Philips AVENT SCD530/00 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para AVENT SCD530/00:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 70

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
SCD530

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips AVENT SCD530/00

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com SCD530...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    All manuals and user guides at all-guides.com EngliSh 6 DanSk 21 DEutSCh 36 Ελληνικα 52 ESpañol 74 Suomi 86 FrançaiS 101 italiano 116 nEDErlanDS 131 norSk 146 portuguêS 161 SvEnSka 177 türkçE 192...
  • Página 6: English

    EngliSh introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips AVENT! To fully benefit from the support that Philips AVENT offers, register your product at www.philips.com/welcome. Philips AVENT is dedicated to producing caring, reliable products that give parents the reassurance they need.
  • Página 7: Important

    All manuals and user guides at all-guides.com EngliSh C Display 1 $ = temperature alert 2 Ñ° = room temperature indication 3 g = sound alert 4 r = humidity indication 5 s = paging symbo 6 K = lullaby symbol 7 Q = nightlight symbol 8 T = battery symbol 9 Volume/microphone sensitivity indications:...
  • Página 8: Electromagnetic Fields (Emf)

    It cannot be used to control or adjust the temperature and humidity in the baby room. Electromagnetic fields (EMF) This Philips AVENT appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Página 9: Using The Appliance

    All manuals and user guides at all-guides.com EngliSh Note: If the rechargeable battery pack is completely empty, the parent unit automatically switches off and loses contact with the baby unit. Remove the lid of the compartment for the rechargeable battery pack (Fig. 6). Insert the rechargeable battery pack (Fig.
  • Página 10: Positioning The Baby Monitor

    All manuals and user guides at all-guides.com EngliSh , If no connection is established, the LINK light on the parent unit stops flashing and lights up red. The parent unit beeps from time to time and the message ‘Not Linked’ appears on the display.
  • Página 11: Nightlight

    All manuals and user guides at all-guides.com EngliSh Press and hold the TALK button and talk clearly into the microphone from a distance of 15- 30cm (Fig. 24). , The green LINK light starts flashing and the message ‘Talk’ appears on the display. Release the TALK button when you have finished talking.
  • Página 12: Menu Options

    The Philips AVENT Ultrasonic Humidifier can help you improve the air quality and maintain a comfortable humidity level in your baby’s room. Contact your local Philips Consumer Care Centre for stockists.
  • Página 13: Nightlight On/Off

    All manuals and user guides at all-guides.com EngliSh nightlight on/off Select ‘Light’ with the + and - buttons. Press the OK button to confirm. If the nightlight is off, the display shows ‘On?’. Press the OK button to switch on the nightlight.
  • Página 14: Setting Room Temperature Range

    All manuals and user guides at all-guides.com EngliSh Sound alert on/off Note: You can only switch the sound alert on and off in the menu of the parent unit. This feature allows you to monitor your baby silently. It enables you to switch off the volume on your parent unit and still be alerted if your baby cries.
  • Página 15: Reset Function

    All manuals and user guides at all-guides.com EngliSh Select ‘Temperature’ with the + and - buttons. Press the OK button to confirm. Select ‘Alert’ with the + and - buttons. Press the OK button to confirm. If the alert is off, the display shows ‘On?’. Press the OK button to switch on the alert. If the alert is on, the display shows ‘Off?’.
  • Página 16: Cleaning And Maintenance

    All manuals and user guides at all-guides.com EngliSh Baby unit Loudspeaker volume: 3 Nightlight: off Lullaby: 1 accessories Belt clip and neck strap If the battery pack of the parent unit is sufficiently charged, you can take the unit with you inside and outside the house if you attach the unit to your belt or waistband with the belt clip or if you hang it around your neck with the neck strap.
  • Página 17 If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips AVENT website at www.philips.com/AVENT or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com EngliSh Question Answer Perhaps the non-rechargeable batteries of the baby unit are empty and the baby unit is not connected to the mains. Replace the non- rechargeable batteries or connect the baby unit to the mains. Then press the on/off button to establish connection with the parent unit.
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com EngliSh Question Answer The microphone sensitivity level of the baby unit may be set too low. Set the microphone sensitivity level to a higher level in the menu of the parent unit. The baby unit and the parent unit may be out of range of each other. Reduce the distance between the units.
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com EngliSh Question Answer What happens during a If the parent unit is sufficiently charged, it continues to operate during power failure? a power failure, both inside and outside the charger. If there are batteries in the baby unit, it also continues to operate during a power failure.
  • Página 21: Dansk

    DanSk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips AVENT! For at få fuldt udbytte af den support, Philips AVENT tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Philips AVENT sætter en ære i at producere pålidelige produkter, der kan give forældre den tryghed, de har brug for.
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com DanSk 18 Låg på rum til ikke-genopladelige batterier C Display 1 $ = Temperaturalarm 2 Ñ° = Rumtemperatur-indikator 3 g = Lydalarm 4 r = fugtighedsindikator 5 s = søgesymbol 6 K = vuggevisesymbol 7 Q = natlyssymbol 8 T = batterisymbol 9 Indikatorer for lydstyrke/mikrofons følsomhed:...
  • Página 23 Sæt det store apparatstik i babyenheden og sæt adapteren i en stikkontakt (fig. 2). , Kontrollampen lyser. Brug med ikke-genopladelige batterier Babyenheden benytter fire 1,5 V batterier af typen R6 AA (medfølger ikke). Vi anbefaler Philips LR6 PowerLife-batterier. Anvend ikke genopladelige batterier, da babyenheden ikke har nogen ladefunktion.
  • Página 24: Sådan Bruges Apparatet

    All manuals and user guides at all-guides.com DanSk bipper). Forældreenheden begynder at indikere lavt batteriniveau, 30 minutter før batteripakken er helt afladet. Bemærk: Hvis den genopladelige batteripakke er fuldstændigt afladt, slukkes forældreenheden automatisk, og kontakten til babyenheden afbrydes. Fjern låget over rummet til den genopladelige batteripakke (fig. 6). Isæt den genopladelige batteripakke (fig.
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com DanSk , Første gang forældreenheden tændes, vises meddelelsen “Sprog” i displayet. Vælg det ønskede sprog (se kapitlet “Menuindstillinger”, afsnittet “Indstilling af displaysprog”). (fig. 19) , Hvis der ikke er etableret forbindelse, holder LINK-indikatoren på forældreenheden op med at blinke og lyser rødt.
  • Página 26: Søgning Efter Forældreenheden

    All manuals and user guides at all-guides.com DanSk Tryk på TALK-tasten, og hold den inde, og tal tydeligt ind i mikrofonen på 15-30 cm afstand (fig. 24). , Det grønne LINK-lys begynder at blinke, og meddelelsen “Talk” (Tal) vises i displayet. Slip TALK-tasten, når du er færdig med at tale.
  • Página 27: Alarm For Overskredet Rækkevidde

    Dette øger risikoen for, at dit barn bliver forkølet eller får influenza og nedsætter dit barns modstandsdygtighed over for bakterieangreb. Den ultrasoniske Philips AVENT luftfugter kan hjælpe dig med at forbedre luftkvaliteten og opretholde et behageligt luftfugtighedsniveau i børneværelset. Kontakt dit lokale Philips Kundecenter for at få...
  • Página 28: Lydalarm Tændt/Slukket

    All manuals and user guides at all-guides.com DanSk Tryk på OK-tasten for at fortsætte. Hvis natlyset er slukket, vises “On?” (Til) på displayet. Tryk på OK for at tænde natlyset. Hvis natlyset er tændt, vises “Off?” (Fra) på displayet. Tryk på OK for at slukke for natlyset. vuggevisefunktion valg af vuggevise Vælg “Lullaby”...
  • Página 29: Indstilling Af Rumtemperatur

    All manuals and user guides at all-guides.com DanSk Denne funktion gør det muligt for dig at holde lydløst øje med din baby. Du får mulighed for at slukke for lyden på forældreenheden samtidig med, at du stadig får besked, hvis din baby græder. Hvis lydalarmen er tændt, bipper forældreenheden, så...
  • Página 30: Reset-Funktion

    All manuals and user guides at all-guides.com DanSk Vælg “Temperature” (Temperatur) med tasterne + og -. Tryk på OK-tasten for at fortsætte. Vælg “Alert” (Alarm) med tasterne + og -. Tryk på OK-tasten for at fortsætte. Hvis alarmen er slået fra, vises “On?” (Til) på displayet. Tryk på OK for at slå alarmen til. Hvis alarmen er slået til, vises “Off?”...
  • Página 31 Opbevar forældre- og babyenhederne, opladeren til forældreenheden og adapterne i det medfølgende rejseetui. udskiftning Babyenhed Batterier Udskift kun de ikke-genopladelige batterier i babyenheden med fire 1,5 V R6 AA-batterier. Bemærk: Vi anbefaler Philips’ ikke-genopladelige batterier.
  • Página 32: Reklamationsret Og Service

    Philips-forhandler. ofte stillede spørgsmål Dette kapitel indeholder de mest almindeligt forekommende spørgsmål om apparatet. Hvis du ikke kan finde svar på dit spørgsmål, bedes du kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Spørgsmål Svar Hvorfor lyser både...
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com DanSk Spørgsmål Svar Babyenheden og forældreenheden er måske uden for rækkevidde. Flyt forældreenheden tættere på babyenheden, men ikke tættere end 1 meter. Hvis LINK-indikatoren på forældreenheden stadig ikke begynder at blinke, skal du anvende reset-funktionen til at genindstille enhederne til deres standardindstillinger.
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com DanSk Spørgsmål Svar Mikrofonfølsomheden på babyenheden er måske indstillet for lavt. Indstil mikrofonfølsomheden til et højere niveau på forældreenhedens menu. Baby- og forældreenheden er muligvis placeret for langt fra hinanden. Gør afstanden mellem enhederne mindre. Hvorfor reagerer Babyenheden opfanger også...
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com DanSk Spørgsmål Svar Hvad sker der Hvis forældreenheden er tilstrækkeligt opladet, vil den fortsætte med at ved strømsvigt? fungere under et strømsvigt, både med og uden opladeren. Hvis der er batterier i babyenheden, vil den automatisk fortsætte med at fungere i tilfælde af strømsvigt.
  • Página 36: Deutsch

    Philips AVENT optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Philips AVENT hat es sich zur Aufgabe gemacht, den Eltern von Babys und Kleinkindern zuverlässige Produkte zu bieten, die ihnen die beruhigende Gewissheit verschaffen, die sie brauchen. Sie können diesem Babyphone vertrauen –...
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com DEutSCh 17 Batteriefach 18 Batteriefachabdeckung C Display 1 $ = Temperatursignal 2 Ñ° = Zimmertemperaturanzeige 3 g = Geräuschsignal 4 r = Luftfeuchtigkeitsanzeige 5 s = Rufsignal 6 K = Schlaflied-Symbol 7 Q = Nachtlicht-Symbol 8 T = Batteriesymbol 9 Lautstärke/Mikrofonempfindlichkeitsanzeigen: g = Stummschaltung...
  • Página 38 Kinderzimmer zu regulieren oder anzupassen. Elektromagnetische Felder (EmF; Electro magnetic Fields) Dieses Philips AVENT Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
  • Página 39: Das Gerät Benutzen

    All manuals and user guides at all-guides.com DEutSCh Setzen Sie die Akkufachabdeckung wieder auf. (Abb. 5) Elterneinheit akkubetrieb Im Lieferumfang der Elterneinheit ist ein Pack 1000-mAh-Li-Ionen-Akkus enthalten. Laden Sie die Elterneinheit vor der ersten Inbetriebnahme, oder wenn die Ladeanzeige an der Elterneinheit anzeigt, dass die Akkus fast leer sind (das leere Batteriesymbol blinkt auf dem Display und an der Elterneinheit ertönt ein Signal).
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com DEutSCh Halten Sie den Ein-/Ausschalter 3 an der Elterneinheit gedrückt, bis die Geräuschpegelanzeigen kurz aufleuchten. (Abb. 14) , Das Display wird eingeschaltet, und das Batteriesymbol wird angezeigt (Abb. 15). , Die LINK-Lampe blinkt rot, und die Meldung “Suchen” erscheint auf dem Display. (Abb. 16) , Wenn eine Verbindung zwischen der Eltern- und der Babyeinheit hergestellt wurde, wird die LINK-Lampe an der Elterneinheit grün und leuchtet konstant.
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com DEutSCh Die lautsprecherlautstärke einstellen Drücken Sie die Lautstärketasten + oder - an der Babyeinheit, bis die gewünschte Lautsprecherlautstärke für die Babyeinheit erreicht ist (Abb. 22). Drücken Sie die Lautstärketasten + oder - an der Elterneinheit, bis die gewünschte Lautsprecherlautstärke für die Elterneinheit erreicht ist (Abb.
  • Página 42: Alarm Bei Reichweitenüberschreitung

    Der Philips AVENT Luftbefeuchter mit Schallwellentechnologie verbessert die Luftqualität im Kinderzimmer, und erzeugt so einen angenehmen Luftfeuchtigkeitsgrad. Wenden Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land, um den Fachhändler vor Ort zu erfahren. Hinweis: Das Babyphone misst die Luftfeuchtigkeit lediglich. Es kann nicht dafür verwendet werden, die Luftfeuchtigkeit zu regulieren oder anzupassen.
  • Página 43: Menüoptionen

    All manuals and user guides at all-guides.com DEutSCh menüoptionen Die meisten Funktionen können von der Baby- und der Elterneinheit aus aktiviert werden. Einige können jedoch nur über das Menü der Elterneinheit eingestellt werden. menübedienung - allgemeine Erläuterungen Hinweis: Menüfunktionen können nur genutzt werden, wenn eine Verbindung zwischen der Babyeinheit und der Elterneinheit hergestellt worden ist.
  • Página 44: Die Mikrofonempfindlichkeit Einstellen

    All manuals and user guides at all-guides.com DEutSCh Stoppen eines Schlaflieds Drücken Sie die Taste + zur Auswahl von “Stopp” aus der Liste Drücken Sie zur Bestätigung die OK-Taste. Die Mikrofonempfindlichkeit einstellen Hinweis: Die Mikrofonempfindlichkeit kann nur über das Menü der Elterneinheit angepasst werden. Sie können die Mikrofonempfindlichkeit der Babyeinheit nach Wunsch einstellen.
  • Página 45: Das Temperatursignal Ein-/Ausschalten

    All manuals and user guides at all-guides.com DEutSCh Hinweis: Die Temperatur im Kinderzimmer wird auf dem Display beider Einheiten angezeigt, wenn sie miteinander verbunden sind. Wählen Sie über die Tasten + und - die Option “Temperatur” aus. Drücken Sie zur Bestätigung die OK-Taste. Wählen Sie über die Tasten + und - die Option “Bereich”...
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com DEutSCh Die Displaysprache einstellen Wählen Sie über die Tasten + und - die Option “Sprache” aus. Drücken Sie zur Bestätigung die OK-Taste. Wählen Sie die gewünschte Sprache über die Tasten + und - aus. Drücken Sie zur Bestätigung die OK-Taste.
  • Página 47: Reinigung Und Wartung

    Ersetzen Sie die Akkus der Elterneinheit nur durch 1000-mAh-Li-Ionen-Akkus. adapter Der Adapter des Ladegeräts der Elterneinheit darf nur durch einen Adapter des Originaltyps ersetzt werden. Neue Adapter können Sie bei Ihrem Händler oder bei einem Philips Service-Center bestellen. Nur GB: SSA-5W-09 UK 075050F...
  • Página 48: Garantie Und Kundendienst

    Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler. Häufig gestellte Fragen Dieses Kapitel enthält die am häufigsten zu diesem Gerät gestellten Fragen. Sollten Sie hier keine Antwort auf Ihre Frage finden, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Frage Antwort Warum leuchten die Möglicherweise sind die Akkus der Elterneinheit leer, und die...
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com DEutSCh Frage Antwort Die Babyeinheit wird möglicherweise ausgeschaltet. Schalten Sie sie wieder ein. Weshalb leuchtet das Die Batterien der Babyeinheit sind fast leer. Tauschen Sie sie aus, oder Batterie-Symbol im schließen Sie die Babyeinheit an das Stromnetz an (siehe Kapitel “Für Display der Babyeinheit? den Gebrauch vorbereiten”).
  • Página 50 All manuals and user guides at all-guides.com DEutSCh Frage Antwort Warum reagiert die Die Mikrofonempfindlichkeit der Babyeinheit ist möglicherweise zu Elterneinheit zu niedrig eingestellt. Stellen Sie die Mikrofonempfindlichkeit über das langsam, wenn mein Menü der Elterneinheit auf einen höheren Wert ein. Kind weint? Weshalb entleeren sich Die Mikrofonempfindlichkeit der Babyeinheit ist möglicherweise zu...
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com DEutSCh Frage Antwort Die Betriebszeit der Nach dem erstmaligen Laden der Akkus in der Elterneinheit beträgt die Elterneinheit wird mit Betriebsdauer weniger als 24 Stunden. Die Akkus erreichen ihre volle mindestens 24 Stunden Kapazität erst nach mindestens vier Lade- und Entladevorgängen.
  • Página 52: Ελληνικα

    All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips AVENT! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips AVENT, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Η Philips AVENT είναι αφοσιωμένη στη δημιουργία αξιόπιστων προϊόντων φροντίδας που...
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικα 16 Μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες (δεν περιλαμβάνονται) 17 Θήκη για μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες 18 Καπάκι θήκης για μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες C Οθόνη 1 $ = ειδοποίηση θερμοκρασίας 2 Ñ° = ένδειξη θερμοκρασίας δωματίου 3 g = ειδοποίηση...
  • Página 54: Προετοιμασία Για Χρήση

    θερμοκρασίας και της υγρασίας στο δωμάτιο του μωρού. ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips AVENT συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των...
  • Página 55: Μονάδα Γονέα

    All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικα Αποσυνδέστε τη μονάδα μωρού από την πρίζα και βεβαιωθείτε ότι τα χέρια σας και η μονάδα είναι στεγνά όταν τοποθετείτε τις μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Αφαιρέστε το καπάκι της θήκης για μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. (Εικ. 3) Τοποθετήστε...
  • Página 56: Χρήση Της Συσκευής

    All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικα Χρήση της συσκευής Τοποθετήστε τη μονάδα γονέα και τη μονάδα μωρού στο ίδιο δωμάτιο για να ελέγξετε τη σύνδεση (Εικ. 10). Φροντίστε ώστε η μονάδα μωρού να βρίσκεται σε απόσταση τουλάχιστον 1 μέτρου/3 ποδιών από...
  • Página 57 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικα Στεγνά υλικά Πάχος υλικών Απώλεια εμβέλειας Τούβλο, κοντραπλακέ < 30 εκ./12 ίν. 5-35% Ενισχυμένο τσιμέντο < 30 εκ./12 ίν. 30-100% Μεταλλικές γρίλιες ή μπάρες < 1 εκ./0,4 ίν. 90-100% Φύλλα μετάλλου ή αλουμινίου <...
  • Página 58 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικα νυχτερινό φως Σημείωση: Μπορείτε επίσης να ανάψετε και να σβήσετε το νυχτερινό φως από το μενού της μονάδας γονέα (δείτε το κεφάλαιο ‘Επιλογές μενού’, ενότητα ‘Νυχτερινό φως’). Πατήστε το κουμπί νυχτερινού φωτός Q στη μονάδα μωρού για να ανάψετε το νυχτερινό φως.
  • Página 59: Επιλογές Μενού

    πιθανότητα να κρυολογήσει ή να κολλήσει γρίπη και μειώνει την αντοχή του μωρού σε λοιμώξεις από μούχλα και βακτήρια. Ο υπερηχητικός υγραντήρας Philips AVENT μπορεί να σας βοηθήσει να βελτιώσετε την ποιότητα του αέρα και να διατηρήσετε ένα ικανοποιητικό επίπεδο υγρασίας στο δωμάτιο του...
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικα Εάν το νυχτερινό φως είναι απενεργοποιημένο, στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη ‘On?’ (Ενεργοποίηση;). Πατήστε το κουμπί OK για να ενεργοποιήσετε το νυχτερινό φως. Εάν το νυχτερινό φως είναι ενεργοποιημένο, στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη ‘Off?’ (Απενεργοποίηση;).
  • Página 61 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικα Σημείωση: Όταν η ευαισθησία του μικροφώνου της μονάδας μωρού έχει ρυθμιστεί σε υψηλό επίπεδο, ανιχνεύει περισσότερους ήχους, με αποτέλεσμα να εκπέμπει πιο συχνά. Συνεπώς, η μονάδα καταναλώνει περισσότερη ισχύ. Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ειδοποίησης ήχου Σημείωση: Μπορείτε...
  • Página 62 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικα Σημείωση: Εάν η θερμοκρασία στο δωμάτιο του μωρού πέσει κάτω από ή υπερβεί το εύρος θερμοκρασίας που έχετε ρυθμίσει, η οθόνη παραμένει συνεχώς αναμμένη. Αυτό έχει ως αποτέλεσμα η μονάδα να καταναλώνει περισσότερη ενέργεια. Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση...
  • Página 63 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικα λειτουργία επαναφοράς Η συγκεκριμένη λειτουργία του μενού της μονάδας γονέα σάς δίνει τη δυνατότητα να επαναφέρετε ταυτόχρονα και τη μονάδα γονέα και τη μονάδα μωρού στις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη λειτουργία εάν παρουσιαστούν προβλήματα που...
  • Página 64 Μπαταρίες Αντικαθιστάτε τις μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες της μονάδας μωρού μόνο με τέσσερις μπαταρίες R6 AA 1,5V. Σημείωση: Σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Philips. Μετασχηματιστής Αντικαθιστάτε τον μετασχηματιστή της μονάδας μωρού μόνο με γνήσιο. Μπορείτε να παραγγείλετε ένα νέο μετασχηματιστή από τον αντιπρόσωπό σας ή από ένα εξουσιοδοτημένο...
  • Página 65: Συχνές Ερωτήσεις

    Εάν χρειάζεστε σέρβις ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips AVENT στη διεύθυνση www.philips.com/AVENT ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης...
  • Página 66 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικα Ερώτηση Απάντηση Γιατί η λυχνία LINK Η μονάδα μωρού και η μονάδα γονέα είναι εκτός εμβέλειας η μια στη μονάδα γονέα από την άλλη. Μετακινήστε τη μονάδα γονέα πιο κοντά στη μονάδα ανάβει...
  • Página 67 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικα Ερώτηση Απάντηση Γιατί δεν ακούγεται Ενδέχεται η ένταση του ήχου στη μονάδα γονέα να έχει ρυθμιστεί σε ήχος/Γιατί δεν πολύ χαμηλό επίπεδο ή ο ήχος να έχει απενεργοποιηθεί. Αυξήστε ακούγεται το κλάμα την...
  • Página 68 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικα Ερώτηση Απάντηση Γιατί ο χρόνος Ενδέχεται η μονάδα γονέα να έχει ενεργοποιηθεί κατά τη φόρτιση. φόρτισης της Απενεργοποιήστε τη μονάδα γονέα κατά τη διάρκεια της φόρτισης. μονάδας γονέα υπερβαίνει τις 4 ώρες; Η...
  • Página 69 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικα Ερώτηση Απάντηση Ενδέχεται το επίπεδο ευαισθησίας του μικροφώνου της μονάδας μωρού να έχει ρυθμιστεί σε πολύ υψηλό επίπεδο, με αποτέλεσμα η μονάδα γονέα να καταναλώνει περισσότερη ενέργεια. Μειώστε το επίπεδο ευαισθησίας του μικροφώνου από το μενού της μονάδας γονέα.
  • Página 70: Introducción

    All manuals and user guides at all-guides.com ESpañol introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips AVENT. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips AVENT le ofrece, registre su producto en www.philips.com/ welcome.
  • Página 71: D Estuche De Viaje

    All manuals and user guides at all-guides.com ESpañol 17 Compartimento para pilas no recargables 18 Tapa del compartimento para pilas no recargables C pantalla 1 $ = alerta de temperatura 2 Ñ° = indicador de temperatura de la habitación 3 g = alerta sonora 4 r = indicación de humedad 5 s = símbolo de localización 6 K = símbolo de nana...
  • Página 72: Campos Electromagnéticos (Cem)

    Campos electromagnéticos (CEm) Este aparato Philips AVENT cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
  • Página 73: Uso Del Aparato

    All manuals and user guides at all-guides.com ESpañol unidad de padres Funcionamiento con una batería recargable La unidad de padres viene con una batería recargable de iones de litio de 1000 mAh. Cargue la unidad de padres antes de utilizarla por primera vez o cuando ésta indique que tiene poca carga (el símbolo de la pila vacía parpadea en la pantalla y la unidad de padres emite un pitido).
  • Página 74: Español

    All manuals and user guides at all-guides.com ESpañol Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado 3 de la unidad de padres hasta que los pilotos de nivel de sonido se enciendan brevemente. (fig. 14) , La pantalla se ilumina y aparece el símbolo de la pila (fig. 15). , El piloto LINK parpadea en rojo y el mensaje ‘Buscando’...
  • Página 75: Función De Intercomunicador

    All manuals and user guides at all-guides.com ESpañol ajuste del volumen del altavoz Pulse los botones de volumen + o – de la unidad del bebé hasta alcanzar el nivel deseado (fig. 22). Pulse los botones de volumen + o – de la unidad de padres hasta alcanzar el nivel deseado (fig.
  • Página 76 El humidificador ultrasónico Philips AVENT ayuda a mejorar la calidad del aire y a mantener un nivel de humedad confortable en la habitación del bebé. Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país.
  • Página 77 All manuals and user guides at all-guides.com ESpañol opciones del menú La mayoría de las funciones se pueden seleccionar tanto en la unidad del bebé como en la unidad de padres, excepto algunas que sólo se pueden utilizar a través del menú de la unidad de padres. Funcionamiento del menú: descripción general Nota: Las funciones del menú...
  • Página 78 All manuals and user guides at all-guides.com ESpañol Cómo detener una nana Pulse el botón + para seleccionar la opción ‘Detener’ de la lista. Pulse el botón OK para confirmar. ajuste de la sensibilidad del micrófono Nota: Sólo puede ajustar la sensibilidad del micrófono en el menú de la unidad de padres. Puede ajustar la sensibilidad del micrófono de la unidad del bebé...
  • Página 79 All manuals and user guides at all-guides.com ESpañol Pulse el botón OK para confirmar. Seleccione ‘Rango’ con los botones + y -. Pulse el botón OK para confirmar. Establezca la temperatura mínima deseada con los botones + y -. Pulse el botón OK para confirmar. Establezca la temperatura máxima deseada con los botones + y -.
  • Página 80: Ajustes Predeterminados

    All manuals and user guides at all-guides.com ESpañol Pulse el botón OK para confirmar. Función de reinicio Esta función del menú de la unidad de padres le permite restablecer los ajustes predeterminados tanto en la unidad de padres como en la unidad del bebé al mismo tiempo. Puede utilizar esta función si se produce algún problema que no puede solucionar siguiendo las sugerencias que aparecen en el capítulo “Preguntas más frecuentes”.
  • Página 81: Limpieza Y Mantenimiento

    Sustituya el adaptador de la unidad del bebé únicamente por otro del modelo original. Puede solicitar un adaptador nuevo a su distribuidor o a un centro de servicio Philips. Sólo en el Reino Unido: SSA-5S-09 UK 075040F En otros países: SSA-5W-09 EU 075040F unidad de padres Batería...
  • Página 82: Garantía Y Servicio

    Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips AVENT en www.philips.com/AVENT, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país, diríjase a su distribuidor local de Philips.
  • Página 83 All manuals and user guides at all-guides.com ESpañol Pregunta Respuesta ¿Por qué la unidad de Si la unidad de padres emite un pitido mientras el piloto LINK padres emite un permanece encendido en rojo y el mensaje ‘Sin conexión’ aparece en la pitido? pantalla, esto indica que se ha perdido la conexión con la unidad del bebé.
  • Página 84 All manuals and user guides at all-guides.com ESpañol Pregunta Respuesta ¿Por qué se agotan tan Es posible que el ajuste del nivel de sensibilidad del micrófono de la rápidamente las pilas unidad del bebé sea demasiado alto y esto hace que la unidad del bebé no recargables de la transmita más frecuentemente.
  • Página 85 All manuals and user guides at all-guides.com ESpañol Pregunta Respuesta Se supone que el Al cargar por primera vez la batería recargable de la unidad de padres, el tiempo de tiempo de funcionamiento será inferior a 24 horas. La batería recargable funcionamiento de la sólo alcanza su capacidad máxima después de haberla cargado y unidad de padres es...
  • Página 86: Suomi

    AVENTin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Philips AVENT on sitoutunut valmistamaan turvallisia tuotteita, joihin vanhemmat voivat luottaa. Tämän Philips AVENT -itkuhälyttimen ansiosta voit olla rauhallisin mielin kellon ympäri, sillä kuulet lapsesi selvästi ilman häiriöääniä. DECT-tekniikka takaa, ettei laite ota häiriöitä muista langattomista laitteista, vaan lapsen ja vanhemman yksikön välinen signaali on erittäin selkeä.
  • Página 87 All manuals and user guides at all-guides.com Suomi C näyttö 1 $ = lämpötilahälytys 2 Ñ° = huonelämpötilan ilmaisin 3 g = äänihälytys 4 r = kosteuden ilmaisin 5 s = hakukuvake 6 K = kehtolaulukuvake 7 Q = yövalokuvake 8 T = akkukuvake 9 Äänenvoimakkuuden/mikrofonin herkkyyden ilmaisimet: g = äänetön...
  • Página 88 Kosteus- ja lämpötilatunnistin mittaa vain lastenhuoneen lämpötilaa tai ilmankosteutta, eikä sillä voi säätää huoneen lämpötilaa. Sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä Philips AVENT -laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella.
  • Página 89 All manuals and user guides at all-guides.com Suomi Poista akkulokeron kansi (Kuva 6). Aseta akku akkulokeroon (Kuva 7). Aseta kansi takaisin paikalleen (Kuva 8). Liitä laitteen pieni liitin laturiin ja laturi pistorasiaan. Laita vanhemman yksikkö laturiin (Kuva 9). , Laturin latausvalo syttyy , Näytön akun lataussymboli osoittaa, että...
  • Página 90: Itkuhälyttimen Sijoittaminen

    All manuals and user guides at all-guides.com Suomi itkuhälyttimen sijoittaminen Aseta lapsen yksikkö vähintään 1 metrin etäisyydelle lapsesta (Kuva 21). Sijoita vanhemman yksikkö lapsen yksikön kuuluvuusalueelle. Varmista, että se on vähintään 1 metrin etäisyydellä lapsen yksiköstä akustisen palautteen välttämiseksi. (Kuva 10) Lisätietoja kuuluvuusalueesta on jäljempänä...
  • Página 91: Äänenvoimakkuuden Merkkivalot

    All manuals and user guides at all-guides.com Suomi Äänenvoimakkuuden merkkivalot Vanhemman yksikkö valvoo lastenhuoneen äänitasoa, ja äänen tasovalo syttyy, jos jotain ääntä kuuluu. Jos lapsi itkee, äänen tasovalo syttyy vanhemman yksikössä. Niin kauan kuin lapsen yksikkö ei havaitse ääntä, vanhemman yksikön äänenvoimakkuuden merkkivalot eivät pala.
  • Página 92: Hälytys Kuuluvuusalueen Ylittämisestä

    ärtymistä sekä ihon, huulten ja kurkun kuivumista ja ärsytystä. Jos lapsen limakalvot eivät toimi, kuten niiden pitäisi, lapsi on alttiimpi erilaisille bakteereille. Tämä lisää vilustumisriskiä ja heikentää hänen vastustuskykyään homeille ja bakteereille. Philips AVENT -ultraääni-ilmankostutin auttaa parantamaan lapsen huoneen ilmanlaatua ja säilyttämään mukavan ilmankosteustason. Tietoja jälleenmyyjistä saat paikallisesta Philipsin kuluttajapalvelukeskuksesta.
  • Página 93: Kehtolaulun Vaihtaminen

    All manuals and user guides at all-guides.com Suomi kehtolaulutoiminto kehtolaulun valitseminen Valitse plus- tai miinuspainikkeella Lullaby (Kehtolaulu). Vahvista OK-painikkeella. Selaa viiden kehtolaulun luetteloa painamalla +-painiketta tai valitse Play All (Toista kaikki). Vahvista OK-painikkeella. Kun olet valinnut jonkin viidestä kehtolaulusta, sitä toistetaan yhtäjaksoisesti. kehtolaulun vaihtaminen Valitse luettelosta toinen kehtolaulu painamalla +-painiketta.
  • Página 94: Huonelämpötila-Alueen Asettaminen

    All manuals and user guides at all-guides.com Suomi Valitse plus- tai miinuspainikkeella Sound Alert (Äänihälytys). Vahvista OK-painikkeella. Jos hälytys ei ole käytössä, näytössä on teksti On? (Käyttöön?). Ota hälytys käyttöön painamalla OK-painiketta. Jos hälytys on käytössä, näytössä on teksti Off? (Pois käytöstä?). Poista hälytys käytöstä...
  • Página 95 All manuals and user guides at all-guides.com Suomi Vahvista OK-painikkeella. Jos hälytys ei ole käytössä, näytössä on teksti On? (Käyttöön?). Ota hälytys käyttöön painamalla OK-painiketta. Jos hälytys on käytössä, näytössä on teksti Off? (Pois käytöstä?). Poista hälytys käytöstä painamalla OK-painiketta. värinähälytyksen kytkentä...
  • Página 96: Vyöpidikkeen Kiinnittäminen

    All manuals and user guides at all-guides.com Suomi lisätarvikkeet vyöpidike ja kaulahihna Jos vanhemman yksikön akussa on riittävästi virtaa, voit kuljettaa yksikköä mukanasi kotona niin sisällä kuin ulkonakin kiinnittämällä sen vyöpidikkeellä vyöhösi tai ripustamalla sen kaulahihnalla kaulaasi. Näin voit kuunnella lastasi silloinkin, kun olet itse liikkeellä. vyöpidikkeen kiinnittäminen Kiinnitä...
  • Página 97: Takuu Ja Huolto

    Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philips AVENT -verkkosivustoon osoitteessa www.philips.com/AVENT tai kysy neuvoa Philipsin kuluttajapalvelukeskuksesta (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteyttä...
  • Página 98 All manuals and user guides at all-guides.com Suomi Kysymys Vastaus Miksi vanhemman Lapsen yksikkö ja vanhemman yksikkö ovat kuuluvuusalueen yksikön yhteyden LINK- ulkopuolella. Siirrä vanhemman yksikkö lähemmäs lapsen yksikköä. merkkivalo vilkkuu punaisena ja näytössä näkyy viesti Not Linked (Ei yhteyttä)? Lapsen yksikön virta saattaa olla katkaistu.
  • Página 99 All manuals and user guides at all-guides.com Suomi Kysymys Vastaus Miksi vanhemman Lapsen yksikön mikrofonin herkkyystaso on ehkä asetettu liian yksikkö reagoi liian matalaksi. Aseta mikrofonin herkkyystaso korkeammaksi vanhemman hitaasti lapsen ääniin? yksikön näytön avulla. Miksi lapsen yksikön Lapsen yksikön mikrofonin herkkyystaso on ehkä asetettu liian paristot tyhjenevät korkeaksi, jolloin lapsen yksikkö...
  • Página 100 All manuals and user guides at all-guides.com Suomi Kysymys Vastaus Lapsen yksikön mikrofonin herkkyystaso on ehkä asetettu liian korkeaksi, jolloin vanhemman yksikkö kuluttaa enemmän virtaa. Aseta mikrofonin herkkyystaso matalammaksi vanhemman yksikön avulla. Miksi vanhemman Kuvake saattaa tulla näkyviin vanhemman yksikössä vasta muutaman minuutin kuluttua, kun yksikköä...
  • Página 101: Description Générale (Fig. 1)

    Philips AVENT, enregistrez votre produit sur le site www.philips.com/welcome. Philips AVENT s’engage à fabriquer des produits pour bébé fiables afin de fournir aux parents toute l’assurance dont ils ont besoin. Ce babyphone Philips AVENT permet une surveillance 24 heures sur 24 afin que vous puissiez toujours entendre clairement votre enfant, sans bruits parasites.
  • Página 102 All manuals and user guides at all-guides.com FrançaiS 18 Couvercle du compartiment des piles non rechargeables C Écran 1 $ = alerte de température 2 Ñ°= température de la pièce 3 g = alerte sonore 4 r = taux d’humidité 5 s = symbole d’appel 6 K = symbole de berceuse 7 Q = symbole de veilleuse...
  • Página 103: Champs Électromagnétiques (Cem)

    Champs électromagnétiques (CEm) Cet appareil Philips AVENT est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
  • Página 104: Utilisation De L'appareil

    All manuals and user guides at all-guides.com FrançaiS unité parents Fonctionnement sur batterie L’unité parents est fournie avec une batterie Li-ion rechargeable de 1 000 mAh. Chargez l’unité parents avant la première utilisation ou lorsque l’unité parents indique un état de batterie faible (le symbole de batterie vide clignote sur l’afficheur et l’unité...
  • Página 105 All manuals and user guides at all-guides.com FrançaiS , Le voyant LINK clignote en rouge et le message « Searching » (Recherche) apparaît sur l’afficheur. (fig. 16) , Lorsque la liaison est établie entre les unités bébé et parents, le voyant LINK de l’unité parents reste allumé...
  • Página 106: Fonction Parler

    All manuals and user guides at all-guides.com FrançaiS g = volume de l’unité parents désactivé/babyphone en mode silencieux h = volume au minimum (unité parents et unité bébé) i = volume au maximum (unité parents et unité bébé) Remarque : Si volume est trop élevé, l’unité consomme plus d’énergie. Fonction parler Utilisez le bouton TALK de l’unité...
  • Página 107: Options De Menu

    Il risque plus facilement de s’enrhumer ou d’attraper la grippe et est moins résistant aux infections par les moisissures et les bactéries. L’Humidificateur à ultrasons Philips AVENT contribue à améliorer la qualité de l’air et à réguler le taux d’humidité dans la chambre de bébé. Contactez le Service Consommateurs Philips le plus proche de chez vous pour obtenir la liste des revendeurs.
  • Página 108 All manuals and user guides at all-guides.com FrançaiS Appuyez sur le bouton OK pour confirmer (fig. 31). Sélectionnez le réglage souhaité à l’aide des boutons + et -. Appuyez sur le bouton OK pour confirmer. Le nouveau paramètre clignote deux fois et disparaît de l’afficheur. Appuyez de nouveau sur le bouton MENU pour quitter le menu.
  • Página 109 All manuals and user guides at all-guides.com FrançaiS Sélectionnez la sensibilité de microphone souhaitée pour l’unité bébé à l’aide des boutons + et -. , h = sensibilité minimale , i = sensibilité maximale Appuyez sur le bouton OK pour confirmer. , Le message «...
  • Página 110: Fonction De Réinitialisation

    All manuals and user guides at all-guides.com FrançaiS Remarque : Lorsque la température de la chambre de bébé dépasse la limite inférieure ou supérieure, l’afficheur reste constamment allumé et l’unité consomme davantage. alerte de température activée/désactivée Remarque : L’alerte de température ne peut s’activer ou se désactiver que dans le menu de l’unité parents.
  • Página 111: Retrait Du Clip Ceinture

    All manuals and user guides at all-guides.com FrançaiS Appuyez sur le bouton OK pour confirmer. , L’unité parents s’éteint, puis se rallume. , Les réglages par défaut des unités sont désormais rétablis. réglages par défaut Unité parents Alerte de vibration : désactivée Langue : anglais Volume du haut-parleur : 1 Sensibilité...
  • Página 112 Remplacez l’adaptateur de l’unité bébé par un adaptateur du même type. Vous pouvez vous procurer un nouvel adaptateur auprès de votre revendeur ou d’un Centre Service Agréé Philips. Royaume-Uni uniquement : SSA-5S-09 UK 075040F Autres pays : SSA-5W-09 EU 075040F unité...
  • Página 113: Foire Aux Questions

    All manuals and user guides at all-guides.com FrançaiS Foire aux questions Ce chapitre reprend les questions les plus fréquemment posées au sujet de l’appareil. Si vous ne trouvez pas la réponse à votre question ici, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Question Réponse Pourquoi le voyant La batterie de l’unité...
  • Página 114 All manuals and user guides at all-guides.com FrançaiS Question Réponse Si vous avez défini la température de la pièce sur l’unité parents et que l’alerte de température est activée, l’unité parents émet un signal sonore lorsque la température est inférieure au niveau minimum défini ou à...
  • Página 115 All manuals and user guides at all-guides.com FrançaiS Question Réponse Pourquoi la durée de L’unité parents est peut-être restée allumée pendant le chargement. charge de l’unité parents Éteignez-la lors du chargement. dépasse-t-elle les 4 heures ? La portée nominale du La portée indiquée n’est valable qu’en plein air, à...
  • Página 116: Italiano

    Philips AVENT si impegna a realizzare prodotti totalmente affidabili, così mamma e papà possono stare sempre tranquilli. Questo baby monitor di Philips AVENT vi consente di ascoltare in maniera chiara e continuata i suoni emessi dal vostro bambino escludendo i rumori di fondo. La tecnologia DECT assicura infatti la totale assenza di interferenze generate da altri apparecchi senza fili e una trasmissione ottimale del segnale fra unità...
  • Página 117: Importante

    All manuals and user guides at all-guides.com italiano 18 Coperchio del vano per batterie non ricaricabili C Display 1 $ = allarme temperatura 2 Ñ° = indicazione temperatura stanza 3 g = allarme acustico 4 r = indicazione umidità 5 s = simbolo localizzazione unità 6 K = simbolo ninnananna 7 Q = simbolo luce notturna 8 T = simbolo della batteria...
  • Página 118: Indicazioni Generali

    Campi elettromagnetici (EmF) Questo apparecchio Philips AVENT è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili.
  • Página 119: Modalità D'uso Dell'apparecchio

    All manuals and user guides at all-guides.com italiano unità genitore Funzionamento con batteria ricaricabile L’unità genitore è dotata di una batteria ricaricabile Li-ion da 1000 mAh. Caricate l’unità genitore prima di utilizzarla per la prima volta o quando le batterie sono scariche (il simbolo di batteria scarica lampeggia sul display e viene emesso un segnale acustico).
  • Página 120: Posizionamento Del Baby Monitor

    All manuals and user guides at all-guides.com italiano , La spia LINK lampeggia in rosso e sul display compare il messaggio “Searching” (Ricerca in corso). (fig. 16) , La spia LINK sull’unità genitore diventa verde e rimane accesa quando si stabilisce una connessione tra l’unità...
  • Página 121: Funzione Talk

    All manuals and user guides at all-guides.com italiano , Il display delle due unità visualizzano le impostazioni del volume: g = volume dell’unità genitore disattivato/monitoraggio silenzioso del bambino h = volume al minimo (unità genitore e bambino) i = volume al massimo (unità genitore e bambino) Nota Se impostate il volume su un livello alto, le unità...
  • Página 122: Opzioni Del Menu

    L’Umidificatore Philips AVENT aiuta a migliorare la qualità dell’aria e a mantenere un giusto livello di umidità nella cameretta del bambino. Contattate il vostro Centro Assistenza Clienti Philips locale per un elenco dei venditori.
  • Página 123: Come Interrompere Una Ninnananna

    All manuals and user guides at all-guides.com italiano Premete il pulsante OK per confermare (fig. 31). Per scegliere l’impostazione desiderata, utilizzate i pulsanti – e +. Premete il pulsante OK per confermare. La nuova impostazione lampeggia due volte e poi scompare dal display. Per uscire dal menu, premete nuovamente il pulsante MENU.
  • Página 124: Attivazione E Disattivazione Dell'allarme Acustico

    All manuals and user guides at all-guides.com italiano Regolate il livello di sensibilità desiderata del microfono dell’unità bambino tramite i pulsanti + e -. , h = livello minimo di sensibilità , i = livello massimo di sensibilità Premete il pulsante OK per confermare. , Sul display compare il messaggio “Saved”...
  • Página 125: Attivazione E Disattivazione Dell'allarme Di Temperatura

    All manuals and user guides at all-guides.com italiano , Sul display compare il messaggio “Saved” (Salvato). Nota Se la temperatura nella stanza del bambino va al di sotto o supera l’intervallo di temperatura impostato, il display rimane sempre acceso e consuma ulteriormente la batteria. attivazione e disattivazione dell’allarme di temperatura Nota L’allarme della temperatura può...
  • Página 126: Impostazioni Predefinite

    All manuals and user guides at all-guides.com italiano Premete il pulsante OK per confermare. , Sul display dell’unità genitore compare il messaggio “Confirm?” (Confermare?). Premete il pulsante OK per confermare. , L’unità genitore si spegne e si riaccende. , Entrambe le unità sono tornate alle impostazioni predefinite di fabbrica. Impostazioni predefinite Unità...
  • Página 127: Tutela Dell'ambiente

    Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips AVENT all’indirizzo www.philips.com/AVENT oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero di telefono per il vostro paese, consultate l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro paese non esiste un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips.
  • Página 128 All manuals and user guides at all-guides.com italiano Domanda Risposta Perché la spia di È possibile che la batteria ricaricabile dell’unità genitore sia scarica e accensione dell’unità che l’unità non sia inserita nel caricabatterie. Collegate la presa bambino e la spia LINK dell’apparecchio al caricabatterie e l’adattatore a una presa di corrente, dell’unità...
  • Página 129 All manuals and user guides at all-guides.com italiano Domanda Risposta L’unità bambino potrebbe essere spenta. Accendete l’unità bambino. Perché l’unità genitore Le due unità potrebbero essere troppo vicine. Accertatevi che le due produce un rumore unità si trovino ad almeno 1 metro di distanza l’unità dall’altra. acuto? Il volume dell’unità...
  • Página 130 All manuals and user guides at all-guides.com italiano Domanda Risposta La portata specificata La portata specificata vale solo all’esterno e all’aperto. In casa, la per il baby monitor è di portata effettiva è limitata dal numero e dal tipo di pareti e/o soffitti 330 metri.
  • Página 131: Algemene Beschrijving (Fig. 1)

    Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips AVENT! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips AVENT biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Philips AVENT spant zich in om zorgzame, betrouwbare producten te maken die ouders de gerustheid geven die ze nodig hebben.
  • Página 132 All manuals and user guides at all-guides.com nEDErlanDS 18 Deksel van vak voor niet-oplaadbare batterijen C Display 1 $ = temperatuuralarm 2 Ñ° = kamertemperatuurindicatie 3 g = geluidsalarm 4 r = vochtigheidsindicatie 5 s = oproepsymbool 6 K = slaapliedjessymbool 7 Q = nachtlampsymbool 8 T = batterijsymbool 9 Volume-/microfoongevoeligheidsindicatie:...
  • Página 133: Elektromagnetische Velden (Emv)

    Elektromagnetische velden (Emv) Dit Philips AVENT-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
  • Página 134: Het Apparaat Gebruiken

    All manuals and user guides at all-guides.com nEDErlanDS ouderunit gebruik van het accupak De ouderunit wordt geleverd met een Li-ionaccupak van 1000 mAh. Laad de ouderunit op voordat u deze voor de eerste keer gebruikt of wanneer de ouderunit aangeeft dat het accupak bijna leeg is (het ‘batterij leeg’-symbool knippert op het display en de ouderunit piept).
  • Página 135: Luidsprekervolume Instellen

    All manuals and user guides at all-guides.com nEDErlanDS , Het display licht op en het batterijsymbool verschijnt op het display (fig. 15). , Het LINK-lampje knippert rood en het bericht ‘Zoekt’ verschijnt op het display. (fig. 16) , Het LINK-lampje op de ouderunit wordt groen en brandt ononderbroken wanneer er tussen de ouderunit en de babyunit verbinding tot stand is gebracht.
  • Página 136: De Ouderunit Oproepen

    All manuals and user guides at all-guides.com nEDErlanDS , Op de displays wordt het luidsprekervolume aangegeven: g = het geluid van de ouderunit is uitgeschakeld/de baby wordt geluidloos in de gaten gehouden h = laagste volume (ouderunit en babyunit) i = hoogste volume (ouderunit en babyunit) Opmerking: Als het volume hoog wordt gezet, verbruiken de units meer energie.
  • Página 137: Menuopties

    De Philips AVENT-ultrasone luchtbevochtiger verbetert de luchtkwaliteit voor een aangename vochtigheidsgraad in de babykamer. Neem contact op met het plaatselijke Philips Consumer Care Centre voor verkoopadressen. Opmerking: De babyfoon meet alleen de vochtigheidsgraad. U kunt de vochtigheidsgraad niet regelen met de babyfoon.
  • Página 138 All manuals and user guides at all-guides.com nEDErlanDS Druk op de MENU-knop om het menu te openen (fig. 29). , De eerste menuoptie verschijnt op het display. Gebruik de – en + knoppen om de gewenste menuoptie te kiezen (fig. 30). Opmerking: De pijl geeft aan in welke richting u kunt navigeren.
  • Página 139: Instellen Van Het Temperatuurbereik

    All manuals and user guides at all-guides.com nEDErlanDS U kunt de microfoongevoeligheid van de babyunit op het gewenste niveau instellen. U kunt alleen de microfoongevoeligheid wijzigen als er verbinding is tussen de babyunit en de ouderunit, d.w.z. als het LINK-lampje op de ouderunit continu groen brandt. Kies ‘Gevoeligheid’...
  • Página 140: Inschakelen Van Het Temperatuuralarm

    All manuals and user guides at all-guides.com nEDErlanDS Stel de gewenste maximumtemperatuur in met de + en - knoppen. Druk op de OK-knop om uw keuze te bevestigen. , Het bericht ‘Opgeslagen’ verschijnt op het display. Opmerking: Wanneer de temperatuur in de babykamer onder het ingestelde temperatuurbereik zakt of het bereik overschrijdt, wordt het display continu verlicht.
  • Página 141: Losmaken Van De Riemclip

    All manuals and user guides at all-guides.com nEDErlanDS Kies ‘Resetten’ met de + en - knoppen. Druk op de OK-knop om uw keuze te bevestigen. , Het bericht ‘Bevestigen?’ verschijnt op het display van de ouderunit. Druk op de OK-knop om uw keuze te bevestigen. , De ouderunit schakelt uit en daarna weer in.
  • Página 142 Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips AVENT- website op www.philips.com/AVENT, of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen...
  • Página 143: Veelgestelde Vragen

    All manuals and user guides at all-guides.com nEDErlanDS veelgestelde vragen In dit hoofdstuk vindt u de meestgestelde vragen over het apparaat. Als u het antwoord op uw vraag niet kunt vinden, neem dan contact op met het Customer Care Centre in uw land. Vraag Antwoord Waarom gaan het aan-...
  • Página 144 All manuals and user guides at all-guides.com nEDErlanDS Vraag Antwoord Als u het temperatuurbereik op de ouderunit hebt ingesteld en het temperatuuralarm is ingeschakeld, piept de ouderunit wanneer de temperatuur onder het ingestelde niveau of onder de 14°C zakt of wanneer de temperatuur boven het ingestelde niveau of boven de 30°C komt.
  • Página 145 All manuals and user guides at all-guides.com nEDErlanDS Vraag Antwoord Waarom duurt het De ouderunit was mogelijk ingeschakeld tijdens het opladen. Schakel opladen van de de ouderunit uit tijdens het opladen. ouderunit langer dan 4 uur? Het opgegeven bereik Het opgegeven bereik geldt alleen in de open lucht. Binnen wordt het van de babyfoon is 330 effectieve bereik beperkt door het aantal en het soort muren en/of meter.
  • Página 146: Norsk

    Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips AVENT! Du kan få enda større nytte av støtten fra Philips AVENT hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Philips AVENT er svært opptatt av å produsere pålitelige produkter som gir foreldrene den tryggheten de trenger.
  • Página 147 All manuals and user guides at all-guides.com norSk 18 Lokk til rom for ikke-oppladbare batterier C Skjerm 1 $ = temperaturvarsel 2 Ñ° = indikator for romtemperatur 3 g = lydvarsel 4 r = indikator for luftfuktighet 5 s = søkesymbol 6 K = vuggevisesymbol 7 Q = nattlyssymbol 8 T = batterisymbol...
  • Página 148: Elektromagnetiske Felt (Emf)

    Koble det store apparatstøpselet til babyenheten, og koble adapteren til veggkontakten (fig. 2). , På-lampen tennes. Drift med ikke-oppladbare batterier Babyenheten drives på fire 1,5 V R6 AA-batterier (følger ikke med). Vi anbefaler at du bruker Philips LR6 PowerLife-batterier. Ikke bruk oppladbare batterier. Babyenheten har ingen ladefunksjon.
  • Página 149: Bruke Apparatet

    All manuals and user guides at all-guides.com norSk Merk: Hvis den oppladbare batteripakken er helt tom, slås foreldreenheten automatisk av og mister kontakten med babyenheten. Ta av lokket til rommet for den oppladbare batteripakken (fig. 6). Sett inn den oppladbare batteripakken (fig. 7). Fest lokket igjen (fig.
  • Página 150: Tilpasse Høyttalervolumet

    All manuals and user guides at all-guides.com norSk plassere babymonitoren Plasser babyenheten minst én meter fra babyen (fig. 21). Plasser foreldreenheten innenfor driftsrekkevidden til babyenheten. Pass på at den står minst én meter fra babyenheten, for å unngå akustisk tilbakekobling (fig. 10). Hvis du vil ha mer informasjon om driftsrekkevidden, kan du se avsnittet Driftsrekkevidde nedenfor.
  • Página 151: Søke Foreldreenheten

    All manuals and user guides at all-guides.com norSk lydnivålys Foreldreenheten overvåker kontinuerlig lydnivået på barnerommet, og ved hjelp av lydnivået vet du om det er noen aktivitet. Hvis babyen gråter, ser du at lydnivålysene begynner å lyse på foreldreenheten. Når babyenheten ikke registrerer noen lyder, er alle lydnivålys på foreldreenheten slukket. Når babyenheten registrerer en lyd, lyser ett eller flere lydnivålys på...
  • Página 152: Varsel Om Utenfor Rekkevidde

    Dermed blir babyen mer utsatt for forkjølelse eller influensa, og motstandsdyktigheten mot infeksjoner fra sopp og bakterier svekkes. Philips AVENT ultrasonisk luftfukter kan hjelpe deg med å forbedre luftkvaliteten og opprettholde et behagelig fuktighetsnivå på barnerommet. Ta kontakt med din lokale Philips-forbrukerstøtte for en liste over forhandlere.
  • Página 153: Tilpasse Mikrofonfølsomhet

    All manuals and user guides at all-guides.com norSk vuggevisefunksjon velge en vuggevise Velg Lullaby (Vuggevise) med knappene + og -. Trykk på OK-knappen for å bekrefte. Trykk én eller flere ganger på plussknappen (+) for å velge én av de fem vuggevisene fra listen, eller velg Play all (Spill alle).
  • Página 154: Stille Inn Temperaturområde

    All manuals and user guides at all-guides.com norSk Velg Sound Alert (Lydvarsel) med knappene + og -. Trykk på OK-knappen for å bekrefte. Hvis varselet er slått av, viser displayet On? (På?). Trykk på OK-knappen for å slå på varselet. Hvis varselet er slått på, viser displayet Off? (Av?).
  • Página 155: Belteklemme Og Nakkestropp

    All manuals and user guides at all-guides.com norSk vibrasjonsvarsel av/på Merk: Du kan kun slå vibrasjonsvarselet av og på fra menyen på foreldreenheten. Hvis vibrasjonsvarselet er slått på, vibrerer foreldreenheten så snart det fjerde lydnivålyset begynner å lyse når volumet er slått av. Velg Vibration (Vibrasjon) med knappene + og -.
  • Página 156 Merk: Vi anbefaler at du bruker ikke-oppladbare batterier fra Philips. adapter Adapteren til babyenheten må bare byttes ut med en adapter av samme type som originalen. Du kan bestille en ny adapter fra din lokale Philips-forhandler eller et Philips-servicesenter. Kun Storbritannia: SSA-5S-09 UK 075040F Andre land: SSA-5W-09 EU 075040F...
  • Página 157: Garanti Og Service

    Adapteren til laderen til foreldreenheten må bare byttes ut med en adapter av samme type som originalen. Du kan bestille en ny adapter fra din lokale Philips-forhandler eller et Philips-servicesenter. Kun Storbritannia: SSA-5W-09 UK 075050F Andre land: SSA-5W-09 EU 075050F miljø...
  • Página 158 All manuals and user guides at all-guides.com norSk Spørsmål Svar Hvorfor lyser LINK- Babyenheten og foreldreenheten er utenfor rekkevidde av hverandre. lampen på Beveg foreldreenheten nærmere babyenheten. foreldreenheten rødt, og hvorfor vises meldingen Not linked (Ikke tilkoblet) på displayet? Babyenheten kan være slått av. Slå på babyenheten. Hvorfor blinker Batterinivået på...
  • Página 159 All manuals and user guides at all-guides.com norSk Spørsmål Svar Mikrofonfølsomhetsnivået på babyenheten er kanskje satt for høyt. Senk mikrofonfølsomhetsnivået i menyen på foreldreenheten. Hvorfor reagerer Mikrofonfølsomhetsnivået på babyenheten er kanskje satt for lavt. Hev foreldreenheten sakte på mikrofonfølsomhetsnivået i menyen på foreldreenheten. at babyen gråter? Hvorfor lades de ikke- Mikrofonfølsomhetsnivået på...
  • Página 160 All manuals and user guides at all-guides.com norSk Spørsmål Svar Volumet på foreldreenheten kan være stilt inn for høyt, noe som gjør at foreldreenheten bruker mye strøm. Senk volumet på foreldreenheten. Mikrofonfølsomhetsnivået på babyenheten er kanskje satt for høyt. Det fører til at foreldreenheten bruker mye strøm.
  • Página 161: Introdução

    Philips AVENT, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. A Philips está empenhada em produzir produtos fiáveis, para o cuidado do bebé, que dão aos pais a tranquilidade de que necessitam. Este intercomunicador para bebé Philips AVENT proporciona um suporte vinte e quatro horas por dia, garantindo que pode sempre ouvir nitidamente o seu bebé,...
  • Página 162 All manuals and user guides at all-guides.com portuguêS 18 Tampa do compartimento para pilhas não recarregáveis C visor 1 $ = alerta de temperatura 2 Ñ° = indicação da temperatura ambiente 3 g = alerta sonoro 4 r = indicação de humidade 5 s = símbolo de comunicação 6 K = símbolo de canção de embalar 7 Q = símbolo de luz nocturna...
  • Página 163: Funcionamento A Corrente

    Campos Electromagnéticos — EmF (Electro magnetic Fields) Este aparelho Philips AVENT cumpre todas as normas relativas a campos electromagnéticos (EMF). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções deste manual do utilizador, o aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas científicas actualmente disponíveis.
  • Página 164: Utilizar O Aparelho

    All manuals and user guides at all-guides.com portuguêS unidade dos pais Funcionamento com pilhas recarregáveis A unidade dos pais é fornecida com pilhas de iões de lítio de 1000 mAh. Carregue a unidade dos pais antes da primeira utilização ou quando surgir a indicação de pilhas fracas (o símbolo de pilhas sem carga fica intermitente no visor e a unidade dos pais emite um sinal sonoro).
  • Página 165: Alcance De Funcionamento

    All manuals and user guides at all-guides.com portuguêS Mantenha sob pressão o botão de ligar/desligar 3 da unidade dos pais até as luzes do nível de som se iluminarem durante alguns segundos. (fig. 14) , O visor desvanece-se e o símbolo das pilhas surge no visor (fig. 15). , A luz LINK fica intermitente a vermelho e a mensagem “Searching”...
  • Página 166: Ajustar O Volume Do Altifalante

    All manuals and user guides at all-guides.com portuguêS ajustar o volume do altifalante Prima os botões + e – do volume na unidade do bebé até atingir o volume pretendido para o altifalante da unidade do bebé (fig. 22). Prima os botões + e – do volume na unidade dos pais até atingir o volume pretendido para o altifalante da unidade dos pais (fig.
  • Página 167 O Humidificador Ultrasónico Philips AVENT pode ajudá-lo a melhorar a qualidade do ar e a manter um nível de humidade confortável no quarto do seu bebé. Contacte o Serviço de Apoio ao Consumidor da Philips da sua área para obter informações sobre armazenistas.
  • Página 168: Opções Do Menu

    All manuals and user guides at all-guides.com portuguêS opções do menu A maior parte das funções pode ser utilizada a partir das duas unidades; no entanto, algumas funções apenas podem ser controladas a partir do menu da unidade dos pais. Funcionamento do menu - explicação geral Nota: As funções do menu podem ser operadas apenas quando é...
  • Página 169: Ligar/Desligar O Alerta Sonoro

    All manuals and user guides at all-guides.com portuguêS parar uma canção de embalar Prima o botão + para seleccionar “Stop” a partir da lista. Prima OK para confirmar. ajustar a sensibilidade do microfone Nota: A sensibilidade do microfone apenas pode ser ajustada no menu da unidade dos pais. Pode definir a sensibilidade do microfone da unidade do bebé...
  • Página 170: Ligar/Desligar O Alerta De Temperatura

    All manuals and user guides at all-guides.com portuguêS Nota: Quando as unidades estão ligadas, a temperatura do quarto do bebé é apresentada nos respectivos visores. Seleccione “Temperature” (Temperatura) utilizando os botões + e -. Prima OK para confirmar. Seleccione “Range” (Intervalo) com os botões + e -. Prima OK para confirmar.
  • Página 171 All manuals and user guides at all-guides.com portuguêS Definir o idioma do visor Seleccione “Language” (Idioma) utilizando os botões + e -. Prima OK para confirmar. Seleccione o idioma pretendido com os botões + e -. Prima OK para confirmar. Função de reiniciação Esta função do menu da unidade dos pais permite-lhe repor em simultâneo as predefinições das unidades dos pais e do bebé.
  • Página 172 Substitua o adaptador da unidade do bebé apenas por adaptadores de origem. Pode encomendar um novo adaptador a partir do seu fornecedor ou de um centro de assistência Philips. Apenas no Reino Unido: SSA-5S-09 UK 075040F Outros países: SSA-5W-09 EU 075040F...
  • Página 173: Garantia E Assistência

    Se necessitar de reparações, informações ou se tiver problemas, visite o Web site da Philips AVENT em www.philips.com/AVENT ou contacte o Centro de Assistência ao Consumidor do seu país (pode encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial).
  • Página 174 All manuals and user guides at all-guides.com portuguêS Pergunta Resposta Por que razão a unidade Se a unidade dos pais emitir um bip quando a luz LINK ficar dos pais emite um bip? intermitente a vermelho e a mensagem “Not Linked” (Não ligada) aparecer no visor, perdeu-se a ligação com a unidade do bebé.
  • Página 175 All manuals and user guides at all-guides.com portuguêS Pergunta Resposta O volume da unidade do bebé pode estar demasiado alto, o que faz com que a unidade do bebé consuma muita energia. Diminua o volume da unidade do bebé. Poderá ter configurado um valor de temperatura máxima inferior à temperatura ambiente ou de temperatura mínima superior à...
  • Página 176 All manuals and user guides at all-guides.com portuguêS Pergunta Resposta O tempo de Quando as pilhas da unidade dos pais são carregadas pela primeira funcionamento da vez, o tempo de funcionamento é inferior a 24 horas. As unidade dos pais deve ser pilhas apenas atingem a sua capacidade total depois de as ter carregado e descarregado pelo menos quatro vezes.
  • Página 177: Allmän Beskrivning (Bild 1)

    SvEnSka introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips AVENT! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Serien Philips AVENT är dedikerad för produktion av omsorgsprodukter som är pålitliga och ger föräldrar den säkerhet de behöver.
  • Página 178 All manuals and user guides at all-guides.com SvEnSka 18 Lock till fack för ej laddningsbara batterier C teckenfönster 1 $ = temperaturvarning 2 Ñ° = indikator för rumstemperatur 3 g = ljudvarning 4 r = indikator för luftfuktighet 5 s = söksymbol 6 K = vaggvisesymbol 7 Q = symbol för nattlampa 8 T = batterisymbol...
  • Página 179: Elektromagnetiska Fält (Emf)

    De kan inte användas för att reglera eller justera temperaturen eller luftfuktigheten. Elektromagnetiska fält (EmF) Den här apparaten från Philips AVENT uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget.
  • Página 180: Använda Apparaten

    All manuals and user guides at all-guides.com SvEnSka Ta bort locket från facket för det laddningsbara batteriet (Bild 6). Sätt i det laddningsbara batteriet (Bild 7). Sätt tillbaka locket (Bild 8). Sätt in den lilla kontakten i laddaren, sätt in adaptern i ett vägguttag och placera föräldraenheten i laddaren (Bild 9).
  • Página 181: Justera Högtalarvolymen

    All manuals and user guides at all-guides.com SvEnSka Placera föräldraenheten inom babyenhetens räckvidd. Se till att den är minst en meter från babyenheten för att undvika rundgång (Bild 10). Mer information om räckvidd finns i avsnittet Räckvidd nedan. räckvidd Babyvaktens räckvidd är 330 meter utomhus. Beroende på omgivningen och andra störande faktorer kan den faktiska räckvidden bli kortare.
  • Página 182 All manuals and user guides at all-guides.com SvEnSka Så länge babyenheten inte känner av något ljud lyser ingen av ljudnivålamporna på föräldraenheten. När babyenheten fångar upp ett ljud tänds en eller fler ljudnivålampor på föräldraenheten. Antalet lampor som tänds beror på ljudstyrkan som babyenheten fångar upp. nattlampa Obs! Du kan också...
  • Página 183: Varning För Utom Räckvidd

    Med Philips AVENT Ultraljudsluftfuktare kan du förbättra luftkvaliteten och bibehålla en passande luftfuktighetsnivå i din babys rum. Kontakta Philips kundtjänst i ditt land för information om lagerstatus. Obs! Babyvakten mäter endast luftfuktigheten. Du kan inte justera luftfuktighetsnivån med babyvakten.
  • Página 184 All manuals and user guides at all-guides.com SvEnSka vaggvisefunktion välja en vaggvisa Välj Lullaby (vaggvisa) med knapparna + och -. Bekräfta genom att trycka på OK-knappen. Tryck på knappen + en eller flera gånger för att välja en av de fem vaggvisorna i listan eller för att välja Play all (spela upp alla).
  • Página 185: Inställning Av Rumstemperaturintervall

    All manuals and user guides at all-guides.com SvEnSka Välj Sound Alert (ljudvarning) med knapparna + och -. Bekräfta genom att trycka på OK-knappen. Om varningen är avstängd visas On? (på) i teckenfönstret. Tryck på OK-knappen om du vill slå på varningen. Om varningen är påslagen visas Off? (av) i teckenfönstret. Tryck på OK- knappen om du vill stänga av varningen.
  • Página 186 All manuals and user guides at all-guides.com SvEnSka Om varningen är avstängd visas On? (på) i teckenfönstret. Tryck på OK-knappen om du vill slå på varningen. Om varningen är påslagen visas Off? (av) i teckenfönstret. Tryck på OK- knappen om du vill stänga av varningen. vibrationsvarning på/av Obs! Du kan bara slå...
  • Página 187 Batterier Ersätt bara babyenhetens ej laddningsbara batterier med fyra 1,5 V R6 AA-batterier. Obs! Vi rekommenderar att du använder ej laddningsbara batterier från Philips. adapter Ersätt adaptern till babyenheten endast med en adapter av originaltyp. Du kan beställa en ny adapter från din återförsäljare eller ett Philips-serviceombud.
  • Página 188: Garanti Och Service

    Om du behöver service eller information eller har problem med termometrarna kan du besöka Philips AVENT-webbplatsen på www.philips.com/AVENT eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips-återförsäljare.
  • Página 189 All manuals and user guides at all-guides.com SvEnSka Fråga Svar Varför lyser LINK-lampan Baby- och föräldraenheten är för långt ifrån varandra. Flytta på föräldraenheten rött föräldraenheten närmare babyenheten. hela tiden och varför visas meddelandet Not Linked (ej länkade) i teckenfönstret? Babyenheten kanske är avstängd.
  • Página 190 All manuals and user guides at all-guides.com SvEnSka Fråga Svar Mikrofonkänsligheten för babyenheten kan vara inställd på en för hög nivå. Ställ in mikrofonkänsligheten på en lägre nivå i menyn för föräldraenheten. Varför reagerar Mikrofonkänsligheten för babyenheten kan vara inställd på en för låg föräldraenheten långsamt nivå.
  • Página 191 All manuals and user guides at all-guides.com SvEnSka Fråga Svar Volymen på föräldraenheten kan vara inställd på hög ljudnivå och det gör att föräldraenheten drar mycket energi. Minska volymen på föräldraenheten. Mikrofonkänsligheten för babyenheten kan vara inställd på en för hög nivå...
  • Página 192: Türkçe

    All manuals and user guides at all-guides.com türkçE Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips AVENT’e hoş geldiniz! Philips AVENT tarafından sunulan destekten tam faydalanmak için ürününüzü kaydettirin: www.philips.com/welcome. Philips AVENT, ebeveynlere ihtiyaçları olan güvenceyi sağlayacak güvenilir ürünler üretmektedir. Philips AVENT bebek monitörü, bebeğinizi dikkat dağıtıcı...
  • Página 193 All manuals and user guides at all-guides.com türkçE C Ekran 1 $ = sıcaklık uyarısı 2 Ñ°= oda sıcaklığı göstergesi 3 g = sesli uyarı 4 r = nem göstergesi 5 s = çağrı simgesi 6 K = ninni simgesi 7 Q = gece ışığı...
  • Página 194: Elektromanyetik Alanlar (Emf)

    Büyük cihaz fişini bebek ünitesine ve adaptörü de bir prize takın (Şek. 2). , Güç lambası yanar. Şarj edilemeyen pillerle çalıştırma Bebek ünitesi, dört adet 1,5V R6 AA pil (birlikte verilmemektedir) ile çalışır. Philips LR6 PowerLife pillerini kullanmanızı şiddetle öneririz. Bebek ünitesinin şarj etme fonksiyonu olmadığından, şarj edilebilir pil kullanmayın.
  • Página 195: Bebek Monitörünün Yerleştirilmesi

    All manuals and user guides at all-guides.com türkçE Şarj edilebilir pil paketi bölmesi kapağını çıkarın (Şek. 6). Şarj edilebilir pil paketini takın (Şek. 7). Kapağı tekrar takın (Şek. 8). Küçük cihazın fişini şarj cihazına, adaptörü prize takın ve ana üniteyi şarj cihazına yerleştirin (Şek.
  • Página 196 All manuals and user guides at all-guides.com türkçE Çalışma menzili Bebek monitörünün çalışma menzili açık havada 330 metre/1000 feet’tir. Çevreye ve diğer engelleyici faktörlere bağlı olarak bu menzil daha kısa olabilir. İç mekanlarda çalışma menzili 50 metre/150 feet’e kadardır. Kuru malzemeler Malzeme kalınlığı...
  • Página 197: Ninni Fonksiyonu

    All manuals and user guides at all-guides.com türkçE Bebek ünitesi bir ses aldığında, ana ünitedeki bir ya da daha fazla ses seviyesi ışığı yanar. Yanan ışık sayısı, bebek ünitesi tarafından alınan sesin yüksekliğiyle ilgilidir. Gece ışığı Not: Ayrıca, ana ünitedeki menüden gece ışığını açıp kapatabilirsiniz. (bkz. ‘Menü seçenekleri’ bölümü, ‘Gece Işığı’...
  • Página 198: Menü Seçenekleri

    Philips AVENT Ultrasonik Nemlendirici, bebeğinizin odasındaki havanın kalitesini artırmanıza ve uygun nem seviyesini korumanıza yardımcı olur. Stok listesi için yerel Philips Müşteri Destek Merkeziyle iletişim kurun. Not: Bebek monitörü sadece nem seviyesini ölçer. Nem seviyesini, bebek monitörüyle ayarlayamazsınız.
  • Página 199 All manuals and user guides at all-guides.com türkçE Onaylamak için OK düğmesine basın. Beş ninniden birini seçtiğinizde, bu ninni sürekli olarak çalar. Bir başka ninniye geçme Listeden bir başka ninni seçmek için + düğmesine basın. Onaylamak için OK düğmesine basın. Ninninin duraklatılması...
  • Página 200 All manuals and user guides at all-guides.com türkçE Oda sıcaklık aralığının ayarlanması Not: Sıcaklık aralığını sadece ana ünitenin menüsünde ayarlayabilirsiniz. Bebek, 16 C° - 20 C° arasında ısıtılmış bir odada rahat bir şekilde uyuyacaktır. Bir bebek vücut ısısını bir yetişkin gibi ayarlayamadığından bu önemlidir. Bebeğin, sıcaklık değişikliklerine uyum sağlaması için zamana ihtiyacı...
  • Página 201 All manuals and user guides at all-guides.com türkçE Onaylamak için OK düğmesine basın. Titreşimli uyarı kapalıysa, ekranda ‘Aç?’ mesajı gösterilir. Titreşimli uyarıyı açmak için OK düğmesine basın. Titreşimli uyarı açıksa, ekranda ‘Kapat?’ mesajı gösterilir. Titreşimli uyarıyı kapatmak için OK düğmesine basın. Ekran dilini ayarlamak + ve - düğmeleriyle ‘Dil’...
  • Página 202 Bebek ünitesinin şarj edilmez pilleri yerine sadece dört adet 1,5V R6 AA pil kullanın. Not: Philips şarj edilemeyen pillerini kullanmanızı şiddetle tavsiye ederiz. adaptör Bebek ünitesinin adaptörünü yalnızca orijinaliyle değiştirin. Yeni adaptörü, bayinizden ya da bir Philips servis merkezinden sipariş edebilirsiniz. Sadece İngiltere: SSA-5S-09 UK 075040F Diğer ülkeler: SSA-5W-09 EU 075040F...
  • Página 203: Garanti Ve Servis

    Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com/AVENT adresindeki Philips AVENT Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Merkeziyle iletişim kurun (telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz). Ülkenizde bir Müşteri Merkezi yoksa, yerel Philips bayisine başvurun.
  • Página 204 All manuals and user guides at all-guides.com türkçE Soru Cevap Ana ünite bip sesi çıkarırsa ve ekrandaki pil simgesi boşsa, ana ünitenin pil paketi zayıflıyor demektir. Şarj edilebilir pil paketini şarj edin. Sesli uyarı açık durumdayken sesi kapattıysanız, bebek ünitesi bir ses aldığı...
  • Página 205 All manuals and user guides at all-guides.com türkçE Soru Cevap Ana ünitenin şarj olması Ana ünite şarj etme sırasında açık durumda olabilir. Ana üniteyi şarj neden 4 saatten fazla işlemi sırasında kapatın. sürüyor? Bebek Belirtilen menzil sadece açık havadaki dış mekanlar için geçerlidir. monitörünün belirtilen Evinizin içinde çalışma menzili, aradaki duvar ve/veya tavan sayısı...
  • Página 206 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 207 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 208 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 209 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 210 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 211 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 212 All manuals and user guides at all-guides.com /avEnt 4222.002.7034.4 PHL-A480LF-GER ( 42133 5045 790 ) F02-10540-000L...

Tabla de contenido