn van een andere telefoon op te nemen. Druk op Kiezen. 2. Scroll naar TAM-instellingen. Druk op Kiezen. Het antwoordapparaat gebruiken 3. Scroll naar de gewenste functie. Druk op Kiezen. (basiseenheid) 4. Scroll naar de gewenste instelling. Druk op Kiezen. en de cijfers op de basiseenheid knipperen als er Antwoordmodus Kies tussen Antw. & Opnemen en nieuwe berichten zijn.
Nederlands *Met de functie Time Saver worden oproepen beantwoord Toeg. op afstand nadat de telefoon zes maal is overgegaan, tot het eerste De eenheid is toegankelijk op afstand via een gewone nieuwe bericht is geregistreerd - daarna schakelt het telefoon met toonkeuze. antwoordapparaat naar beantwoording nadat de telefoon 1. Bel het antwoordapparaat. 2. Druk op als het welkomstbericht wordt afgespeeld.
- Controleer of u een telefoon met toonkeuze gebruikt. apparatuur, verlengsnoeren en andere telefoons. Als het - Probeer de toetsen langer ingedrukt te houden, probleem is opgelost, zit het defect in een ander apparaat. ongeveer 1 seconde per cijfer. Test de apparatuur op een lijn waarvan u weet dat deze Neem contact op met uw leverancier als de telefoon dan werkt (bijv. bij de buren). Als het product werkt, dan zit nog steeds niet werkt. Vergeet niet om uw aankoopbon of de fout waarschijnlijk in uw telefoonlijn. Meld dit aan uw kopiefactuur mee te nemen. telefoonmaatschappij. Bij overgaan van telefoon wordt geen nummer Verklaring van Conformiteit Doro verklaart hierbij dat het product Doro NeoBio afgebeeld - Voor deze functie moet u een abonnement voor 40/45r voldoet aan de essentiële vereisten en andere nummerweergave hebben bij uw telefoonmaatschappij. relevante regelgeving vervat in de Richtlijnen 1999/5/EC (R&TTE) en 2002/95/EC (ROHS). Waarschuwingstoon tijdens een oproep/ Een exemplaar van de verklaring van de fabrikant is Oproepen doen niet mogelijk verkrijgbaar op www.doro.com/dofc - De batterijen raken mogelijk leeg (handset opladen). - De handset is bijna buiten bereik. Ga dichter naar een Specific Absorption Rate (SAR) basiseenheid.
Página 35
Česky Zapojení Indikátory základny Svítí trvale během nabíjení a bliká, když je baterie 1. Připojte síťový adaptér do el. zásuvky a telefonní kabel plně nabitá. do zdířky na zdi. 2. Vložte baterie (1,2V NiMH) a dodržte správnou Platí pouze pro model NeoBio 45r: polaritu. Stále svítí během hovorů a bliká, pokud někdo volá 3. Nechte telefon nabíjet s klávesnicí otočenou směrem nebo když je na záznamníku nová zpráva. ven (první nabíjení musí trvat 24 hodin). 4. Stiskněte tlačítko Menu. Dosah 5. Pomocí tlačítek přejděte na položku HS Settings/ Dosah telefonu se obvykle pohybuje mezi 50 až 300 Nast. sluchátka. metry v závislosti na tom, zda se v cestě rádiových vln 6. Stiskněte tlačítko Select/Zvolit (levé výběrové přenášejících hovor nenacházejí překážky. Dosah lze tlačítko). zlepšit otočením hlavy tak, aby byl telefon nasměrovaný 7. Pomocí tlačítek přejděte na položku Language/ k základně. Kvalita zvuku se zhoršuje přiblížením Jazyk. Stiskněte tlačítko Select/Zvolit.
Česky Dočasně nerušit Čísla příchozích hovorů a Když někdo volá, můžete dočasně vypnout zvonění identifikace volajícího telefonu stisknutím tlačítka Ticho. Na displeji lze zobrazit jméno volajícího a 30 posledních čísel nepřijatých hovorů. Paging - vyhledávání telefonu V pohotovostním režimu se zobrazí Nové hovory a Stisknete-li (na základně) tlačítko , telefon zazvoní. Signál v seznamu označuje nepřijatý hovor. Tatro funkce bude po chvíli automaticky ukončen nebo ho lze ukončit vyžaduje předplacení služby u poskytovatele služeb. stisknutím tlačítka na telefonu nebo na základně. Vyvolání a vytočení čísla Telefonní seznam 1. Stiskněte tlačítko . Přejděte na požadovanou pozici Můžete uložit 100 čísel/jmen. Pokud si objednáte pomocí tlačítka službu identifikace volajícího, zobrazí se u 2. Zavolejte číslo stisknutím tlačítka , nebo stiskněte příchozích hovorů jméno přiřazené volajícímu v telefonním seznamu. Pro čísla uložená v seznamu můžete Zvolit a Menu a zobrazí se různé možnosti.
Česky Zadání blokovaných čísel Funkce Zadejte posloupnost čísel pro typ hovorů, které chcete 1. Stiskněte tlačítko Menu. Přejděte na blokovat. Příklad: Zvolte mezinárodní předvolbu (obvykle položku Nast. sluchátka. Stiskněte 00), chcete-li blokovat všechny mezinárodní hovory. tlačítko Zvolit. K dispozici jsou 4 různá políčka a každé může obsahovat 2. Přejděte na požadovanou funkci, např. až 4 číslice. Jazyk. Stiskněte tlačítko Zvolit. 1. Výše uvedeným postupem zvolte funkci Blokování 3. Přejděte na požadované nastavení. Stiskněte tlačítko hovorů. Zvolit. 2. Přejděte na položku Blokované číslo. Stiskněte Nastavení zvuku Nastavení úrovně hlasitosti. tlačítko Zvolit. Nast. zvonění Vyzváněcí signál telefonu. 3. Přejděte na požadovanou položku. Stiskněte tlačítko Melodie 6 až 15 mohou znít až 8 sekund, pokud je hovor Zvolit.
Página 38
Česky Registrace nového telefonu Záznamník (pouze pro model NeoBio 45r) Všechny telefony v balení jsou již Pokud je zapnutý záznamník, budou hovory po zaregistrovány v základně. Platí pouze pro nastaveném počtu zazvonění přijaty, zazní vaše zpráva a samostatně zakoupené telefony či služby. volající může zanechat vlastní zprávu. Celková kapacita K jedné základně lze zaregistrovat až 6 telefonů. paměti je až 30 minut, ale závisí na nastavení kvality Tento model je kompatibilní s profilem GAP (Generic zvuku. Většina funkcí je dostupná ze základny i z telefonu. Access Profile), což znamená, že telefon i základnu lze Zapnutí a vypnutí záznamníku použít v kombinaci s jinými telefony kompatibilními Stisknutím tlačítka (na základně) záznamník vypnete...
Página 39
Česky Smazání všech starých zpráv Sledování Příchozí zprávy jsou během příjmu zprávy slyšet 1. Stiskněte tlačítko Menu. Přejděte na položku z reproduktoru základny. Pokud není nic slyšet, Záznamník. Stiskněte tlačítko Zvolit. zkontrolujte, zda není vypnuta hlasitost a zda je zapnuta 2. Přejděte na položku Odstranit vše. Stiskněte tlačítko Ok. funkce záznamníku. Informace naleznete v samostatném 3. Potvrďte akci stisknutím tlačítka Ok. popisu. Během nahrávání zprávy můžete také stisknout na telefonu tlačítko Ok. Nastavení záznamníku Hovor můžete sledovat stisknutím tlačítka nebo 1. Stiskněte tlačítko Menu. Přejděte na položku zvednutím sluchátka jiného telefonu. Záznamník. Stiskněte tlačítko Zvolit. 2. Přejděte na položku Nastavení. Stiskněte tlačítko Zvolit. Použití záznamníku (základna) 3. Přejděte na požadovanou funkci. Stiskněte tlačítko Zvolit. 4. Přejděte na požadované nastavení. Stiskněte tlačítko Zvolit. na základně bliká spolu s počtem, pokud záznamník obsahuje nové zprávy. Režim příjmu Můžete zvolit mezi Přijm. a nahrát a Pouze příjem (volající nemůže Stisknutím tlačítka (na základně) spustíte přehrávání.
Česky Osobní zpráva (Memo) Vzdálená aktivace Záznamník lze aktivovat pomocí funkcí vzdáleného 1. Stiskněte tlačítko Menu. Přejděte na položku přístupu. Záznamník. Stiskněte tlačítko Zvolit. 1. Zavolejte na záznamník. Záznamník přijme hovor 2. Přejděte na položku Poznámka. Stiskněte tlačítko přibližně po 10 zazvoněních. Zvolit. 2. Při přehrávání zprávy pro volající stiskněte 3. Po dlouhém pípnutí můžete nahrát svou zprávu (mluvte zhruba ze vzdálenosti 20 cm od klávesnice). 3. Zadejte PIN kód (viz Nastavení záznamníku). Správný kód je potvrzen jedním pípnutím. 4. Stiskněte tlačítko Ok. Zpráva se přehraje. 4. Stiskněte 5. Vlastní poznámky (memo) se přehrávají stejným způsobem jako normální přijaté zprávy. 5. Vraťte telefon na místo. Zaplnění paměti Řešení problémů Celkem se do paměti vejde 59 zpráv (včetně zprávy pro Zkontrolujte, zda telefonní kabel není poškozen a zda volající), nebo max. 30 minut. Když se zobrazí zpráva je správně zapojen. Odpojte všechna další zařízení,...
Česky Záznamník nepřijímá hovory - Může být zaplněná paměť. Poslechněte si nebo odstraňte zprávy. - Zkontrolujte, zda je správně zapojen adaptér a telefonní kabel. - Zkontrolujte, zda je záznamník zapnut. Záznamník nereaguje na vzdálený přístup - Zkontrolujte, zda používáte telefon s tónovou volbou. - Pokuste se podržet tlačítka déle, zhruba jednu sekundu na číslici. Pokud telefon stále nefunguje, obraťte se na svého prodejce s žádostí o opravu. Nezapomeňte s sebou vzít doklad o zaplacení nebo kopii faktury. Prohlášení o shodě Společnost Doro tímto prohlašuje, že výrobek Doro Doro NeoBio 40/45r vyhovuje základním požadavkům a dalším příslušným předpisům obsaženým ve směrnicích 1999/5/ EC (R&TTE) a 2002/95/EC (ROHS). Kopie prohlášení výrobce je k dispozici na adrese www.doro.com/dofc. Specifická míra absorpce (SAR) Přístroj vyhovuje platným mezinárodním požadavkům na vystavení rádiovým vlnám. Hodnota naměřená u tohoto telefonu je 0,04 W/kg (na 10 g tkáně). Max. limit podle WHO jsou 2 W/kg (na 10 g tkáně). Záruka Na tento výrobek je poskytována záruka 12 měsíců od data zakoupení. V případě, že se během této doby objeví závada, obraťte se na svého prodejce. Při jakékoli opravě nebo žádosti o odbornou pomoc v průběhu záruční doby je třeba předložit doklad o nákupu.
Página 42
Magyar A bázisegység jelzőelemei Csatlakoztatás Töltés közben folyamatosan világít, a teljesen 1. Csatlakoztassa a hálózati tápegységet és a telefonkábelt feltöltött akkumulátort villogással jelzi. a megfelelő fali aljzathoz. 2. Helyezze be az akkumulátorokat (1,2 V-os NiMH) a Csak NeoBio 45r készüléknél: jelzések alapján. Hívás közben folyamatosan világít, a bejövő hívást 3. Töltse a kézibeszélőt előre fordított billentyűzettel (első és az üzenetrögzítőn lévő új üzenetet villogással alkalommal 24 órán át). jelzi. 4. Nyomja meg a Menu/Menü gombot. 5. Lépjen a HS Settings/Kézibesz. beáll. pontra a Hatótávolság gombokkal. A telefon hatótávolsága attól függ, hogy van-e akadály 6. Nyomja meg a Select/Kivál. gombot (bal menügomb). a beszélgetést szállító rádióhullámok útjában; normál 7. Lépjen a Language/Nyelv pontra. Nyomja meg a esetben 50–300 méteres. A jelerősség javítható, ha úgy Select/Kivál. gombot. fordítjuk a fejünket, hogy a kézibeszélő a bázisegység felé 8. Lépjen a kívánt beállításra. Nyomja meg a Select/ forduljon. A hatókör határán a hangminőség gyengül, végül a hívás megszakad. A hatókörön belül a kijelzőn...
Página 43
Magyar Bejövő hívások száma/hívóazonosító A csengés elnémítása Bejövő hívás esetén a Néma gomb megnyomásával A kijelzőn megjelenik a hívó azonosítója, átmenetileg kikapcsolhatja a kézibeszélő csengését. valamint a legutóbbi 30 nem fogadott hívás telefon- száma. Készenléti állapotban megjelenik az Új Kereső funkció hívás jelzés, a listán pedig jelzi a nem fogadott A bázisegység gombjának megnyomásakor a hívásokat. A funkcióra külön elő kell fizetni a szolgáltatónál. kézibeszélő csengeni kezd. A jelzés a kézibeszélő gombjával vagy a bázisegység gombjával kapcsolható Visszakeresés és tárcsázás ki, illetve egy idő után automatikusan leáll. 1. Nyomja meg a gombot. Lépjen a kívánt pozícióra a gombbal. Telefonkönyv 2. A gombbal hívást kezdeményezhet, a Kivál., 100 név és szám menthető a készülékre. majd a Menü gomb megnyomásával pedig elérheti a Hívóazonosító szolgáltatás előfizetése esetén különböző lehetőségeket. bejövő hívásnál megjelenik az adott hívónak a telefonkönyvben tárolt neve. A telefonkönyvben tárolt Összes törlése számok esetén különböző csengések közül választhat (ha a 1. Nyomja meg a gombot.
Página 44
Magyar Funkciók A letiltott számok megadása Írja be a letiltandó hívástípusoknak 1. Nyomja meg a Menü gombot. Lépjen a megfelelő számsort. Példa: a nemzetközi Kézibesz. beáll. pontra. Nyomja meg a hívások letiltásához a nemzetközi előhívó Kivál. gombot. számot (ez rendszerint „00”) adja meg. 2. Lépjen a kívánt funkcióra (pl. Nyelv). Négy különböző letiltás állítható be, mindegyik esetében Nyomja meg a Kivál. gombot. legfeljebb 4 számjegy. 3. Lépjen a kívánt beállításra. Nyomja meg a Kivál. 1. Válassza ki a Hívásletiltás pontot a fenti eljárással. gombot. 2. Lépjen a Szám letiltása pontra. Nyomja meg a Hangbeállítások A hangerősség beállítása. A kézibeszélő csengésének beállítása. Kivál. gombot. Csengés beáll. 3. Lépjen a kívánt bejegyzésre. Nyomja meg a Kivál. A 6–15. dallam még 8 másodpercig folytatódhat, ha eg y gombot.
Página 45
Magyar Új kézibeszélő regisztrálása Üzenetrögzítő (csak NeoBio 45r A csomag valamennyi kézibeszélője típusnál) regisztrálva van a bázisegységen. Az eljárás Ha be van kapcsolva az üzenetrögzítő, a készülék csak új kézibeszélő vagy szervizelés esetén használatos. meghatározott számú csengés után fogadja a hívást. Egy bázisegységen legfeljebb 6 kézibeszélő regisztrálható. Elhangzik a kimenő üzenet, majd a hívó fél üzenetet Ez a modell kompatibilis a GAP (Generic Access Profile) hagyhat. A memória kapacitása a hangminőség protokollal, íg y a kézibeszélő és a báziseg ység eg yaránt beállításától függ, de legfeljebb 30 perc. A legtöbb funkció használható eg yéb GAP-kompatibilis készülékekkel, a bázisról és a kézibeszélőről egyaránt elérhető.
Página 46
Magyar Hívásfigyelés Az összes régi üzenet törlése A bejövő üzenetek érkezésükkor hallhatók a bázisegység 1. Nyomja meg a Menü gombot. Lépjen az hangszórójából. Ha semmit sem hallani, ellenőrizze, Üzenetrögzítő pontra. Nyomja meg a Kivál. gombot. nincs-e a hang elnémítva és be van-e kapcsolva a funkció 2. Lépjen az Összes törlése pontra. Nyomja meg az – lásd a külön leírást. A kézibeszélő Ok gombja rögzítés Ok gombot. közben is megnyomható. 3. Erősítse meg szándékát az Ok gombbal. A hívás üzenetrögzítés közben is fogadható a gomb Az üzenetrögzítő beállításai megnyomásával vagy egy másik telefon kézibeszélőjének felemelésével. 1. Nyomja meg a Menü gombot. Lépjen az Üzenetrögzítő pontra. Nyomja meg a Kivál. gombot. Az üzenetrögzítő használata 2. Lépjen a Beállítások. pontra. Nyomja meg az Kivál. gombot. (bázisegység) 3. Lépjen a kívánt funkcióra. Nyomja meg az Kivál. Új üzenet esetén villog, a bázisegységen látható gombot. számokkal együtt. 4. Lépjen a kívánt beállításra. Nyomja meg az Kivál. gombot.
Página 47
Magyar Személyes üzenet (megjegyzés) Távoli aktiválás Az üzenetrögzítő a távoli hozzáférés funkcióval 1. Nyomja meg a Menü gombot. Lépjen az aktiválható. Üzenetrögzítő pontra. Nyomja meg a Kivál. gombot. 1. Hívja fel az üzenetrögzítőt. Kb. 10 csengetés után a rögzítő válaszol. 2. Lépjen a Megjegyzés pontra. Nyomja meg az Kivál. gombot. 2. A kimenő üzenet lejátszása közben nyomja meg a gombot. 3. A hosszú sípszó után rögzítheti az üzenetet (a billentyűzettől kb. 20 cm-re beszéljen). 3. Adja meg a PIN kódot (lásd: Az üzenetrögzítő beállításai). Ha a kód helyes, egy sípolás hallható. 4. Nyomja meg az Ok gombot. A készülék visszajátssza az üzenetet. 4. Nyomja meg a gombot. 5. A megjegyzések ugyanúgy játszhatók le, mint a normál 5. Helyezze vissza a kézibeszélőt. bejövő üzenetek. Hibaelhárítás Megtelő memória Ellenőrizze, ép-e és megfelelően van-e csatlakoztatva A memóriában legfeljebb 59 üzenet (a kimenő üzenetet a telefonzsinór. Csatolja le az egyéb berendezéseket,...
Magyar Megfelelőségi nyilatkozat A telefon a hívás fogadása után tovább csenget - A telefon bizonyos csengőhangjai nem követik a A Doro kijelenti, hogy a Doro NeoBio 40/45r készülék vonaljelet, ezért a csengés a hívás fogadása után még 8 megfelel az 1999/5/EK (R&TTE) és a 2002/95/EK másodpercig folytatódhat. (ROHS) irányelv alapvető követelményeinek és egyéb rendelkezéseinek. A gyártó nyilatkozatának egy példánya Az üzenetrögzítő nem fogadja a hívást megtalálható a www.doro.com/dofc címen. - Lehet, hogy megtelt a memória. Hallgassa meg és törölje az üzeneteket. Specifikus elnyelési ráta (SAR) - Ellenőrizze a tápegység/telefonzsinór csatlakoztatását. Ez az eszköz megfelel a rádióhullám-kibocsátásra - Ellenőrizze, be van-e kapcsolva az üzenetrögzítő. vonatkozó érvényes nemzetközi biztonsági követelményeknek. A telefon SAR-értéke 0,04 W/kg (10 g Az üzenetrögzítő nem reagál a távoli szövetben). A WHO által megállapított határérték 2 W/kg hozzáférésre (10 g szövetben). - Ellenőrizze, hangtárcsázásos készülékről telefonál-e. - Próbálja hosszabban, kb. 1 másodpercig nyomva Jótállás tartani a gombokat. A készülékhez a vásárlás napjától számított 12 hónapos jótállást nyújtunk. Ha bármilyen problémát tapasztal, Ha a telefon továbbra sem működik, forduljon a...
Página 49
Slovensky Indikátor základňovej jednotky Zapojenie Svieti stále počas nabíjania a bliká, keď je batéria 1. Zapojte sieťový adaptér/telefónny kábel do príslušných úplne nabitá. konektorov v telefónnej zásuvke. Platí len pre model NeoBio 45r: 2. Vložte batérie (1,2 V NiMH); dbajte na správnu polaritu. 3. Nechajte aparát nabíjať s klávesnicou otočenou Stále svieti počas hovorov a bliká, keď niekto volá smerom von (prvé nabíjanie musí trvať 24 hodín). alebo keď je na záznamníku nová správa. 4. Stlačte tlačidlo Menu. 5. Pomocou tlačidiel označte položku HS Dosah Dosah telefónu závisí od toho, či rádiové vlny, ktoré Settings/Nast. sluchátka. prenášajú hovor majú alebo nemajú vo svojej dráhe 6. Stlačte tlačidlo Select/Zvolit (ľavé tlačidlo ponuky). prekážky a obyčajne je od 50 do 300 metrov. Pokrytie je 7. Označte položku Language/Jazyk. Stlačte tlačidlo možné zlepšiť otočením hlavy, aby bol prístroj v jednej Select/Zvolit. línii so základnou jednotkou. Kvalita zvuku klesá, keď...
Página 50
Slovensky Vyhľadávanie prenosnej časti Prichádzajúce čísla/ID volajúceho Stlačením tlačidla na základňovej jednotke aktivujete Na displeji sa zobrazí, kto volá. Je možné na telefónnom aparáte vyzváňanie. Návestný signál sa po zobraziť aj zoznam 30 posledných chvíli automaticky vypne, alebo ho môžete sami vypnúť neprijatých volaní. V pohotovostnom režime V pohotovostnom režime V pohotovostnom režime stlačením tlačidla na telefónnom aparáte alebo sa zobrazí Nové hovory a v zozname tlačidla na základňovej jednotke. označuje neprijatý hovor. Táto funkcia sa Táto funkcia sa Táto funkcia sa musí aktivovať u poskytovateľa služieb. Telefónny zoznam Výber a vytočenie čísla Do zoznamu môžete uložiť 100 čísiel a mien.
Slovensky Zadávanie blokovaných čísiel Funkcie Zadajte postupnosť číslic odpovedajúcu typu hovorov, 1. Stlačte tlačidlo Menu. Označte položku ktorý chcete blokovať. Príklad: Zvoľte medzinárodnú Nast. sluchátka. Stlačte tlačidlo Zvolit. predvoľbu (obvykle 00), ak chcete blokovať všetky 2. Označte požadovanú funkciu, napr. medzinárodné hovory. K dispozícii sú 4 rôzne políčka a Jazyk. Stlačte tlačidlo Zvolit. každé môže obsahovať až 4 číslice. 3. Označte požadované nastavenie. Stlačte tlačidlo Zvolit. 1. Výše uvedeným postupom zvoľte funkciu Blokování Nastavení zvuku Nastavenie úrovne hlasitosti. hovorů. Nast. zvonění Vyzváňací signál telefónu. 2. Označte položku Blokované číslo. Stlačte tlačidlo Melódie 6 až 15 môžu znieť až po dobu 8 sekúnd, ak sa Zvolit.
Slovensky Registrácia nového telefónneho aparátu Záznamník (len pre model NeoBio 45r) Všetky prenosné časti, vrátane tých, ktoré Pokiaľ je zapnutý záznamník, budú hovory po nastavenom sú zabalené sú registrované k základnej počte zazvonení prijaté, zaznie vaša správa a volajúci môže jednotke. Táto časť platí iba pre nové aparáty zanechať vlastnú správu. Celková kapacita pamäte je až alebo servisné účely. Na jednu základňovú 30 minút, ale závisí od nastavenia kvality zvuku. Väčšina jednotku môžete zaregistrovať až 6 telefónnych aparátov. funkcií je dostupná aj zo základne, aj z aparátu. Tento model je kompatibilný s GAP (generický prístupový profil), čo znamená, že telefónny aparát a základňová Zapnutie a vypnutie záznamníka Záznamník môžete vypnúť alebo zapnúť stlačením jednotka môžu byť...
Página 53
Slovensky Vymazanie všetkých starých správ Monitorovanie hovorov Prichádzajúce správy je počas prijímania správy počuť 1. Stlačte tlačidlo Menu. Označte položku Záznamník. z reproduktoru základne. Ak nič nepočujete, skontrolujte, či Ak nič nepočujete, skontrolujte, či Ak nič nepočujete, skontrolujte, či Stlačte tlačidlo Zvolit. nie je vypnutá hlasitosť a či je zapnutá funkcia záznamníka. 2. Označte položku Odstranit vše. Stlačte tlačidlo Ok. Informácie nájdete v samostatnom popise. Počas nahrávania Počas nahrávania Počas nahrávania 3. Voľbu potvrďte stlačením tlačidla Ok. správy môžete tiež stlačiť na telefóne tlačidlo Ok. Hovor môžete sledovať stlačením tlačidla alebo Nastavenie záznamníka zdvihnutím slúchadla iného telefónu. 1. Stlačte tlačidlo Menu. Označte položku Záznamník. Stlačte tlačidlo Zvolit.
Slovensky Vlastná poznámka (memo) Vzdialená aktivácia Záznamník je možné aktivovať pomocou funkcií 1. Stlačte tlačidlo Menu. Označte položku Záznamník. vzdialeného prístupu. Stlačte tlačidlo Zvolit. 1. Zavolajte na záznamník. Záznamník prijme hovor 2. Označte položku Poznámka. Stlačte tlačidlo Zvolit. približne po 10 zvoneniach. 3. Po dlhom pípnutí môžete nahrať svoju správu (hovorte 2. Pri prehrávaní správy pre volajúcich stlačte približne zo vzdialenosti 20 cm od klávesnice). 3. Zadajte PIN kód (pozrite Nastavenie záznamníka). 4. Stlačte tlačidlo Ok. Záznamník správu znovu prehrá. Správny kód je potvrdený jedným pípnutím. 5. Vlastné poznámky (memo) sa prehrávajú rovnakým 4. Stlačte spôsobom ako správy prijaté bežným spôsobom. 5. Vráťte slúchadlo na miesto. Zaplnená pamäť Riešenie problémov Celkom sa do pamäte vojde 59 správ (vrátane správy pre volajúcich), alebo max. 30 minút. Keď sa zobrazí Skontrolujte, čí prívodný kábel telefónu nie je poškodený a správa blikajúcou ikonou alebo bliká na základni FF,...
Slovensky Telefónny záznamník neprijíma hovory - Môže byť zaplnená pamäť. Vypočujte si alebo vymažte správy. - Skontrolujte, či je správne zapojený adaptér a telefónny kábel. - Skontrolujte, či je záznamník zapnutý. Telefónny záznamník nereaguje na vzdialený prístup - Skontrolujte, či používate telefón s tónovou voľbou. - Pokúste sa podržať tlačidlá dlhšie, približne jednu sekundu každú číslicu. Ak telefón nebude fungovať, kontaktujte miesto predaja. Nezabudnite doklad o nákupe alebo kópiu faktúry. Prehlásenie o zhode Spoločnosť Doro týmto vyhlasuje, že aparát Doro NeoBio 40/45r vyhovuje potrebným požiadavkám a iným zodpovedajúcim predpisom smerníc 1999/5/EC (R&TTE), 2002/95/EC (ROHS). Kópia prehlásenia výrobcu je prístupná na lokalite www.doro.com/dofc Špecifická hodnota tlmenia (SAR) Toto zariadenie vyhovuje schváleným medzinárodným požiadavkám na bezpečnosť pri vystavení rádiovým vlnám. Hodnota meraná v prípade tohto telefónu je 0.04 W/kg (na 10 g tkaniva). Maximálny limit podľa WHO je 2 W/kg (na 10 g tkaniva). Záruka Výrobca tohto zariadenia poskytuje záruku 12 mesiacov od dátumu kúpy. V prípade akýchkoľvek problémov kontaktujte miesto predaja. Počas záručnej lehoty je nutné...
Ελληνικά Σύνδεση Ενδείξεις βάσης συσκευής Ανάβει σταθερά κατά τη φόρτιση και αναβοσβήνει 1. Συνδέστε τον αντάπτορα/ το καλώδιο τηλεφώνου στις όταν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη. επίτοιχες πρίζες. 2. Τοποθετήστε τις μπαταρίες (1.2V NiMH) σύμφωνα με Μόνο για το NeoBio 45r: τις ενδείξεις. Ανάβει σταθερά κατά τη διάρκεια των κλήσεων και 3. Φορτίστε το ακουστικό με το πληκτρολόγιο στραμμένο αναβοσβήνει όταν υπάρχει μία εισερχόμενη κλήση ή προς τα έξω (την πρώτη φορά για 24 ώρες). ένα νέο μήνυμα στον τηλεφωνητή. 4. Πιέστε Πίσω/Menu. 5. Με τα πλήκτρα επιλέξτε Ρυθμίσεις ΑΚ/HS Εμβέλεια Settings. Η εμβέλεια του τηλεφώνου κατά κανόνα κυμαίνεται 6. Πιέστε Επιλ/Select. (αριστερό πλήκτρο μενού). μεταξύ 50 και 300 μέτρων, ανάλογα με τα εμπόδια που 7. Μετακινηθείτε στο μενού Γλώσσα/Language. τα ραδιοκύματα συναντούν στη διαδρομή τους κατά τη Πιέστε Επιλ/Select. συνομιλία. Η κάλυψη μπορεί να βελτιωθεί στρέφοντας το...
Ελληνικά Επανάκληση Διαχείριση τηλεφωνικού καταλόγου Πιέστε και μετακινηθείτε στους τελευταίους 20 1. Πιέστε TK (δεξιό πλήκτρο μενού). Μετακινηθείτε στα αριθμούς που καλέσατε, χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα καταχωρημένα στοιχεία χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα Πιέστε . Για γρήγορη αναζήτηση στον τηλεφωνικό κατάλογο, πιέστε το αντίστοιχο αριθμητικό πλήκτρο για Πλήκτρο σίγασης το αρχικό γράμμα. Το μικρόφωνο είναι δυνατό να ενεργοποιηθεί/ 2. Για πραγματοποίηση της κλήσης πιέστε απενεργοποιηθεί κατά τη διάρκεια μιας κλήσης με το Διαχείριση τηλεφωνικού καταλόγου πλήκτρο Σίγαση/Κ. σίγ. (σίγαση/κατάργηση σίγασης). 1. Πιέστε Μενού. Προσωρινή απενεργοποίηση 2. Επιλέξτε TK. Πιέστε Επιλ. κουδουνισμού 3. Επιλέξτε την επιθυμητή λειτουργία, πχ. Κατάσταση ΤΚ (κατάσταση τηλεφωνικού καταλόγου) για να δείτε πόσα Όταν καλεί κάποιος, μπορείτε να πιέστε το πλήκτρο καταχωρημένα στοιχεία χρησιμοποιούνται. Πιέστε Επιλ. Αθόρ. για να απενεργοποιηθεί προσωρινά η λειτουργία 4. Μετακινηθείτε στα καταχωρημένα στοιχεία κουδουνισμού του ακουστικού. χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα...
Página 58
Ελληνικά Ρολόι/Αφύπνιση Φραγή κλήσης Βλέπε σχετική περιγραφή. Αριθμός SOS Οι αριθμοί επείγουσας ανάγκης εξαιρούνται 1. Πιέστε Μενού. Μετακινηθείτε στο μενού από τις λειτουργίες φραγής κλήσεων. Ρολόι/Αφύπνιση. Πιέστε Επιλ. Επιλογή βάσης Χρησιμοποιείται μόνο σε συστήματα με 2. Μετακινηθείτε στην επιθυμητή ρύθμιση. περισσότερες από μία βάσεις. Πιέστε Επιλ. Προεπιλογή ΑΚ Επαναφορά των ρυθμίσεων του Ημερομηνία & Ώρα Ρύθμιση ημερομηνίας/ώρας. ακουστικού. Αφύπνιση Στη λειτουργία αναμονής όταν η λειτουργία αφύπνισης είναι ενεργοποιημένη εμφανίζεται Φραγή κλήσης η ένδειξη . Κατά την αφύπνιση Είναι δυνατή η φραγή ορισμένων τύπων εξερχόμενων ακούγεται ένα ηχητικό σήμα για 40 μηνυμάτων. (Ο αρχικός κωδικός PIN είναι 0000). δευτερόλεπτα. Για πλήρη απενεργοποίηση 1. Πιέστε Μενού. Μετακινηθείτε στην επιλογή πιέστε Απενερ ή πιέστε οποιοδήποτε...
Ελληνικά Ρυθμίσεις συστήματος Διευρυμένο σύστημα (+1) Το PIN του συστήματος είναι 0000 κατά Ο αριθμός κλήσης για τις εσωτερικές κλήσεις την παράδοση. (ενδοεπικοινωνία) εμφανίζεται στην οθόνη στη λειτουργία αναμονής. Η βάση της συσκευής πρέπει να τοποθετείται σε 1. Πιέστε Μενού. Μετακινηθείτε στο κάποιο κεντρικό σημείο, ώστε η περιοχή κάλυψης να είναι Ρυθμίσεις βάσης (Ρυθμίσεις βάσης). περίπου ίδια και για όλα τα ακουστικά. Πιέστε Επιλ. 2. Μετακινηθείτε στην επιθυμητή λειτουργία. Πιέστε Επιλ. Ενδοεπικοινωνία 3. Εισάγετε την επιθυμητή ρύθμιση. Πιέστε Επιλ. 1. Πιέστε Διαγραφή ΑΚ Για κατάργηση της καταχώρισης ενός 2. Όταν υπάρχουν περισσότερα από 2 ακουστικά: ακουστικού. Εισάγετε τον αριθμό κλήσης για το ακουστικό Ρύθμ. ήχου κλήσ Ο κουδουνισμός του ακουστικού μπορεί να που θέλετε να καλέσετε ή πιέστε για κλήση όλων των ρυθμιστεί. Ισχύει μόνο για το NeoBio 45r. ακουστικών.
Página 60
Ελληνικά Αυτόματος τηλεφωνητής (μόνο για 1. Πιέστε Μενού. Μετακινηθείτε στην επιλογή Αυτόμ. Τηλεφων. Πιέστε Επιλ. NeoBio 45r) 2. Μετακινηθείτε στην επιλογή Ρυθμίσεις TAM. Όταν η λειτουργία αυτόματου τηλεφωνητή είναι Πιέστε Επιλ. ενεργοποιημένη, η απάντηση των κλήσεων πραγματοποιείται 3. Μετακινηθείτε στην επιλογή Ρυθ. εξ. μην.. Πιέστε Επιλ. μετά από έναν καθορισμένο αριθμό κουδουνισμών, ακούγεται 4. Μετακινηθείτε στο Απάντ. & εγγραφή/Απάντηση το εξερχόμενο μήνυμα και ο καλών μπορεί να αφήσει ένα μόνο. Πιέστε Επιλ. μήνυμα. Η μέγιστη χωρητικότητα μνήμης είναι μέχρι 30 5. Μετακινηθείτε στο Εγγραφή. Πιέστε Επιλ. λεπτά ανάλογα με την καθορισμένη ποιότητα ήχου. Οι 6. Μετά από τον παρατεταμένο ηχητικό τόνο ‘μπιπ’ είναι περισσότερες λειτουργίες είναι προσβάσιμες τόσο από τη δυνατή η εγγραφή του μηνύματός σας (μιλώντας σε βάση όσο και από το ακουστικό. απόσταση 20 εκατ. περίπου από το πληκτρολόγιο). Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση Πιέστε Ok. 7. Στη συνέχεια θα ακουστεί το ηχογραφημένο σας αυτόματου...
Página 61
Ελληνικά Χρήση αυτόματου τηλεφωνητή Ρυθ. εξ. μην. Εγγραφή/ακρόαση εξερχόμενου μηνύματος. (ακουστικό) Καθυστ. Απάντησ Επιλέξτε μετά από πόσους κουδουνισμούς Στη λειτουργία αναμονής, τα νέα μηνύματα επισημαίνονται (2-9, λειτ. εξοικονόμησης χρόνου*) θα με το σύμβολο Νέο μήνυμα που αναβοσβήνει στην πραγματοποιείται η απάντηση της κλήσης. οθόνη. Η αναπαραγωγή ξεκινάει πάντοτε με τα νέα Χρόνος εγγραφής Επιλέξτε τον μέγιστο χρόνο εγγραφής μηνύματα. για κάθε μήνυμα. 1. Πιέστε Μενού. Μετακινηθείτε στην επιλογή Αυτόμ. ελεγχος βασης Βλέπε σχετική περιγραφή της Τηλεφων. Πιέστε Επιλ. συγκεκριμένης λειτουργίας στη βάση 2. Μετακινηθείτε στην επιλογή στο Αναπαραγωγή. στης συσκευής. Πιέστε Ok. Απομακρ. πρόσβ. Επιλογή ενεργοποίησης / 3. Κατά την αναπαραγωγή είναι διαθέσιμες οι παρακάτω απενεργοποίησης απομακρυσμένης εντολές, ή πιέστε Μενού και μετακινηθείτε στην...
Ελληνικά Μνήμη πλήρης Απομακρυσμένη ενεργοποίηση Συνολικά στη μνήμη είναι δυνατό να καταχωρηθούν 59 Ο αυτόματος τηλεφωνητής είναι δυνατό να ενεργοποιηθεί μηνύματα (μαζί με το εξερχόμενο μήνυμα) ή ένα μέγιστο μέσω των λειτουργιών απομακρυσμένης πρόσβασης. 30 λεπτών. βάση αναβοσβήνει η ένδειξη FF, δεν είναι 1. Καλέστε στον αυτόματο τηλεφωνητή. Θα απαντήσει δυνατή η εγγραφή νέων μηνυμάτων μέχρι την αναπαραγωγή μετά από 10 περίπου κουδουνισμούς. και τη διαγραφή των παλιών μηνυμάτων. Στην περίπτωση 2. Πιέστε κατά την αναπαραγωγή του εξερχόμενου αυτή, ο αυτόματος τηλεφωνητής απαντάει με το εξερχόμενο μηνύματος. μήνυμα για ‘Απάντηση μόνο’. 3. Πληκτρολογήστε τον κωδικό PIN, βλέπε Ρυθμίσεις Αυτόματου Τηλεφωνητή. Ένας ήχος ‘μπιπ’ επιβεβαιώνει το ΥΠΕΝΘΥΜΙΣΗ! Μην ξεχνάτε να διαγράφετε τα σωστό κωδικό. μηνύματα τακτικά! 4. Πιέστε Απομακρυσμένη πρόσβαση 5. Επανατοποθετήστε το ακουστικό. Η απομακρυσμένη πρόσβαση στη συσκευή είναι δυνατή...
από ατύχημα ή παρόμοιο συμβάν ή ζημιά, εισροή υγρού, μηνύματά σας. αμέλεια, αντικανονική χρήση ή οποιεσδήποτε άλλες - Βεβαιωθείτε ότι ο αντάπτορας /το καλώδιο τηλεφώνου συγκυρίες εκ μέρους του αγοραστή. έχουν συνδεθεί σωστά. - Βεβαιωθείτε ότι η λειτουργία αυτόματου τηλεφωνητή είναι ενεργοποιημένη. Ο αυτόματος τηλεφωνητής δεν απαντάει στην κλήση απομακρυσμένης πρόσβασης - Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε ένα τηλέφωνο τονικής κλήσης. - Δοκιμάστε να πιέσετε τα πλήκτρα με πάτημα μεγαλύτερης διάρκειας, περίπου 1 δευτερόλεπτο σε κάθε ψηφίο. Αν το τηλέφωνο συνεχίζει να μη λειτουργεί, επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας για σέρβις. Μην ξεχάσετε να προσκομίσετε την απόδειξη ή ένα αντίγραφο του τιμολογίου αγοράς. Δήλωση συμμόρφωσης Η εταιρία Doro δηλώνει ότι το προϊόν Doro NeoBio 40/45r συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις και άλλους σχετικούς κανονισμούς που περιλαμβάνονται στις Οδηγίες 1999/5/ΕΕ (R&TTE), 2002/95/ΕΕ (ROHS). Αντίγραφο της δήλωσης του κατασκευαστή είναι διαθέσιμο στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.doro.com/dofc. Ρυθμός ειδικής απορρόφησης (SAR) Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τις ισχύουσες διεθνείς απαιτήσεις ασφαλείας για την έκθεση σε ραδιοκύματα. Η τιμή SAR για το συγκεκριμένο τηλέφωνο είναι 0,04 W/kg (ανά 10 g βιολογικού ιστού). Το μέγ. όριο κατά WHO είναι 2W/kg (ανά 10g βιολογικού ιστού).
Página 64
Türkçe Çalıştırma Baz Ünitedeki Göstergeler �arj işlemi sırasında sürekli yanar ve pil tamamen �arj işlemi sırasında sürekli yanar ve pil tamamen 1. Adaptörü elektrik prizine ve telefon kablosunu telefon şarj olduğunda yanıp söner. kutusuna takın. 2. Pilleri (1.2V NiMH) işaretlerle gösterildiği şekilde, Sadece NeoBio 45r için geçerli: doğru yönde takın. Görüşme sırasında sürekli yanar; gelen bir aramada 3. Tuş takımı dışa bakacak şekilde ahizeyi şarj edin (ilk veya telesekreterde yeni bir mesaj bulunduğunda şarj 24 saat sürmeli). yanıp söner. 4. Menu tuşuna basın. ile HS Settings seçeneğine ilerleyin. Kapsama Alanı 6. Select seçeneğine basın (sol menü tuşu). Telefonun kapsama alanı, görüşmeyi aktaran radyo 7. Language seçeneğine ilerleyin. Select seçeneğine basın.
Página 65
Türkçe Sessiz Tuşu Arayan Numaralar/Arayan Kimliği Bir görüşme sırasında Mute/Unmute tuşunu kullanarak Bir arama sırasında arayan numara ekranda mikrofonu kapatabilir/açabilirsiniz. görüntülenir. Ayrıca cevaplanmayan son 30 arama da gösterilir. Bekleme modunda New Zil Sesini Geçici Olarak Kapatma Call(s) görüntülenir ve cevaplanmayan Bir arama geldiğinde Silent seçeneğine basarak ahize zil bir arama ile gösterilir. Bu fonksiyonun sesini geçici olarak kapatabilirsiniz. etkinleştirilmesi için servis sağlayıcınıza başvurmanız gerekir! Çağrı fonksiyonu Numarayı bulma ve arama tuşuna (baz ünitede) basıldığında ahize çalmaya başlar. tuşuna basın. ile istediğiniz kayda ilerleyin. Sinyal sesi bir süre sonra otomatik olarak kesilir veya 2. Aramak için , diğer seçenekler için Select ve ahizedeki tuşuna ya da baz ünitedeki tuşuna ardından Menu seçeneğine basın. tekrar basıldığında susar. Eski silme Telefon Rehberi tuşuna basın.
Türkçe Engellenecek numaraları belirleme Fonksiyonlar Engellenmesini istediğiniz arama türlerine ilişkin 1. Menu tuşuna basın. HS Settings seçen- numaraları girin. Örnek: Tüm uluslararası aramaları eğine ilerleyin. Select seçeneğine basın. engellemek için uluslararası arama önekini (genellikle 2. İstediğiniz fonksiyona, örn. Language 00) seçin. Her biri en fazla 4 rakamdan oluşan 4 farklı fonksiyonuna ilerleyin. Select seçeneğine engelleme tanımlanabilir. basın. 1. Yukarıda belirtildiği şekilde Call Barring 3. İlgili ayara ilerleyin. Select seçeneğine basın. fonksiyonunu seçin. Ses düzeyi ayarlanır. Audio Setup Ahizenin zil sesi ayarlanır. 2. Barring Number seçeneğine ilerleyin. Select Ring Setup seçeneğine basın. 6-15 arası melodiler, aramaya başka bir telefondan cevap 3. İstediğiniz girişe ilerleyin. Select seçeneğine basın.
Página 67
Türkçe Yeni Ahize Kaydetme Telesekreter (sadece NB45r için geçerli) Ürün paketinde bulunan tüm ahizeler baz Telesekreter etkin durumdayken, aramalar önceden üniteye kaydedilmiş durumdadır. ayarlanmış zil sayısından sonra cevaplanır, telesekreter Bu işlem sadece yeni bir ahize kaydetmek anonsunuz dinletilir ve arayan kişi bir mesaj bırakabilir. veya servis işlemi olarak gereklidir. Toplam hafıza kapasitesi, ayarlanan ses kalitesine bağlı Bir baz üniteye maksimum 6 ahize kaydedilebilir. olarak maksimum 30 dakikadır. Fonksiyonların çoğuna hem baz üniteden hem ahizeden erişilebilir. Bu telefon modeli GAP (Generic Access Profile) uyumludur. Başka bir deyişle, ahize ve baz ünite, üreticileri farklı, başka Telesekreteri Açma/Kapatma GAP uyumlu ünitelerle birlikte kullanılabilir.
Página 68
Türkçe Kayıt Sırasında Telesekreteri Dinleme Eski mesajları silme Gelen mesajları alındıkları sırada baz ünitenin 1. Menu tuşuna basın. Answer Machine fonksiyonuna hoparlöründen dinleyebilirsiniz. Eğer bir şey ilerleyin. Select seçeneğine basın. duyamıyorsanız, sesin açık olup olmadığını kontrol edin 2. Delete All seçeneğine ilerleyin. Ok tuşuna basın. ve fonksiyonun etkinleştirildiğinden emin olun (ilgili 3. Ok tuşuna basarak onaylayın. bölüme bakın). Ayrıca mesaj kaydı devam ederken ahizede Telesekreter Ayarları Ok tuşuna basabilirsiniz. tuşuna basarak veya aynı hatta bağlı başka bir ahizeyi 1. Menu tuşuna basın. Answer Machine fonksiyonuna kaldırarak görüşmeyi devralabilirsiniz. ilerleyin. Select seçeneğine basın. 2. TAM Settings seçeneğine ilerleyin. Select tuşuna basın. Telesekreteri Kullanma (Baz Ünite) 3. İstediğiniz fonksiyona ilerleyin. Select tuşuna basın. 4. İlgili ayara ilerleyin. Select tuşuna basın.
Türkçe Kişisel Mesaj (Memo) Uzaktan Etkinleştirme Telesekreter, uzaktan erişim fonksiyonlarıyla 1. Menu tuşuna basın. Answer Machine fonksiyonuna etkinleştirilebilir. ilerleyin. Select seçeneğine basın. 1. Telesekreteri arayın. Telesekreter yaklaşık 10 çalmadan 2. Memo seçeneğine ilerleyin. Select tuşuna basın. sonra cevap verir. 3. Uzun bip sesinden sonra mesajınızı kaydedebilirsiniz 2. Telesekreter anonsu dinletilirken tuşuna basın. (tuş takımına yaklaşık 20 cm mesafeden konuşun). 3. PIN kodunu girin; bkz. Telesekreter Ayarları. Bir bip sesi 4. Ok tuşuna basın. Kaydettiğiniz mesaj size tekrar dinletilir. doğru kodun girildiğini onaylar. 5. Kişisel mesajlar tıpkı normal gelen mesajlar gibi dinletilir. tuşuna basın. Hafıza Dolu 5. Ahizeyi yerine yerleştirin. Belirlediğiniz sıkıştırma düzeyine bağlı olarak hafızaya maksimum 30 dakika veya en fazla 59 mesaj. Bekleme Sorun Giderme modunda ekranda yanıp sönen simgesiyle bildirilir,...
Telesekreter cevap vermiyor - Telesekreterin hafızası dolmuş olabilir. Mesajlarınızı dinleyin/silin. - Adaptörün/telefon kablosunun doğru bir şekilde takıldığından emin olun. - Telesekreterin açık olup olmadığını kontrol edin. Telesekretere uzaktan erişilemiyor - Kullandığınız telefonun sesli arama (DTMF) yapabileceğiniz bir telefon olduğundan emin olun. - Tuşlara daha uzun süreli (her tuşa yaklaşık 1 saniye boyunca) basmaya çalışın. Eğer sorun devam ederse, onarım için telefonu satın aldığınız mağazaya başvurun. Alışveriş fişini veya faturanın bir kopyasını yanınıza almayı unutmayın. Uygunluk Bildirimi Doro, Doro 40/45r cihazının, 1999/5/EC (R&TTE) ve 2002/95/EC (ROHS) tarih ve başlıklı yönergelerde yer alan ilgili hükümlere ve temel taleplere uygun olduğunu beyan eder. Üretici bildiriminin bir kopyasına www.doro.com/dofc adresinden ulaşabilirsiniz. Özel Soğurma Oranı (SAR) Bu cihaz, radyo dalgalarına maruz kalmaya ilişkin geçerli uluslararası güvenlik şartlarına uygundur. Bu telefonda ölçülen değer 0.04 W/kg’dır (10g dokuda). WHO tarafından önerilen maksimum sınır 2W/kg’dır (10g dokuda). Garanti Bu ürün, satın alma tarihinden itibaren 24 ay boyunca garanti kapsamı altındadır. Garanti süresi boyunca gereken servis veya destek işlemleri için ürünün satın alındığını gösteren fiş veya fatura gereklidir. Bu garanti, kaza veya benzeri bir olay sonucu oluşan hasarları, sıvıyla temas, dikkatsizlik, yanlış kullanım, yetersiz...
Página 71
Polski Podłączanie Wskaźniki bazy 1. Podłącz zasilacz sieciowy/ kabel telefoniczny do Podczas ładowania świeci stałym światłem, a po jednostki bazowej i gniazdek ściennych. maksymalnym naładowaniu pulsuje. 2. Włóż akumulatorki (1,2 V NiMH) do słuchawki zgodnie z Tylko model NeoBio 45r: oznaczeniami. Świeci stałym światłem podczas rozmowy i 3. Naładuj słuchawkę, umieszczając ją w bazie klawiaturą pulsuje przy połączeniu przychodzącym lub nowej skierowaną do siebie (za pierwszym razem na 24 godziny). wiadomości nagranej na automatycznej sekretarce. 4. Naciśnij Menu. 5. Naciskając przejdź do pozycji HS Settings/ Zasięg Ust. słuch.. Zasięg zależy od tego, czy fale radiowe wykorzystywane 6. Naciśnij Select/Wyb. (lewy przycisk menu). do przesyłania rozmowy są tłumione przez przeszkody 7. Przejdź do pozycji Language/Język. Naciśnij znajdujące się na trasie i może dojść do 300 metrów. Select/Wyb. Najlepszy zasięg uzyskuje się, obracając głowę tak, by 8. Przejdź do wybranego ustawienia (Polski). Naciśnij słuchawka znajdowała się od strony bazy. Na granicy Select/Wyb.
Página 72
Polski Tymczasowe wyłączenie dzwonka Numery połączeń przychodzących/ Kiedy ktoś dzwoni, można nacisnąć Wycisz, aby na Numer dzwoniącego pewien czas wyłączyć dzwonek słuchawki. Na wyświetlaczu pojawia się nazwa dzwoniącego oraz można wyświetlić Poszukiwanie słuchawki 30 ostatnich numerów nieodebranych Słuchawka będzie dzwonić, jeśli zostanie naciśnięty przycisk połączeń. W trybie gotowości będzie (na bazie). Po pewnym czasie albo po naciśnięciu wyświetlane: Nowe połącz., a na liście wskazuje przycisku na słuchawce lub przycisku na bazie, połączenie nieodebrane. Ta funkcja wymaga wykupienia sygnał automatycznie ucichnie. specjalnej usługi u operatora. Książka telefoniczna Przeglądanie i wybieranie numerów Można zapisać 100 numerów/ nazw. 1. Naciśnij . Przejdź do żądanej pozycji naciskając Wykupując usługę identyfikacji numeru 2. Naciśnij , aby zadzwonić, lub naciśnij Wyb. oraz dzwoniącego, połączeniom przychodzącym towarzyszy wyświetlanie nazwy przydzielonej dzwoniącemu Menu, aby wybrać inne opcje.
Polski Blokowanie poł. Budzik/Alarm Telefon może blokować pewne typy połączeń 1. Naciśnij Menu. Przejdź do pozycji wychodzących. (Fabryczny kod PIN to 0000). Budzik/Alarm. Naciśnij Wyb. 1. Naciśnij Menu. Przejdź do pozycji Ust. słuch.. 2. Przejdź do wybranego ustawienia. Naciśnij Naciśnij Wyb. Wyb. 2. Przejdź do pozycji Blokowanie poł. Naciśnij Wyb. Ustawianie daty i godziny. 3. Wprowadź kod PIN (kod fabryczny to 0000). Naciśnij Ok. Data i godzina W trybie gotowości o włączonym budziku 4. Przejdź do pozycji Tryb blokow. Naciśnij Wyb. Alarm informuje symbol . Po włączeniu alarmu, 5. Przejdź do wybranego ustawienia, np. Włączony. przez 40 sekund słychać sygnał dźwiękowy. Naciśnij Wyb. Można go wyłączyć trwale, naciskając Określanie zablokowanych numerów Wył. lub naciskając dowolny przycisk/ Wpisz sekwencję cyfr dla typu blokowanego połączenia.
Página 74
Polski Rejestrowanie nowej słuchawki Automatyczna sekretarka (tylko Wszystkie słuchawki dołączone do zestawu NeoBio 45r) są już zarejestrowane w bazie. Po włączeniu, automatyczna sekretarka odpowiada na Dotyczy tylko oddzielnych słuchawek/ połączenia po określonej liczbie sygnałów. Rozmówca usłyszy usług. W jednej bazie można zarejestrować nagrany komunikat i będzie mógł zostawić wiadomość. maksymalnie 6 słuchawek. Całkowita pojemność pamięci wynosi maks. 30 minut, Ten model telefonu jest z godny ze standardem GAP zależnie od ustawionej jakości dźwięku. Dostęp do większości (Generic Access Profile), w związku z cz ym słuchawka i funkcji jest możliwy zarówno z bazy, jak i słuchawki. baza mogą współpracować z większością innych urządzeń z obsługą...
Página 75
Polski Odsłuch Usuwanie wszystkich starych wiadomości Wiadomości przychodzące słychać przez głośniki bazy w 1. Naciśnij Menu. Przejdź do pozycji Aut. sekretarka. trakcie ich otrzymywania. Jeśli niczego nie słychać, sprawdź Naciśnij Wyb. ustawienie głośności oraz, czy funkcja została uruchomiona 2. Przejdź do pozycji Usuń wszystkie. Naciśnij Ok. – patrz osobny opis. Możesz nacisnąć przycisk Ok na 3. Potwierdź, naciskając Ok. słuchawce w trakcie nagrywania wiadomości. Połączenie można przerwać, naciskając przycisk , albo Ustawienia automatycznej sekretarki podnosząc słuchawkę innego telefonu. 1. Naciśnij Menu. Przejdź do pozycji Aut. sekretarka. Naciśnij Wyb. Obsługa automatycznej sekretarki (baza) 2. Przejdź do pozycji Ustawienia. Naciśnij Wyb. 3. Przejdź do żądanej funkcji. Naciśnij Wyb. i cyfry wyświetlane na wyświetlaczu bazy pulsują, 4. Przejdź do wybranego ustawienia. Naciśnij Wyb. gdy są nowe wiadomości. Wybierz Odpow.
Polski Wiadomość prywatna (Notatka) Zdalna aktywacja Automatyczną sekretarkę można włączyć za pomocą 1. Naciśnij Menu. Przejdź do pozycji Aut. sekretarka. funkcji zdalnego dostępu. Naciśnij Wyb. 1. Połącz się z automatyczną sekretarką. Odpowie po 2. Przejdź do pozycji Notatka. Naciśnij Wyb. około 10 sygnałach dzwonka. 3. Po usłyszeniu długiego sygnału, możesz nagrać 2. Naciśnij w trakcie odtwarzania wiadomości wiadomość (zachowaj odległość ok. 20 cm od klawiatury). powitalnej. 4. Naciśnij Ok. Wiadomość zostanie odtworzona. 3. Wpisz kod PIN (patrz Ustawienia automatycznej 5. Wiadomości prywatne odtwarza się w taki sam sposób, sekretarki). Jeden sygnał dźwiękowy oznacza jak normalne wiadomości przychodzące. potwierdzenie wpisania poprawnego kodu. Brak pamięci 4. Naciśnij W pamięci można zapisać maks. 59 wiadomości (łącznie 5. Odłóż słuchawkę. z wiadomością powitalną) lub maks. 30 minut. Kiedy Rozwiązywanie problemów pojawi się komunikat pulsującym symbolem...
Automatyczna sekretarka nie odpowiada - Pamięć może być pełna. Odsłuchaj/ skasuj wiadomości. - Sprawdź, czy zasilacz/ przewód telefoniczny jest podłączony prawidłowo. - Sprawdź, czy automatyczna sekretarka jest włączona. - Sprawdź, czy zdalny dostęp został aktywowany w aparacie. Automatyczna sekretarka nie reaguje na zdalny dostęp - Sprawdź, czy korzystasz z telefonu z wybieraniem tonowym. - Spróbuj również dłużej naciskać przyciski – przez około 1 sekundę na każdą cyfrę. Jeśli aparat nadal nie działa, należy skontaktować się ze sprzedawcą w celu naprawy. Konieczne będzie przedstawienie rachunku lub faktury zakupu oraz karty gwarancyjnej. Deklaracja zgodności Firma Doro oświadcza, że urządzenie Doro NeoBio 40/45r spełnia podstawowe wymagania oraz inne istotne przepisy dyrektyw 1999/5/WE (R&TTE), 2002/95/WE (ROHS). Kopia deklaracji producenta jest dostępna pod adresem www.doro.com/dofc Współczynnik SAR To urządzenie spełnia międzynarodowe wymogi bezpieczeństwa odnośnie oddziaływania fal radiowych. Pomiar dla tego telefonu wykazał 0,04 W/kg (przez 10 g tkanki). Wartość graniczna ustalona przez Światową Organizację Zdrowia (WHO) wynosi 2 W/kg (pomiar przez 10 g tkanki).
KARTA GWARANCYJNA W wypadku pytań związanych z obsługą urządzenia, pomoc dostępna jest poprzez: www.tmdistribution.pl, pomoc@tmdistribution.pl, infolinia 0-801-674-888. DEFINICJE Gwarant: TM Distribution Sp. z o.o., ul. Lutniana 39, 71-425 Szczecin, tel. (0-91) 431-11-50, fax. (0-91) 431-11-66. NUMER INFOLINII: Numer telefoniczny służący do bezpośredniego kontaktu, uzyskania informacji dotyczących pomocy technicznej. W wypadku zmiany numeru, aktualny numer jest dostępny na stronie internetowej www. tmdistribution.pl AUTORYZOWANY ZAKŁAD SERWISOWY: Firma świadcząca usługi serwisowe na zlecenie Gwaranta. Aktualne informacje dotyczące lokalizacji Autoryzowanych Zakładów Serwisowych są dostępne pod numerem Infolinii i na stronie internetowej www.tmdistribution.pl SERWIS CENTRALNY: Firma świadcząca usługi serwisowe na zlecenie Gwaranta. Aktualne informacje dotyczące lokalizacji Serwisu Centralnego dostępne są pod numerem Infolinii i na stronie internetowej www.tmdistribution.pl SPRZEDAWCA: Firma handlowa lub punkt handlowy, w którym dokonany został zakup produktu objętego niniejszą gwarancją. POSTANOWIENIA OGÓLNE 1.TM Distribution Sp. z o.o. gwarantuje sprawne działanie produktu, zgodnie z warunkami techniczno- eksploatacyjnymi opisanymi w instrukcji obsługi. Niniejsza gwarancja dotyczy produktów dystrybuowanych przez firmę TM Distribution Sp. z o.o., sprzedawanych na terenie Polski.
Página 79
WARUNKI GWARANCJI 10. Niniejszą gwarancją objęte są usterki produktu spowodowane wadliwymi podzespołami i/lub defektami produkcyjnymi. 11. Niniejszą gwarancję stosuje się do produktów przedstawionych przez Klienta w Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym łącznie z: a) poprawnie wypełnioną Kartą Gwarancyjną, b) oryginalnym dowodem opatrzonym datą zakupu taką samą jak w Karcie Gwarancyjnej. 12. Gwarancja przewiduje bezpłatne części zamienne oraz robociznę w okresie 12 miesięcy od daty zakupu, okres ten nie jest przedłużany lub odnawiany, także w wypadku wymiany produktu na nowy na zasadach określonych w niniejszej gwarancji. 13. Produkt musi być dostarczony bezpośrednio do najbliższego Autoryzowanego Zakładu Serwisowego lub Sprzedawcy wraz z poprawnie wypełnioną Kartą Gwarancyjną i oryginalnym dowodem zakupu lub przesłany do Serwisu Centralnego. Informacja o sposobie wysyłki sprzętu, rodzaju przewoźnika jest dostępna pod numerem Infolinii. Przesyłki realizowane w inny niż wskazany sposób, nie będą odbierane. 14. W przypadku wysyłki do Serwisu Centralnego, wraz z produktem należy przesłać: a) szczegółowy opis problemu technicznego, b) kartę gwarancyjną, c) kopię oryginału dowodu zakupu. 15. Wszelkie koszty związane z zapewnieniem bezpiecznego opakowania, ubezpieczenia i innym ryzykiem ponosi Klient. 16. Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą usunięte w możliwie krótkim terminie. 17. Klientowi przysługuje prawo wymiany sprzętu na nowy jeżeli: a) w okresie gwarancji Autoryzowany Zakład Serwisowy dokona pięciu napraw, a produkt nadal będzie wykazywał wady, które uniemożliwiają użytkowanie go zgodnie z przeznaczeniem, b) Serwis Centralny stwierdzi na piśmie, że usunięcie wady jest niemożliwe. 18. Przy wymianie wadliwego produktu na nowy potrąca się równowartość brakujących lub uszkodzonych przez Klienta elementów i koszt ich wymiany. 19. Jeśli wymiana produktu na nowy jest niemożliwa, Klientowi przysługuje prawo do zwrotu zapłaconej kwoty. 20. Gwarancją nie są objęte: a) wypadki zaistniałe podczas transportu i przeładunku oraz wywołane tym uszkodzenia, b) wadliwe działanie lub uszkodzenie spowodowane niewłaściwym użytkowaniem, niedbałością Klienta lub stosowaniem produktu niezgodnie z zaleceniami instrukcji obsługi, przeznaczeniem lub przepisami bezpieczeństwa, c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywołane nim wady, d) wadliwe działanie lub uszkodzenie wynikłe na skutek pożaru, powodzi, zjawisk atmosferycznych (np. uderzenia pioruna), nieprzewidzianych wypadków, korozji, rdzy, plam, zalania, przepięć w sieci energetycznej lub telefonicznej, e) produkty, w których osoby inne niż Autoryzowany Zakład Serwisowy (w tym Klient) naruszyły plombę gwarancyjną lub w jakikolwiek inny sposób przeprowadziły przeróbki, zmiany, dostrojenia lub naprawy, f) produkty, w których Kartę Gwarancyjną lub numery seryjne w jakikolwiek sposób zmieniono, zamazano lub zatarto. 21. Urządzenie traci gwarancję w przypadku stwierdzenia przez Autoryzowany Zakład Serwisowy, że uszkodzenie nastąpiło na skutek zjawiska atmosferycznego lub przepięcia w linii telefonicznej lub zasilającej sieci energetycznej.
Página 80
Uwagi dotyczące bezpiecznego użytkowania ● Zapoznać się dokładnie z instrukcją obsługi. ● Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia odłączyć przewody zasilające, liniowe, sieciowe itp. Urządzenie należy czyścić miekką, suchą szmatką. Nie kierować środków czyszczących bezpośrednio na obudowę. ● Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu lub jakiejkolwiek wilgoci. ● Urządzenie ustawić na płaskiej stabilnej powierzchni lub prawidłowo zawiesić na ścianie, jeśli informują o tym wskazówki zamieszczone w instrukcji. ● Nie używać urządzenia w czasie burzy lub w pobliżu miejsca wydobywania się gazu. ● Jeśli obudowa urządzenia zawiera otwory wentylacyjne, należy sprawdzić, czy są odsłonięte. ● Kable zasilające, liniowe, sieciowe itp. nie mogą być narażone na nadepnięcie, potrącenie. ● Urządzenie nie może być ustawione w pobliżu źródeł ciepła - grzejnika, pieca, kominka itp. ● Nie przekłuwać obudowy, może to spowodować uszkodzenia w obwodach elektrycznych. ● Jeśli urządzenie nie działa, należy niezwłocznie zawieźć go do autoryzowanego punktu serwisowego. ● Urządzenie wymaga profesjonalnej naprawy, gdy: a) kable lub wtyczki urządzenia są uszkodzone b) urządzenie było narażone na działanie wilgoci, deszczu, wysokiej temperatury itp. c) funkcje omówione w instrukcji obsługi nie działają prawidłowo. d) urządzenie spadło, obudowa uległa uszkodzeniu itd. TM Distribution Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do błędów w druku oraz zmian w specyfikacji technicznej bez uprzedzenia.
Página 84
Deutsch Anschließen Anzeigen der Basisstation Leuchtet während des Ladevorgangs und blinkt, 1. Schließen Sie den Netzadapter und das Telefonkabel wenn die Batterie voll geladen ist. an die dafür vorgesehenen Steckdosen an. 2. Legen Sie die Batterien (1.2V NiMH) wie auf den Nur NeoBio 45r: Markierungen gezeigt, ein. Leuchtet während eines Gesprächs und blinkt, 3. Laden Sie das Mobilteil mit der Tastatur nach vorn wenn ein neuer Anruf kommt oder neue (24 Stunden). Nachrichten auf dem Anrufbeantworter sind. 4. Drücken Sie Menü. 5. Blättern Sie mit bis MT einstellen. Reichweite 6. Drücken Sie Wähle (linke Menütaste). Die Reichweite variiert, je nachdem ob Hindernisse die 7. Blättern Sie bis Sprache. Drücken Sie Wähle. Funkübertragung stören. Sie beträgt zwischen 50 und 8. Blättern Sie bis zur gewünschten Einstellung. 300 Meter. Sie können die Reichweite verbessern, indem Drücken Sie Wähle. Sie das Mobilteil nach der Basisstation ausrichten. Die 9. Drücken Sie oder mehrmals Zurück, um wieder Tonqualität wird schlechter, wenn Sie im Grenzbereich...
Página 85
Deutsch Zeitweiliges "Bitte nicht stören" Eingehende Anrufe/ Wenn jemand anruft, können Sie Ruhe drücken, um das Anruferkennung Rufsignal auszuschalten. Das Display zeigt an, wer anruft sowie die letzten 30 verpassten Anrufe. Neue Paging Anrufe wird im Standby und in der Das Mobilteil klingelt, wenn (an der Basisstation) Liste verpasster Anrufe angezeigt. gedrückt wird. Das Signal stoppt automatisch nach einer Weile, oder wenn die -Taste am Mobilteil oder die Ankommende Nummern abfragen und wählen -Taste an der Basisstation gedrückt wird. 1. Drücken Sie . Blättern Sie zur gewünschten Position mit Telefonbuch 2. Drücken Sie um anzurufen oder drücken Sie Es können 100 Namen und Nummern Wähle gefolgt von Menü für andere Optionen. gespeichert werden. Bei Anruferkennung Um den Text zu löschen, muss jeder Eintrag Neue Anrufe wird der Name des Anrufers angezeigt, im Protokoll mit...
Deutsch Funktionen Systemeinstellungen Die System-PIN ist bei Lieferung 0000. 1. Drücken Sie Menü. Blättern Sie bis MT einstellen. Drücken Sie Drücken Sie Drücken Sie Wähle. 1. Drücken Sie Menü. Blättern Sie bis 2. Blättern Sie bis zur gewünschten Funktion Basis einstellen. Wähle drücken. z.B. Sprache. Drücken Sie Wähle. 2. Zur gewünschten Funktion blättern. Wähle drücken. 3. Gewünschten Einstellung wählen. Wähle drücken. 3. Gewünschte Einstellung wählen. Wähle drücken. Audioeinstellung Einstellung der Lautstärke. Mobilteil abmelden MT Löschen Tonrufeinstellen Klingelton des Mobilteils. Tonrufeinstellung Das Rufsignal der Basisstation kann geändert werden. Die Melodien 6-15 können bis zu 8 Sek. weiterklingeln, wenn Gilt nur für NeoBio 45r.
Deutsch Erweitertes System (+1) Ansagetext Die interne Rufnummer wird im Standby auf dem Display Der Ansagetext (max 3 Min.) wird bei einem Anruf angezeigt. Die Basiseinheit sollte zentral positioniert sein, abgespielt. Es gibt zwei separate Ansagetexte. Einer für so dass der Abstand zu allen Mobilteilen in etwa gleich ist. "Nur Antworten" (Anrufer können keine Nachricht hinterlassen) und einer für die normale Antwortfunktion. Internanruf 1. Drücken Sie Menü. Blättern Sie bis 1. Drücken Sie Anrufbeantworter. Drücken Sie Wähle. 2. Bei mehr als 2 Mobilteilen: Die Rufnummer für 2. Blättern Sie bis Einstellungen. Drücken Sie Wähle. das gewünschte Mobilteil eingeben oder drücken, 3. Blättern Sie bis Ansage einst.. Drücken Sie Wähle. um alle Mobilteile zu rufen. 4. Blättern Sie bis Mit Aufzeichnung/Ohne 3. Drücken Sie Wähle. Aufzeichnung. Drücken Sie Wähle. Wenn ein externer Anruf während eines Interngesprächs 5. Blättern Sie bis Aufnehmen. Drücken Sie Wähle. ankommt, ertönt ein Signal. Beenden Sie den Internaruf 6. Nach dem langen Signalton können Sie die Ansage mit und nehmen Sie den externen Anruf mit aufnehmen. Sprechen Sie ca. 20 cm von der Tastatur...
Deutsch Benutzung des Anrufbeantworters Anrufbeantwortereinstellungen 1. Drücken Sie Menü. Blättern Sie bis Anrufbeantworter. (Mobilteil) Drücken Sie Wähle. Neue Nachricht wird im Standby auf dem Display 2. Blättern Sie bis Einstellungen. Drücken Sie Wähle. angezeigt. Die Wiedergabe startet immer mit der neuesten 3. Blättern Sie bis zur gewünschten Funktion. Drücken Nachricht. Sie Wähle. 1. Drücken Sie Menü. Blättern Sie bis Anrufbeantworter. 4. Blättern Sie bis zur gewünschten Einstellung. Drücken Drücken Sie Wähle. Sie Wähle. 2. Blättern Sie bis Nachricht hören. Drücken Sie Ok. 3. Während der Wiedergabe sind folgende Befehle Wählen Sie: Mit Aufzeichnung Antwortmodus verfügbar oder drücken Sie Menü und blättern bis zur oder Ohne Aufzeichnung (Anrufer gewünschten Funktion. kann keine Nachricht hinterlassen). 4. Beenden Sie mit Wählen Sie die Sprache der eingebauten AB Sprache Ansage. Zur Aktivierung dieser Befehl...
Deutsch Speicher voll Fehlerbeseitigung Bis zu 59 Nachrichten (inkl. Ansage) oder 30 Minuten Stellen Sie sicher, dass das Telefonkabel unbeschädigt und können aufgezeichnet werden. Wenn am Mobilteil, korrekt angeschlossen ist. Entfernen Sie jegliche andere oder FF an der Basisstation blinkt, können keine Geräte, Verlängerungskabel und andere Telefone, die mit neuen Nachrichten aufgenommen werden, bis die alten angeschlossen sind. Wenn das Problem jetzt nicht mehr Nachrichten wiedergegeben und gelöscht wurden. In besteht, liegt der Fehler woanders. diesem Fall antwortet der AB mit dem Ansagetext für Testen Sie das Telefon an einem anderen Anschluss (z.B. "Ohne Aufzeichnung". beim Nachbarn). Wenn das Gerät hier funktioniert, liegt der Fehler wahrscheinlich am Telefonanschluss. Rufen Sie ZUR BEACHTUNG! in diesem Fall die Störungsstelle an. Löschen Sie alte Nachrichten regelmäßig! Es wird keine Nummer angezeigt - Ihr Netzbetreiber muss die Anruferkennung erlauben. Fernabfrage Der AB kann mit einem normalen Tonwahl-Telefon Warnton während des Gesprächs/Keine abgefragt werden. Anrufe möglich 1. RufenSie den AB an. - Die Batterien sind vielleicht leer (Mobilteil aufladen). 2. Drücken Sie , wenn der Ansagtext abgespielt wird.
Deutsch Declaration of conformity Doro erklärt hiermit, dass das Produkt Doro NeoBio 40/45r den essentiellen Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen entspricht, die in den Richtlinien 1999/5/EC (R&TTE) und 2002/95/EC (ROHS), enthalten sind. Eine Kopie der Herstellerdeklaration finden Sie unter www.doro.com/dofc Specific Absorption Rate (SAR) Dieses Gerät erfüllt die internationalen Sicherheitsbestimmungen für die Belastung durch Funkwellen. Der SAR-Wert dieses Telefons beträgt 0,04 W/kg (gemessen über 10g Gewebe). Der Grenzwert nach der WHO beträgt 2W/kg (gemessen über 10g Gewebe). Garantie Dieses Produkt hat eine Garantie von 12 Monaten ab Kaufdatum. Sollte während dieser Zeit ein Fehler auftreten, wenden Sie sich bitte an ihren Händler. Für die Inanspruchnahme von Service und Support während der Garantiezeit, benötigen Sie den Kaufbeleg bzw. die Rechnung. Die Garantie gilt nicht für Schäden, die durch Unfälle oder ähnliches entstanden sind, Flüssigkeiten, Fahrlässigkeit, unnormale Benutzung oder andere Schäden, die durch den Benutzer verursacht wurden. Weiterhin gilt die Garantie nicht für Schäden, die durch Gewitter oder Stromschwankungen entstanden sind. Als Sicherheitsmassnahme empfehlen wir, das Telefon während eines Gewitters vom Netz zu trennen. Batterien sind Verbrauchsartikel und nicht in der Garantie enthalten. Diese Garantie verfällt, wenn andere Batterien als DORO-Originalbatterien verwendet werden.
Página 92
Spanish Italian Portuguese Dutch Czech Hungarian Slovak Greek Turkish Polish German Version 1.3...